ODLUKA BROJ 2/2024
ZAJEDNIČKOG KOMITETA REGIONALNE KONVENCIJE O PAN-EVRO-MEDITERANSKIM PREFERENCIJALNIM PRAVILIMA O POREKLU OD 12. DECEMBRA 2024. GODINE O IZMENAMA I DOPUNAMA ODLUKE BROJ 1/2023 ZAJEDNIČKOG KOMITETA KAKO BI SE UKLJUČILE PRELAZNE ODREDBE U IZMENE I DOPUNE REGIONALNE KONVENCIJE O PAN-EVRO-MEDITERANSKIM PREFERENCIJALNIM PRAVILIMA O POREKLU KOJA SE PRIMENJUJE OD 1. JANUARA 2025. GODINE

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 10/2024)

ZAJEDNIČKI KOMITET,

Imajući u vidu Regionalnu konvenciju o pan-evro-mediteranskim preferencijalnim pravilima o poreklu1, a posebno njen član 4. st. 1. i 3. tačka (a),

____________
1 "Službeni list Evropske unije, serija L, broj 54 od 26. februara 2013. godine, str. 4

S obzirom na to da:

(1) Strane ugovornice Regionalne konvencije o pan-evro-mediteranskim preferencijalnim pravilima o poreklu ("Konvencija") su se dogovorile o izmenama i dopunama Konvencije kako bi se obezbedio novi set modernizovanih i fleksibilnijih pravila o poreklu. Odluka broj 1/20232 Zajedničkog komiteta o izmenama i dopunama Konvencije koja sadrži revidirana pravila o poreklu, usvojena je 7. decembra 2023. godine i stupiće na snagu 1. januara 2025. godine (revidirana pravila Konvencije).

_____________
2 "Službeni list Evropske unije", serija L, broj 2024/390 od 19. februara 2024. godine, ELI: http://eur-lex.europa.eu/eli/dec/2024/390/oj

(2) Strane ugovornice su saglasne da su prelazne odredbe potrebne kako bi se pojasnio povlašćeni tretman koji se odobrava za robu izvezenu iz Strane ugovornice pre stupanja na snagu revidiranih pravila Konvencije i uvezenu u drugu Stranu ugovornicu nakon toga.

(3) Dokaze o poreklu izdate ili sačinjene u Strani ugovornici pre 1. januara 2025. godine u skladu sa pravilima za neobaveznu primenu uz Konvenciju, do zaključenja i stupanja na snagu revidiranih pravila Konvencije, treba prihvatiti za povlašćeni tretman pri uvozu nakon 1. januara 2025. godine.

(4) Dokaze o poreklu izdate ili sačinjene u skladu sa Prilogom I Konvencije ili izdate u skladu sa protokolima koji se odnose na definiciju pojma "proizvodi sa poreklom" i metode administrativne saradnje koji prethode Konvenciji pre datuma stupanja na snagu izmena i dopuna bilateralnih protokola između Strana ugovornica koji uključuju pozivanje na Konvenciju koja je poslednje izmenjena, treba prihvatiti za povlašćeni tretman pri uvozu nakon tog datuma.

(5) Pojedine Strane ugovornice su navele da neće biti u mogućnosti da ažuriraju svoje bilateralne protokole o poreklu sa pozivanjem na Konvenciju koja je poslednje izmenjena, pre 1. januara 2025. godine, zbog dužine svojih unutrašnjih procedura.

(6) Kašnjenje pojedinih Strana ugovornica u ažuriranju protokola sa pozivanjem na Konvenciju koja je poslednje izmenjena, može dovesti do narušavanja sadašnjih mogućnosti kumulacije.

(7) Strane ugovornice se slažu da su prelazne odredbe potrebne za očuvanje trgovinskih tokova zasnovanih na trenutnim mogućnostima kumulacije, dok se ne završi proces usklađivanja svih bilateralnih protokola sa pozivanjem na Konvenciju koja je poslednje izmenjena. Prilog I Konvencije koji je primenjiv pre izmena i dopuna uvedenih Odlukom broj 1/2023 Zajedničkog komiteta trebalo bi da se primenjuje prelazno između Strana ugovornica Konvencije paralelno sa revidiranim pravilima Konvencije i trebalo bi dozvoliti kumulaciju između različitih skupova pravila kada je to moguće.

(8) Strane ugovornice se slažu da su prelazne odredbe tehničke prirode i da ih treba primeniti što je pre moguće. Tamo gde je to moguće u skladu sa unutrašnjim zakonodavstvom Strana ugovornica, treba obezbediti njihovu privremenu primenu.

(9) Strane ugovornice se slažu da izmene i dopune Odluku broj 1/2023 Zajedničkog komiteta kako bi se ove prelazne odredbe uključile u revidiranu Konvenciju u periodu od jedne godine od stupanja na snagu revidirane Konvencije, do 31. decembra 2025.

(10) Svaka Strana ugovornica će preduzeti odgovarajuće mere kako bi se osigurala efektivna primena revidiranih pravila Konvencije, usklađivanjem bilateralnih protokola sa pozivanjem na Konvenciju koja je poslednje izmenjena, pre 31. decembra 2025. godine.

USVOJIO JE OVU ODLUKU:

Član 1

1. Odluka broj 1/2023 se menja i dopunjuje kako je navedeno u Aneksu uz ovu odluku.

2. Izmene i dopune Odluke broj 1/2023 stupaju na snagu 1. januara 2025. godine.

Član 2

Ova odluka stupa na snagu danom njenog usvajanja.

Usvojeno u Briselu, 12. decembra 2024. godine

Za zajednički komitet
Predsedavajuća
Maria Isabel GARCIA CATALAN

Aneks

 

SAMOSTALNI ČLAN
IZMENE I DOPUNE ODLUKE BROJ 1/2023 ZAJEDNIČKOG KOMITETA REGIONALNE KONVENCIJE O PAN-EVRO-MEDITERANSKIM PREFERENCIJALNIM PRAVILIMA O POREKLU

U Odluci broj 1/2023 Zajedničkog komiteta Regionalne konvencije o pan-evro-mediteranskim preferencijalnim pravilima o poreklu od 7. decembra 2023. godine o izmenama i dopunama Regionalne konvencije o pan-evro-mediteranskim preferencijalnim pravilima o poreklu, Samostalni član Aneksa se menja i dopunjuje kako sledi:

1. U tački (5), Prilogu I dodaje se sledeći član:

"Član 42

Prelazne odredbe

1. Prilog I Konvencije objavljen u Službenom listu Evropske unije, serija L, broj 54/4 od 26. februara 2013. godine, primenjuje se između Strana ugovornica Konvencije do 31. decembra 2025. godine, paralelno sa ovim prilogom.

2. Dokazi o poreklu izdati ili sačinjeni pre 1. januara 2025. godine u skladu sa pravilima za neobaveznu primenu uz Konvenciju do zaključenja i stupanja na snagu izmena i dopuna Konvencije ("Prelazna pravila o poreklu") i podneti u roku važenja nakon tog datuma, prihvataju se za povlašćeni tretman pri uvozu, za robu koja je 1. januara 2025. godine ili u tranzitu ili je stavljena u poseban postupak pod carinskim nadzorom. Ta roba se može koristiti za kumulaciju kako je predviđeno članom 7.

3. U slučajevima zakasnelog podnošenja dokaza o poreklu izdatih ili sačinjenih pre 1. januara 2025. godine u skladu sa Prelaznim pravilima o poreklu, za robu iz stava 2. ovog člana primenjuje se član 23. st. 2. i 3.

4. Dokazi o poreklu izdati ili sačinjeni u skladu sa Prilogom I Konvencije koja je objavljena u Službenom listu Evropske unije, serija L, broj 54/4 od 26.02.2013. godine ili izdati u skladu sa pravilima o poreklu sadržanim u Protokolima koji prethode Konvenciji pre datuma stupanja na snagu izmena i dopuna bilateralnih protokola između Strana ugovornica koji uključuju pozivanje na Konvenciju koja je poslednje izmenjena, i podneti nakon tog datuma, prihvataju se u roku važenja za povlašćeni tretman pri uvozu za robu koja je tog datuma ili u tranzitu ili je stavljena u poseban postupak pod carinskom nadzorom. U slučajevima zakasnelog podnošenja ovih dokaza, primenjuje se član 23. st. 2. i 3.

5. Dokazi o poreklu izdati ili sačinjeni pre 1. januara 2026. godine, u skladu sa stavom 1. ili u skladu sa pravilima o poreklu sadržanim u Protokolima koji prethode Konvenciji i podneti nakon ovog datuma u roku njihovog važenja, prihvataju se za povlašćeni tretman pri uvozu za robu koja je 1. januara 2026. godine ili u tranzitu ili je stavljena u poseban postupak pod carinskim nadzorom. U slučaju zakasnelog dostavljanja ovih dokaza, primenjuje se član 23. st. 2. i 3.

6. U svrhu provere, član 33. stav 2. i član 34. i prema potrebi član 35. primenjuju se i na dokaze o poreklu izdate ili sačinjene u skladu sa Prelaznim pravilima o poreklu i dokaze o poreklu izdate ili sačinjene u skladu sa Protokolima koji prethode Konvenciji, koji su u primeni pre 1. januara 2025. godine.

7. U svrhu provere, primenjuju se i član 33. stav 2. i član 34. ako je zahtev za proveru podnet posle 1. januara 2026. godine ili posle datuma stupanja na snagu izmena i dopuna bilateralnih protokola između Strana ugovornica koji uključuju pozivanje na Konvenciju koja je poslednje izmenjena, za dokaze o poreklu izdate ili sačinjene u skladu sa Prilogom I Konvencije koja je objavljena u Službenom listu Evropske unije, serija L, broj 54/4 od 26. februara 2013. godine i Protokolima koji prethode Konvenciji.

8. Strane ugovornice obaveštavaju jedna drugu, svaka četiri meseca, preko Evropske komisije, o trenutnom stanju ažuriranja svojih bilateralnih protokola koji uključuju pozivanje na Konvenciju koja je poslednje izmenjena i merama koje su preduzete da obezbede da se revidirana pravila Konvencije efektivno primenjuju 1. januara 2026. godine.

9. Uverenja o kretanju robe EUR.1 izdata u skladu sa ovim prilogom, u rubrici 7. uključuju napomenu na engleskom jeziku "REVISED RULES". Ova napomena se dodaje i na kraju teksta izjave o poreklu sačinjene u skladu sa ovim prilogom. Napomena će biti uključena u dokaze o poreklu do 31. decembra 2025. godine.

2. U tački (5), u članu 8. Priloga I, dodaje se sledeći stav:

"1a. Kumulacija predviđena članom 7. može se primeniti na robu svrstanu u Glave 1, 3, 16 (za prerađene proizvode ribarstva) i 25 do 97 Harmonizovanog sistema, koja je stekla status robe sa poreklom primenom pravila o poreklu sadržanih u članu 42. stav 1. i odgovarajućim odredbama Priloga II, kao i primenom pravila o poreklu sadržanih u protokolima koji se odnose na definiciju pojma "proizvodi sa poreklom" i metode administrativne saradnje koji prethode Konvenciji, pod uslovom da su materijali i proizvodi poreklom iz Strana ugovornica sa kojima je kumulacija moguća, kao što je navedeno u "Obaveštenju Komisije u vezi sa primenom Regionalne konvencije o pan-evro-mediteranskim preferencijalnim pravilima o poreklu ili protokola o pravilima o poreklu koji predviđaju dijagonalnu kumulaciju između Strana ugovornica ove konvencije", kako je poslednji put objavljeno u Službenom listu Evropske unije.

Ovaj stav se primenjuje tokom perioda predviđenog članom 31. stav 1. na robu obuhvaćenu dokazima o poreklu iz člana 42. st. 4. i 5."