UREDBA

O UPRAVLJANJU INSTRUMENTOM ZA REFORME I RAST

("Sl. glasnik RS", br. 31/2025)

 

I UVODNE ODREDBE

Predmet

Član 1

Ovom uredbom bliže se uređuju način upravljanja finansijskom podrškom Evropske unije dodeljenom Republici Srbiji u okviru Instrumenta za reforme i rast, određuju lica i organi za upravljanje sredstvima i njihovi međusobni odnosi, u vezi sa koordinacijom, sprovođenjem, praćenjem, vrednovanjem, izveštavanjem i vidljivošću u sprovođenju reformi koje su preduslov za dobijanje finansijskih sredstava, kao i za kandidovanje, sprovođenje, praćenje, vrednovanje, vidljivost i izveštavanje o projektima finansiranim iz Instrumenta za reforme i rast, koji se realizuju kroz Investicioni okvir za Zapadni Balkan.

Značenje izraza

Član 2

Pojedini izrazi upotrebljeni u ovoj uredbi imaju sledeće značenje:

1) "Instrument za reforme i rast" (u daljem tekstu: Instrument) jeste finansijski instrument Evropske unije namenjen podršci sprovođenju reformi i ekonomskom rastu, čija je namena da pruži pomoć kandidatima i potencijalnim kandidatima u procesu pristupanja Evropskoj uniji, a sastoji se od bespovratnih sredstava i sredstava zajma, u formi budžetske podrške i finansiranja projekata, a čije korišćenje se definiše Sporazumom o instrumentu i Sporazumom o zajmu;

2) "Sporazum o instrumentu" jeste sporazum o instrumentu finansijske podrške između Republike Srbije koju zastupa Vlada Republike Srbije i Evropske unije koju zastupa Evropska komisija o pravilima za sprovođenje finansijske pomoći Evropske unije Republici Srbiji u okviru Instrumenta;

3) "Sporazum o zajmu" jeste sporazum između Republike Srbije i Evropske komisije koji se odnosi na finansijsku pomoć u formi zajma;

4) "Aranžman o doprinosu" označava pisani sporazum zaključen između doprinosioca i Evropskog zajedničkog fonda za Zapadni Balkan kojim se utvrđuje iznos koji je doprinosilac opredelio za Evropski zajednički fond za Zapadni Balkan, valutu tog doprinosa, način na koji će se uplate doprinosa izvršiti na račun Evropskog zajedničkog fonda za Zapadni Balkan, a može sadržati i druge upravne stvari koje se zahtevaju i dozvoljene su Opštim uslovima Sporazuma o instrumentu i biće obrazložene u obrascu priloženom u Aneksu A Opštih uslova Sporazuma o Instrumentu, po potrebi. Aranžman o doprinosu takođe služi kao usaglašavanje sa Opštim uslovima iz Sporazuma o instrumentu;

5) "Reformska agenda Republike Srbije za period od 2024. do 2027. godine" (u daljem tekstu: Reformska agenda) jeste sveobuhvatan, koherentan i prioritetan set ciljanih reformi i prioritetnih oblasti ulaganja, uključujući odgovarajuće korake, kao uslove za isplate, koji ukazuju na zadovoljavajući napredak ili završetak odgovarajućih reformskih mera, kao i indikativni rok za njihovo sprovođenje;

6) "Akcioni plan za sprovođenje mera i koraka" (u daljem tekstu: Akcioni plan) jeste dokument koji usvaja Vlada Republike Srbije i sadrži preciznu definiciju koraka i izvora verifikacije neophodnih za dokazivanje postizanja kvalitativnih i kvantitativnih koraka koji čine uslove za isplatu;

7) "uslovi za isplatu" su uslovi za isplatu sredstava zasnovani na merljivim i uočljivim kvalitativnim ili kvantitativnim koracima, utvrđenim u Reformskoj agendi, koje Republika Srbija treba da ispuni;

8) "mera" je reformska mera u okviru Reformske agende čije sprovođenje dovodi do sprovođenja reformi;

9) "korak" je konkretna reformska aktivnost koji doprinosi postizanju mere;

10) "Investicioni okvir za Zapadni Balkan" je zajednička inicijativa Evropske komisije, međunarodnih finansijskih institucija i bilateralnih donatora, usmerena na finansiranje pripreme i realizacije infrastrukturnih projekata koji doprinose društveno-ekonomskom razvoju na Zapadnom Balkanu;

11) "Evropski zajednički fond za Zapadni Balkan" označava zajednički fond osnovan u okviru Investicionog okvira za Zapadni Balkan za primanje doprinosa donatora;

12) "Upravnici Evropskog zajedničkog fonda za Zapadni Balkan" označava Evropsku banku za obnovu i razvoj (EBRD) i Evropsku investicionu banku (EIB), upravnike Evropskog zajedničkog fonda za Zapadni Balkan;

13) "međunarodne finansijske institucije" su partneri koji obezbeđuju finansijska sredstva za sufinansiranje infrastrukturnih projekata u okviru Investicionog okvira za Zapadni Balkan. Saradnja sa međunarodnim finansijskim institucijama sprovodi se u skladu sa odredbama definisanim ugovorom o zajmu i ugovorom o bespovratnoj pomoći i pratećim propisima za svaki pojedinačni projekat;

14) "ugovor o bespovratnoj pomoći" jeste ugovor zaključen između međunarodne finansijske institucije i Republike Srbije, kojim međunarodna finansijska institucija stavlja na raspolaganje bespovratna sredstva za realizaciju projekta iz Instrumenta koji se sprovodi kroz Investicioni okvir za Zapadni Balkan;

15) "ugovor o zajmu" jeste ugovor zaključen između međunarodne finansijske institucije i Republike Srbije, kojim međunarodna finansijska institucija stavlja na raspolaganje zajam međunarodne finansijske institucije za realizaciju projekta iz Instrumenta koji se sprovodi kroz Investicioni okvir za Zapadni Balkan;

16) "korisnik" Instrumenta jeste Republika Srbija;

17) "krajnji primalac" je fizičko ili pravno lice koje prima sredstva iz Instrumenta koji se stavlja na raspolaganje kroz Investicioni okvir za Zapadni Balkan, namenjen finansiranju prioritetnih projekata. Krajnji primalac je ugovarač ili podugovarač odgovoran za sprovođenje projekta;

18) "sistem upravljanja i kontrole" obuhvata institucionalni i organizacioni okvir uspostavljen u javnoj upravi Republike Srbije, koji je odgovoran za upravljanje i sprovođenje finansijske podrške iz Instrumenta na način da odgovara principima finansijske saradnje Evropske komisije i Republike Srbije propisane Sporazumom o instrumentu. Ovaj sistem osigurava odgovorno finansijsko upravljanje sredstvima, transparentnost i nediskriminaciju i uspostavljanje i funkcionisanje efikasnog sistema interne kontrole zasnovanog na najboljim praksama, uz sprovođenje preventivnih mera za sprečavanje, otkrivanje, prijavljivanje i sprovođenje korektivnih mera u vezi sa nastalim nepravilnostima i prevarama. Takođe, uključuje računovodstveni sistem koji pravovremeno obezbeđuje tačne, potpune i pouzdane finansijske podatke, nezavisnu reviziju od strane funkcionalno nezavisnog revizorskog organa od subjekata revizije, kao i poštovanje principa za transparentno i pravilno korišćenje finansijskih sredstava;

19) "okvir interne kontrole" predstavlja sistem mera, procesa i procedura koji je uspostavljen u javnoj upravi Republike Srbije radi osiguranja efikasnog i odgovornog upravljanja sredstvima iz Instrumenta. Ovaj sistem primenjuje međunarodno priznate principe interne kontrole i uključuje mehanizme za prevenciju, otkrivanje i sprovođenje korektivnih mera u vezi sa nastalim nepravilnostima i prevarama, slučajevima korupcije, sukoba interesa i drugih nezakonitih aktivnosti kao i odgovarajuće mehanizme za povraćaj nepravilno isplaćenih sredstava i zaštitu uzbunjivača;

20) "nepravilnost" u kontekstu sprovođenja Instrumenta jeste svako kršenje odredaba važećih pravila i ugovora koje je rezultat radnje ili propusta od strane lica zaposlenih kod korisnika javnih sredstava, izvođača u okviru ugovora o uslugama, nabavci i radovima, koje kao posledicu ima, ili bi moglo da ima, štetni efekat na budžet Republike Srbije i na opšti budžet Evropske unije, kao i naplatom neopravdanih troškova;

21) "Revizorski sud Evropske unije" je organ Evropske unije nadležan za reviziju finansija i zaštitu finansijskog interesa Unije;

22) "Evropska kancelarija za borbu protiv prevara" (u daljem tekstu: OLAF) je organ Evropske unije nadležan za istragu prevara povezanih sa budžetom Evropske unije, korupciju i ozbiljne prekršaje unutar evropskih institucija i koji za Evropsku komisiju izrađuje politiku borbe protiv prevara;

23) "Evropsko javno tužilaštvo" (u daljem tekstu: EPPO) je nezavisno javno tužilaštvo Evropske unije i nadležno je za istragu i krivično gonjenje počinilaca krivičnih dela povezanih sa budžetom Evropske unije, kao što su prevara, uključujući prekograničnu PDV prevaru sa štetom većom od 10 miliona evra, pranje novca stečenog prevarom budžeta Evropske unije, korupcija i zloupotreba koja utiče na sredstva Evropske unije. EPPO je takođe nadležan za krivična dela koja se odnose na učešće u kriminalnoj organizaciji, ako je fokus kriminalne aktivnosti takve organizacije činjenje krivičnih dela koja utiču na finansijske interese Evropske unije;

24) "Revizorski organ" je organ državne uprave ili služba Vlade za poslove revizije sistema upravljanja sredstvima Evropske unije. Revizorski organ je funkcionalno i finansijski nezavisan u odnosu na subjekte revizije i odgovoran za sprovođenje revizije i potvrđivanje usklađenosti sistema sprovođenja programa Evropske unije, u skladu sa obavezama koje su preuzete odgovarajućim sporazumima i drugim ugovorima između Vlade Republike Srbije i Evropske komisije o pravilima za saradnju, koja se odnose na finansijsku pomoć Evropske unije Republici Srbiji;

25) "održivost" označava obavezu Republike Srbije da osigura da postignuti koraci i rezultati traju tokom perioda sprovođenja Sporazuma o instrumentu;

26) "provere" su sve radnje provera, kontrola, nadzora i drugih mera koje u okviru svojih nadležnosti preduzimaju odgovorni organi javne vlasti u cilju obezbeđivanja razumnog uverenja o: efektivnosti, efikasnosti i ekonomičnosti aktivnosti i zakonitosti i regularnosti odnosnih transakcija; pouzdanosti, ažurnosti i tačnosti izveštavanja; zaštiti imovine i informacija;

27) "ad-hoc izveštaj" je izveštaj koji se priprema na osnovu posebnog zahteva Nacionalnog koordinatora Instrumenta za reforme i rast ili Koordinatora za pojedinačne oblasti politika koje su obuhvaćene Reformskom agendom radi pružanja specifičnih informacija o sprovođenju koraka i mera iz Reformske agende, uključujući detalje o određenim indikatorima, finansijskim pokazateljima ili drugim relevantnim aspektima;

28) "polugodišnji izveštaj" je izveštaj koji Nacionalni koordinator Instrumenta za reforme i rast dostavlja Evropskoj komisiji svakih šest meseci, a koji sadrži podatke o napretku u sprovođenju koraka i mera iz Reformske agende i procenu ispunjenosti uslova za oslobađanje sredstava;

29) "godišnji izveštaj" je izveštaj koji Nacionalni koordinator Instrumenta za reforme i rast dostavlja Evropskoj komisiji jednom godišnje, a koji obuhvata sveobuhvatnu analizu napretka u realizaciji ciljeva Instrumenta, kao i procenu održivosti rezultata;

30) "završni izveštaj" je konačni izveštaj koji Nacionalni koordinator Instrumenta za reforme i rast dostavlja Evropskoj komisiji po okončanju perioda sprovođenja Instrumenta, a koji obuhvata sveobuhvatnu analizu napretka u ispunjavanju ciljeva Instrumenta;

31) "zahtev za oslobađanje sredstava" je zahtev koji Nacionalni koordinator Instrumenta za reforme i rast podnosi Evropskoj komisiji radi oslobađanja finansijskih sredstava iz Instrumenta, na osnovu ispunjenosti uslova, koraka i mera definisanih u Reformskoj agendi;

32) "izjava o upravljanju" je izjava koju potpisuje Nacionalni koordinator Instrumenta za reforme i rast, a koja potvrđuje da su svi izveštaji, prilozi i dokumenti dostavljeni Evropskoj komisiji tačni, potpuni i pouzdani, i da je ispunjenost uslova za oslobađanje sredstava usklađena sa uslovima definisanim u Reformskoj agendi;

33) "restriktivne mere Evropske unije" označavaju restriktivne mere koje je usvojila Evropska unija u skladu sa članom 29. Ugovora o Evropskoj uniji ili članom 215. Ugovora o funkcionisanju Evropske unije;

34) "lice na koje se odnose restriktivne mere" označava svako pravno lice, pojedinca ili grupu pojedinaca koje je Evropska unija označila kao subjekte na koje se odnose restriktivne mere.

Drugi izrazi upotrebljeni u ovoj uredbi, koji nisu definisani u stavu 1. ovog člana, imaju značenje određeno Sporazumom o instrumentu i Sporazumom o zajmu.

II SISTEM UPRAVLJANJA I KONTROLE

Opšti principi i odgovornosti u sistemu upravljanja i kontrole

Član 3

Prilikom obavljanja poslova iz svojih nadležnosti, navedenih u čl. 5-11. ove uredbe lica i organi u sistemu upravljanja i kontrole u Republici Srbiji dužni su da:

1) primenjuju i promovišu principe finansijske podrške Evropske unije u okviru Instrumenta;

2) obezbeđuju zakonitost i regularnost transakcija za koje su odgovorni;

3) poštuju principe odgovornog finansijskog upravljanja i transparentnosti;

4) obezbeđuju zaštitu finansijskih interesa Republike Srbije i Evropske unije na način da:

- uspostavljaju i primenjuju efikasne i proporcionalne mere za: prevenciju, otkrivanje, i postupanje po nepravilnostima, prevarama i slučajevima aktivne i pasivne korupcije, sukoba interesa i dr.;

- kontinuirano rade na sprečavanju i borbi protiv prevara, uključujući visok nivo aktivne i pasivne korupcije, pranja novca, finansiranja terorizma i izbegavanja plaćanja poreza, kroz saradnju sa nacionalnim telima i specijalizovanim telima Evropske unije, kao što su OLAF i EPPO, u skladu sa Sporazumom o instrumentu;

- efikasno primenjuju mere za povraćaj/nadoknadu nepravilno utrošenih sredstava u skladu sa nacionalnim propisima uz uvođenje i poštovanje mera za zaštitu uzbunjivača;

5) održavaju usklađenost sa propisanim okvirom interne kontrole;

6) obezbeđuju internu reviziju svojih struktura i poslovnih procesa;

7) vrše sve vrste provera, kontrola i nadzora u skladu sa svojim delokrugom rada i odgovornostima;

8) u skladu sa Sporazumom o instrumentu pružaju podršku i omogućavaju OLAF-u, EPPO-u i Evropskom revizorskom sudu da slobodno ostvaruju svoja prava i da imaju neograničen pristup vršenju svojih nadležnosti, u skladu sa važećim propisima Republike Srbije. U slučaju OLAF-a takva prava, između ostalog, uključuju pravo na sprovođenje istraga, uključujući provere i inspekcije na licu mesta u granicama njegovog mandata, a y slučaju Evropskog revizorskog suda, prava utvrđena u važećim ugovorima o uzajamnoj pravnoj pomoći u krivičnim stvarima;

9) obezbeđuju zaštitu podataka o ličnosti u skladu sa važećim propisima kojima se uređuje oblast zaštite podataka o ličnosti;

10) obezbeđuju javnost, transparentnost, stratešku komunikaciju i vidljivost podrške iz Instrumenta;

11) osiguraju pravovremenu pripremu i dostavljanje izveštaja Evropskoj komisiji o sprovođenju mera, uz dokumentovanje zadovoljavajućeg postizanja kvalitativnih i kvantitativnih koraka;

12) omogućavaju sprovođenje aktivnosti i izvršenje ugovora, uključujući primenu odgovarajućih pravila o porezima, carinama i drugim dažbinama;

13) učestvuju u radnim grupama i telima, i pružaju tačne i pravovremene informacije za podršku njihovom radu iz oblasti svojih nadležnosti;

14) pružaju podršku procesu vrednovanja i obezbeđuju pristup potrebnim podacima i informacijama iz oblasti svojih nadležnosti, u skladu sa pravnim okvirom Republike Srbije;

15) obezbeđuju neophodne administrativne kapacitete za efikasno sprovođenje Instrumenta;

16) čuvaju svu relevantnu dokumentaciju o sprovođenju Instrumenta najmanje do 2033. godine, u skladu sa pravilima za čuvanje podataka, uključujući dokumentaciju potrebnu za revizije i kontrole;

17) obezbeđuju da finansijska sredstva ili ekonomski resursi iz Instrumenta ne budu direktno ili indirektno dostupni licima, niti u korist lica na koje se odnose restriktivne mere Evropske unije;

18) obavezni su da redovno unose tačne, potpune i ažurne podatke u informacionu bazu, čim ona bude uspostavljena.

Odnosi koji se razrađuju ovom uredbom zasnovani su na Sporazumu o instrumentu.

Lica i organi javne vlasti u okviru sistema upravljanja i kontrole

Član 4

Za efikasno i efektivno upravljanje Instrumentom određuju se sledeća lica i organi javne vlasti za nosioce funkcija u sistemu upravljanja i kontrole:

1) Nacionalni koordinator Instrumenta za reforme i rast (u daljem tekstu: "Nacionalni koordinator");

2) Koordinatori za pojedinačne oblasti politika koje su obuhvaćene Reformskom agendom (u daljem tekstu: Koordinatori politika);

3) Organi javne vlasti odgovorni za sprovođenje pojedinačnih koraka i mera iz Reformske agende;

4) Ovlašćeni predlagači projekata čije sprovođenje će se finansirati sredstvima Instrumenta kroz Investicioni okvir za Zapadni Balkan;

5) Organi javne vlasti odgovorni za sprovođenje projekata koji će se finansirati sredstvima Instrumenta kroz Investicioni okvir za Zapadni Balkan, u skladu sa zaključenim ugovorima radi sprovođenja projekata.

Organi i lica koji su nosioci funkcija iz stava 1. tač. 2)-5) ovog člana, određuju se odlukom Vlade Republike Srbije, u skladu sa Sporazumom o Instrumentu i zakonom.

III POSLOVI I NADLEŽNOSTI LICA I ORGANA JAVNE VLASTI

Nacionalni koordinator

Član 5

Nacionalni koordinator jeste član Vlade Republike Srbije, zadužen za poslove evropskih integracija, koji koordinira redovan politički dijalog na visokom nivou sa Evropskom komisijom u vezi sa sveukupnim sprovođenjem Instrumenta.

Nacionalni koordinator ima odgovarajuća ovlašćenja da postupa u ime Vlade i koordinira rad svih organa, nosilaca funkcija u sistemu upravljanja i kontrole.

Nacionalni koordinator je odgovoran za sveukupnu koordinaciju, pravovremeno sprovođenje, praćenje i izveštavanje o Instrumentu, kao i za saradnju sa Evropskom komisijom u vezi sa ispunjenjem koraka i mera iz Reformske agende i koordinaciju procesa kandidovanja projekata koji se finansiraju iz Instrumenta, kroz Investicioni okvir za Zapadni Balkan.

Nacionalni koordinator je odgovoran za koordinaciju aktivnosti u cilju obezbeđenja korišćenja sredstava u okviru Instrumenta u skladu sa načelima dobrog finansijskog upravljanja, transparentnosti, jednakog tretmana, zabrane diskriminacije i proporcionalnosti za njihovu namenu.

Nacionalni koordinator obavlja sledeće poslove:

1) obezbeđuje blisku vezu između korišćenja sredstava iz Instrumenta i sprovođenja Reformske agende, kako bi se osiguralo da podrška Evropske unije doprinosi ostvarenju opštih i specifičnih ciljeva reformskog procesa, u skladu sa definisanim rokovima i prioritetima;

2) obezbeđuje blagovremeno i pravilno sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende i prati njihovo izvršavanje kako bi se osiguralo poštovanje definisanih rokova i efikasnost u korišćenju raspoloživih resursa;

3) osigurava usklađenost aktivnosti finansiranih iz Instrumenta sa opštim procesom pristupanja Evropskoj uniji, na način koji obezbeđuje da ove aktivnosti podržavaju strateške ciljeve integracije Republike Srbije u Evropsku uniju;

4) obezbeđuje komplementarnost sredstava iz Instrumenta sa drugim oblicima finansijske pomoći Evropske unije i drugih donatora, kako bi se izbeglo dvostruko finansiranje i osiguralo efikasno korišćenje raspoloživih sredstava;

5) koordinira procesom praćenja sprovođenja i vrednovanja koraka i mera u okviru Reformske agende, u saradnji sa relevantnim nacionalnim institucijama i Evropskom komisijom, uključujući identifikaciju uzroka eventualnih kašnjenja i preduzimanje korektivnih mera;

6) obezbeđuje pravovremenu pripremu i dostavljanje svih potrebnih dokumenata Evropskoj komisiji, uključujući izveštaje o postignutim rezultatima, ispunjenim merama i koracima, podnosi Evropskoj komisiji i zahteve za oslobađanje sredstava, uključujući i prateća dokumenta;

7) koordinira učešće Republike Srbije u finansiranju infrastrukturnih i razvojnih projekata iz Instrumenta, kroz Investicioni okvir za Zapadni Balkan, uključujući saradnju sa međunarodnim finansijskim institucijama, ovlašćenim predlagačima projekata i Ministarstvom finansija, kako bi se obezbedilo da predloženi projekti budu u skladu sa nacionalnim prioritetima i kriterijumima za podobnost finansiranja projekata iz Investicionog okvira za Zapadni Balkan;

8) obezbeđuje prikupljanje podataka o fizičkim i pravnim licima koje primaju finansijska sredstva za sprovođenje mera u okviru Instrumenta, pristup tim podacima i njihov pregled u elektronskom formatu;

9) stara se o tome da Evropska komisija bez odlaganja dobije kopije Aranžmana o doprinosima, potpisane od strane Korisnika sa upravnicima Evropskog zajedničkog fonda za Zapadni Balkan kao i dokaz o uplati doprinosa u Evropski zajednički fond za Zapadni Balkan;

10) predsedava Savetom Koordinacionog tela za proces pristupanja Evropskoj uniji, u skladu sa Odlukom o osnivanju Koordinacionog tela za proces pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji ("Službeni glasnik RS", broj 92/24);

11) koordinira sprovođenje aktivnosti vidljivosti i informisanja javnosti o podršci Evropske unije, u skladu sa smernicama Evropske komisije za vidljivost;

12) u skladu sa Sporazumom o instrumentu osigurava koordinaciju aktivnosti sa Evropskom komisijom, OLAF-om, EPPO-om i Evropskim revizorskim sudom, omogućavajući im da slobodno ostvaruju svoja prva i imaju neograničen pristup za vršenje njihovih nadležnosti koje oni mogu smatrati neophodnim za praćenje sprovođenja Reformske agende. U slučaju OLAF-a, ova prava se odnose na pravo sprovođenje istraga, uključujući i provere na licu mesta, u okvirima njihovog mandata;

13) obezbeđuje uspostavljanje sistema upravljanja i kontrole, prati rezultate eksternih i internih revizija i postupa u slučajevima nepravilnosti, prevara i sukoba interesa, u saradnji sa nadležnim nacionalnim organima i telima Evropske unije;

14) obavlja i druge poslove u cilju efikasnog sprovođenja Instrumenta, u skladu sa svojom ulogom i ovlašćenjima.

Tehnički sekretarijat Nacionalnog koordinatora

Član 6

Stručne i administrativno-tehničke poslove iz člana 5. stav 5. ove uredbe u procesu koordinacije, praćenja i izveštavanja o sprovođenju koraka i mera iz Reformske agende i projekata finansiranih iz Instrumenta kroz Investicioni okvir za Zapadni Balkan, za Nacionalnog koordinatora obavlja Tehnički sekretarijat Nacionalnog koordinatora (u daljem tekstu: Tehnički sekretarijat) koji je u sastavu Ministarstva za evropske integracije.

Tehnički sekretarijat takođe osigurava da se sve aktivnosti sprovode u skladu sa ovom uredbom i obezbeđuje blagovremenu komunikaciju i razmenu informacija između organa javne vlasti i Evropske komisije.

Tehnički sekretarijat planira i upravlja administrativnim kapacitetima neophodnim za sprovođenje poslova podrške Nacionalnom koordinatoru i pruža podršku Koordinatorima politika i organima javne vlasti odgovornim za sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende, kao i podršku Ovlašćenim predlagačima projekata.

Organizacionu jedinicu koja obavlja poslove Tehničkog sekretarijata određuje ministar.

Koordinatori politika

Član 7

Koordinatori politika jesu organi javne uprave koji koordiniraju specifične oblasti politike iz Reformske agende.

Za obavljanje funkcije Koordinatora politika za oblasti Reformske agende posebnom odlukom Vlade određuju se sledeći organi:

- Ministarstvo nadležno za poslove finansija;

- Ministarstvo nadležno za poslove rudarstva i energetike;

- Ministarstvo nadležno za poslove informisanja i telekomunikacija;

- Ministarstvo nadležno za poslove u oblasti prosvete;

- Ministarstvo nadležno za poslove u oblasti rada i zapošljavanja;

- Ministarstvo nadležno za unutrašnje poslove;

- Ministarstvo nadležno za poslove u oblasti pravde.

Poslovi koje obavljaju Koordinatori politika

Član 8

Koordinatori politika obavljaju sledeće poslove:

1) efikasnu koordinaciju pojedinačne oblasti politika, u skladu sa svojom ulogom i ovlašćenjima;

2) prate pravovremene i efikasne pripreme i sprovođenje aktivnosti koje doprinose ostvarivanju koraka i mera iz Reformske agende i sarađuju sa drugim organima javne vlasti i međunarodnim razvojnim partnerima prema potrebi;

3) učestvuju u izradi ad-hoc, polugodišnjih i godišnjih izveštaja, kao i završnog izveštaja o sprovođenju Reformske agende;

4) obezbeđuju pravovremenu pripremu i dostavljanje svih potrebnih dokumenata Nacionalnom koordinatoru, uključujući izveštaje o postignutim rezultatima, ispunjenim koracima i merama;

5) obezbeđuju pravovremenu pripremu i dostavljanje priloga Nacionalnom koordinatoru radi pripreme zahteva za oslobađanje sredstava, uključujući i prateća dokumenta;

6) obavljaju i druge poslove u cilju efikasnog sprovođenja Instrumenta, u skladu sa svojom ulogom i ovlašćenjima.

Organi javne vlasti odgovorni za sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende

Član 9

Organi javne vlasti odgovorni za sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende su organi javne vlasti nadležni za sprovođenje konkretnih koraka i mera definisanih u Reformskoj agendi.

Organi javne vlasti odgovorni za sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende obavljaju sledeće poslove:

1) planiraju i sprovode aktivnosti koje doprinose postizanju koraka i mera u skladu sa rokovima utvrđenim u Reformskoj agendi;

2) pripremaju priloge za ad-hoc, polugodišnje i godišnje izveštaje, kao i priloge za završni izveštaj o sprovođenju Reformske agende i dostavljaju ih Koordinatorima politika i Nacionalnom koordinatoru;

3) pripremaju priloge za izradu zahteva za oslobađanje sredstava i izjavu o upravljanju koje dostavljaju Koordinatorima politika;

4) obezbeđuju sredstava koja su neophodna za sprovođenje aktivnosti koje doprinose postizanju koraka i mera osiguravajući komplementarnost sa drugim oblicima finansijske pomoći Evropske unije i drugih donatora, uz obavezno izbegavanje dvostrukog finansiranja;

5) planiraju i obezbeđuju odgovarajuće administrativne kapacitete neophodne za sprovođenje koraka i mera, kao i postizanje ciljeva iz Reformske agende u okviru svog organa;

6) sprovode aktivnosti na obezbeđenju komunikacije i vidljivosti podrške iz Instrumenta u skladu sa Planom komunikacije za Reformsku agendu;

7) sarađuju sa drugim organima javne vlasti i međunarodnim razvojnim partnerima prema potrebi;

8) odgovorni su da sve aktivnosti koje se sprovode u cilju realizacije koraka i mera iz Reformske agende budu sprovedene u skladu sa odredbama utvrđenim u Sporazumu o instrumentu i Sporazumu o zajmu;

9) uspostavljaju i primenjuju mehanizme za prevenciju i otkrivanje potencijalnih nepravilnosti i bez odlaganja sprovode korektivne mere u vezi sa utvrđenim nepravilnostima i prevarama i drugim nezakonitim aktivnostima tokom realizacije koraka i mera, u skladu sa propisima Republike Srbije;

10) u slučaju utvrđenih nepravilnosti, odmah i bez odlaganja o njima obaveštavaju Telo za suzbijanje nepravilnosti i prevara u postupanju sa finansijskim sredstvima Evropske unije i Nacionalnog koordinatora, uz poštovanje pravila o sprečavanju prevara, korupcije, sukoba interesa i dvostrukog finansiranja, u skladu sa Aneksom C Sporazuma o instrumentu;

11) obezbeđuju da kvalitativni i kvantitativni koraci i mere koji su ispunjeni u okviru Reformske agende ostanu nepromenjeni i da se ne ponište tokom perioda sprovođenja Sporazuma o Instrumentu;

12) čuvaju svu dokumentaciju koja se odnosi na sprovođenje koraka i mera najmanje do 2033. godine uključujući dokumentaciju potrebnu za revizije i kontrole;

13) u skladu sa Sporazumom o instrumentu obezbeđuju pristup svim relevantnim dokumentima i prostorijama organima za reviziju i nadzor, uključujući i Evropsku komisiju, OLAF i Evropski revizorski sud, u skladu sa propisima Republike Srbije;

14) obavljaju i druge poslove u cilju efikasnog sprovođenja Instrumenta, u skladu sa svojom ulogom i ovlašćenjima.

Ovlašćeni predlagači projekata

Član 10

Ovlašćeni predlagači projekata su resorna ministarstva koja predlažu i sprovode infrastrukturne projekte iz svoje nadležnosti, koji se finansiraju iz Instrumenta kroz Investicioni okvir za Zapadni Balkan.

Ovlašćeni predlagači obavljaju sledeće poslove:

1) pripremaju i podnose predloge infrastrukturnih projekata Nacionalnom koordinatoru za finansiranje iz Instrumenta;

2) vode računa o finansijskoj održivosti predloženih projekata;

3) uz predlog infrastrukturnog projekta Nacionalnom koordinatoru dostavljaju i potvrdu ministarstva nadležnog za poslove finansija o postojanju fiskalnog prostora za zaduživanje kod međunarodne finansijske institucije za predložene projekte;

4) za projekte koji nisu uvršteni na jedinstvenu listu projektnih ideja, a čije se kandidovanje planira, ovlašćeni predlagači postupaju u skladu sa Uredbom o kapitalnim projektima ("Službeni glasnik RS", broj 79/23);

5) sarađuju sa Nacionalnim koordinatorom i ministarstvom nadležnim za poslove finansija tokom svih faza kandidovanja i sprovođenja projekata, uključujući dostavljanje neophodne dokumentacije i izveštaja;

6) kvartalno izveštavaju Nacionalnog koordinatora i ministarstvo nadležno za poslove finansija o napretku u sprovođenju projekata, uključujući tehničke i finansijske aspekte, u skladu sa definisanim rokovima i procedurama;

7) obezbeđuju pun pristup svim relevantnim podacima i dokumentaciji potrebnoj za reviziju, kontrolu i praćenje realizacije projekata, kako bi se obezbedilo da su sve aktivnosti, troškovi i rezultati projekata u skladu sa ugovornim obavezama;

8) sprovode aktivnosti na obezbeđenju komunikacije i vidljivosti podrške iz Instrumenta u skladu sa Planom komunikacije za Reformsku agendu;

9) uspostavljaju i primenjuju mehanizme za prevenciju i otkrivanje potencijalnih nepravilnosti i bez odlaganja sprovode korektivne mere u vezi sa utvrđenim nepravilnostima i prevarama i drugim nezakonitim aktivnostima tokom realizacije koraka i mera, u skladu sa propisima Republike Srbije;

10) u slučaju utvrđenih nepravilnosti, odmah i bez odlaganja o njima obaveštavaju Telo za suzbijanje nepravilnosti i prevara u postupanju sa finansijskim sredstvima Evropske unije i Nacionalnog koordinatora, uz poštovanje pravila o sprečavanju prevara, korupcije, sukoba interesa i dvostrukog finansiranja, u skladu sa Aneksom C Sporazuma o instrumentu;

11) obavljaju i druge poslove u cilju efikasnog sprovođenja Instrumenta, u skladu sa svojom ulogom i ovlašćenjima.

Organi javne vlasti odgovorni za sprovođenje projekata

Član 11

Organi javne vlasti odgovorni za sprovođenje projekata su državni organi i preduzeća koji imaju nadležnost za sprovođenje infrastrukturnih projekata finansiranih iz Instrumenta kroz Investicioni okvir za Zapadni Balkan.

Organi javne vlasti odgovorni za sprovođenje projekata obavljaju sledeće poslove:

1) sprovode sve faze projekta, od pripreme i planiranja do implementacije, uključujući javne nabavke, izvođenje radova, nabavku opreme i usluga, kao i druge aktivnosti predviđene projektnim planom, u skladu sa propisima Republike Srbije i relevantnim ugovorima kojima se uređuje sprovođenje projekta;

2) prate kvalitet radova, usluga i nabavki u skladu sa tehničkim specifikacijama i ugovornim obavezama, i obezbeđuju da svi radovi i usluge budu izvedeni u skladu sa odobrenim planom i da postignuti rezultati odgovaraju definisanim indikatorima;

3) kvartalno izveštavaju Ovlašćene predlagače projekata o napretku u realizaciji projekata, uključujući tehničke i finansijske aspekte, u skladu sa definisanim rokovima;

4) obezbeđuju pravovremenu pripremu i dostavljanje neophodne dokumentacije za reviziju, kontrolu i praćenje od strane nadležnih organa, uključujući Evropsku komisiju, OLAF i Evropski revizorski sud, u skladu sa Sporazumom o instrumentu;

5) uspostavljaju i primenjuju mehanizme za prevenciju i otkrivanje potencijalnih nepravilnosti i bez odlaganja sprovode korektivne mere u vezi sa utvrđenim nepravilnostima i prevarama i drugim nezakonitim aktivnostima tokom realizacije koraka i mera, u skladu sa propisima Republike Srbije.

6) u slučaju utvrđenih nepravilnosti, odmah i bez odlaganja o njima obaveštavaju Telo za suzbijanje nepravilnosti i prevara u postupanju sa finansijskim sredstvima Evropske unije i Nacionalnog koordinatora, uz poštovanje pravila o sprečavanju prevara, korupcije, sukoba interesa i dvostrukog finansiranja, u skladu sa Aneksom C Sporazuma o instrumentu;

7) sprovode aktivnosti na obezbeđenju komunikacije i vidljivosti podrške iz Instrumenta u skladu sa Planom komunikacije za Reformsku agendu;

8) obezbeđuju održivost postignutih rezultata projekata nakon njihovog sprovođenja, uključujući obezbeđivanje sredstava za održavanje rezultata u dugoročnom periodu;

9) sarađuju sa organima državne uprave i institucijama Evropske unije i obezbeđuju pristup svim relevantnim dokumentima, lokacijama i podacima vezanim za projekte, u skladu sa rokovima i procedurama definisanim u skladu sa ugovornim obavezama i Sporazumom o instrumentu;

10) obavljaju i druge poslove u cilju efikasnog sprovođenja Instrumenta, u skladu sa svojom ulogom i ovlašćenjima.

Odbor za praćenje Instrumenta za reforme i rast

Član 12

Odbor za praćenje Instrumenta za reforme i rast (u daljem tekstu: Odbor za praćenje) prati sprovođenje podrške Evropske unije iz Instrumenta uključujući ostvarivanje ciljeva, koraka i mera definisanih Reformskom agendom i realizaciju projekata koji se finansiraju iz Instrumenta kroz Investicioni okvir za Zapadni Balkan.

Odbor za praćenje će činiti Nacionalni koordinator, predstavnici Evropske komisije i relevantnih organa javne vlasti. Kada je to relevantno učešće mogu uzeti i predstavnici bilateralnih donatora, međunarodnih organizacije i međunarodnih finansijskih institucija i drugih zainteresovanih strana, kao što su predstavnici civilnog društva i privatnog sektora.

Odborom za praćenje kopredsedavaće Nacionalni koordinator i predstavnik Evropske komisije.

Sastanci će se održavati najmanje jednom godišnje na inicijativu Nacionalnog koordinatora i Evropske komisije.

Odbor za praćenje formira se rešenjem Nacionalnog koordinatora.

Na predlog rukovodilaca relevantnih organa javne vlasti Nacionalni koordinator rešenjem iz stava 5. ovog člana imenuje članove Odbora za praćenje.

IV POSTUPAK IZVEŠTAVANJA I IZRADE ZAHTEVA ZA OSLOBAĐANJE SREDSTAVA

1. Priprema i dostavljanje izveštaja o instrumentu

Pokretanje postupka za pripremu godišnjih i završnog izveštaja

Član 13

Nacionalni koordinator pokreće pripremu godišnjih i završnog izveštaja o Instrumentu dostavljanjem poziva Koordinatorima politika i Ovlašćenim predlagačima projekata.

Koordinatori politika poziv Nacionalnog koordinatora prosleđuju organima javne vlasti odgovornim za sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende.

Poziv iz stava 1. ovog člana sadrži:

1) vrstu izveštaja koji se priprema (godišnji ili završni izveštaj);

2) instrukcije za pripremu priloga, uključujući:

- format i strukturu izveštaja,

- spisak priloga koji moraju biti dostavljeni;

3) rokove za dostavljanje priloga i

4) druge relevantne informacije neophodne za pripremu izveštaja.

Izrada priloga za izveštavanje

Član 14

Organi javne vlasti odgovorni za sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende obavezni su da pripreme priloge u skladu sa instrukcijama Nacionalnog koordinatora i iste dostave Koordinatorima politika u naznačenim rokovima.

Organi javne vlasti odgovorni za sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende garantuju tačnost, pouzdanost i potpunost dostavljenih podataka iz priloga.

Ovlašćeni predlagači projekata obavezni su da pripreme priloge u skladu sa instrukcijama Nacionalnog koordinatora i iste dostave Nacionalnom koordinatoru u naznačenim rokovima.

Ovlašćeni predlagači projekata garantuju tačnost, pouzdanost i potpunost dostavljenih podataka iz priloga.

Provera kompletnosti priloga

Član 15

Koordinatori politika nakon prijema priloga od strane organa javne vlasti odgovornih za sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende proveravaju kompletnost dostavljenih priloga, osiguravaju usklađenost priloga sa instrukcijama Nacionalnog koordinatora i iste dostavljaju Nacionalnom koordinatoru.

U slučaju nedostataka u prilozima, Koordinatori politika zahtevaju ispravke od organa javne vlasti odgovornih za sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende, uz navođenje konkretnih nedostataka i rokova.

Dostavljanje godišnjih i završnog izveštaja Evropskoj komisiji

Član 16

Nacionalni koordinator po prijemu priloga od strane Koordinatora politika i Ovlašćenih predlagača projekata proverava usklađenost priloga sa pozivom.

U slučaju nedostataka, Nacionalni koordinator zahteva od Koordinatora politika i Ovlašćenih predlagača projekata dopunu ili ispravke, uz preciziranje konkretnih nedostataka i rokova.

Izrada ad-hoc izveštaja

Član 17

Na zahtev Nacionalnog koordinatora ili Koordinatora politika, organi javne vlasti odgovorni za sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende dužni su da pripreme ad-hoc izveštaj.

Prilikom upućivanja poziva kojim se pokreće postupak za izradu ad-hoc izveštaja Nacionalni koordinator ili Koordinatori politika dužni su da organu javne vlasti odgovornom za sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende dostave instrukcije za izradu ad-hoc izveštaja, koje uključuju:

1) format izveštaja;

2) specifične podatke i izvore verifikacije koji se moraju priložiti uz izveštaj;

3) rok za izradu izveštaja;

4) druge relevantne informacije neophodne za pripremu izveštaja.

2. Zahtev za oslobađanje sredstava

Pokretanje postupka za oslobađanje sredstava i izrade izjave o upravljanju

Član 18

Nacionalni koordinator pokreće postupak izrade zahteva za oslobađanje sredstava i izjave o upravljanju dostavljanjem zvaničnog poziva Koordinatorima politika, a koje Koordinatori politika prosleđuju organima javne vlasti odgovornim za sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende.

Poziv sadrži:

1) instrukcije za dostavljanje priloga u skladu sa Aneksom A i Aneksom B Sporazuma o Instrumentu, koje uključuju:

- format priloga,

- vrste dokumenata i podataka koje organi javne vlasti odgovorni za sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende moraju dostaviti Koordinatorima politika,

- izvore verifikacije,

- druge relevantne informacije.

2) rokove za dostavljanje priloga.

Izrada priloga za zahtev za oslobađanje sredstava i izrada izjave o upravljanju

Član 19

Organi javne vlasti odgovorni za sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende obavezni su da Koordinatorima politika dostave:

1) priloge u skladu sa instrukcijama Nacionalnog koordinatora;

2) polugodišnje izveštaje koji sadrže:

- status ispunjenosti koraka i mera iz Reformske agende,

- izvore verifikacije koji dokazuju ispunjenje koraka i mera;

3) potpisane izjave o upravljanju u skladu sa instrukcijama Nacionalnog koordinatora kojima se potvrđuje:

- da su informacije u prilozima potpune, tačne i pouzdane,

- da sistemi upravljanja i kontrole obezbeđuju korišćenje sredstava u skladu sa važećim pravilima,

- da su preduzete mere za sprečavanje, otkrivanje i otklanjanje prevara, korupcije, sukoba interesa i nepravilnosti,

- da su uspostavljeni aranžmani za sprečavanje dvostrukog finansiranja iz drugih programa i instrumenata Evropske unije i drugih donatora;

4) rezime o revizijama koji izdaje relevantni organ, uključujući identifikovane slabosti i preduzete korektivne mere;

5) rezultate provera koje osiguravaju da su mere sprovedene u skladu sa zahtevima;

6) druge relevantne informacije neophodne za pripremu zahteva za oslobađanje sredstava.

Provera kompletnosti priloga

Član 20

Koordinatori politika nakon prijema dokumentacije iz člana 19. stav 1. ove uredbe od strane organa javne vlasti odgovornih za sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende obavezni su da provere kompletnost i usklađenost dostavljene dokumentacije sa instrukcijama Nacionalnog koordinatora.

U slučaju nedostataka u prilozima, Koordinatori politika zahtevaju ispravke od strane organa javne vlasti odgovornih za sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende, uz navođenje konkretnih nedostataka i rokova.

Objedinjene priloge i izjave o upravljanju u okviru svoje oblasti politike Koordinatori politika dostavljaju Nacionalnom koordinatoru.

Priprema zahteva za oslobađanje sredstava

Član 21

Nacionalni koordinator, na osnovu dostavljenih priloga i izjava o upravljanju priprema zahtev za oslobađanje sredstava i izjavu o upravljanju i iste dostavlja Evropskoj komisiji.

V ADMINISTRATIVNI KAPACITETI I ODRŽIVOST

Administrativni kapaciteti za upravljanje Instrumentom

Član 22

Lica i organi javne vlasti u okviru sistema upravljanja i kontrole iz člana 4. ove uredbe dužni su da obezbede neophodne administrativne kapacitete za efikasno sprovođenje Instrumenta.

Koordinatori politika i organi javne vlasti odgovorni za sprovođenje koraka i mera iz Reformske agende dužni su da obezbede administrativni kapacitet neophodan za sprovođenje Reformske agende, uključujući kvalifikovane kadrove i resurse za sprovođenje, kontinuirano praćenje, blagovremeno izveštavanje o postignutim koracima i merama, kao i održivost postignutih koraka i mera.

Ovlašćeni predlagači projekata i organi javne vlasti odgovorni za sprovođenje projekata dužni su da obezbede administrativne kapacitete neophodne za pripremu i sprovođenje projekata iz Instrumenta kroz Investicioni okvir za Zapadni Balkan, uključujući izradu predloga projekata u skladu sa utvrđenim prioritetima, pripremu, realizaciju projektnih aktivnosti, operativno upravljanje tokom sprovođenja, kao i završetak projekata u skladu sa Uredbom o kapitalnim projektima ("Službeni glasnik RS", broj 79/23).

U slučaju bilo kakvih promena koje mogu ugroziti administrativne kapacitete iz st. 2. i 3. ovog člana, organi javne vlasti dužni su da bez odlaganja obaveste Koordinatora politika, Ovlašćenog predlagača projekta i Nacionalnog koordinatora, uz dostavljanje predloga mera za ublažavanje posledica i rešavanje identifikovanih problema u cilju obezbeđivanja kontinuiranog i efikasnog sprovođenja Instrumenta.

U slučaju potrebe preduzimanja dodatnih mera radi obezbeđivanja potrebnih administrativnih kapaciteta, Vlada će ta pitanja dodatno urediti posebnim aktom, u skladu sa zakonom.

VI ZAŠTITA FINANSIJSKIH INTERESA REPUBLIKE SRBIJE I FINANSIJSKIH INTERESA EVROPSKE UNIJE

Nadzor, kontrola i revizija

Član 23

Nadzor, kontrolu i reviziju upravljanja sredstvima iz Instrumenta u saradnji sa nadležnim organima Republike Srbije obavljaju Revizorski organ, Evropska komisija ili nezavisni revizori određeni od strane Evropske komisije, OLAF, Evropski revizorski sud i EPPO, u skladu sa Sporazumom o Instrumentu.

U skladu sa Sporazumom o instrumentu, svi ugovori i podugovori zaključeni sa krajnjim primaocima i njihovim podugovaračima, podležu nadzoru i kontroli koju vrši Evropska komisija, uključujući i kontrole koje vrši OLAF, i revizije od strane Evropske komisije, Evropskog revizorskog suda i Revizorskog organa.

Organi javne vlasti, krajnji primaoci i njihovi podugovarači uključeni u sprovođenje Instrumenta dužni su da obezbede pristup svojim zaposlenima, radnim prostorijama, dokumentaciji i informacionim sistemima neophodnim za sprovođenje provera, kontrola i revizija.

Lica i organi odgovorni za upravljanje Instrumentom obavezni su da preduzmu korektivne mere na osnovu datih preporuka i otklanjanje uočenih nedostataka koje su rezultat izvršenih kontrola i revizija iz st. 1. i 2. ovog člana.

Interna kontrola

Član 24

Organi javne vlasti uključeni u upravljanje sredstvima iz Instrumenta, uspostavljaju i primenjuju sistem interne kontrole u skladu sa zakonom kojim se uređuje budžetski sistem, u cilju osiguranja efikasnosti, delotvornosti i zakonitosti u upravljanju sredstvima.

Organi javne vlasti su dužni, između ostalog, da:

1) obezbede da su integritet, etičke vrednosti i profesionalna kompetentnost ugrađeni u rad organa javne vlasti zaduženih za upravljanje sredstvima;

2) uspostave sistem za identifikaciju i upravljanje rizicima, uključujući rizike od nepravilnosti, prevara i korupcije;

3) u skladu sa važećim propisima Republike Srbije primenjuju procedure i sprovode mehanizme za sprečavanje, otkrivanje i ispravljanje nepravilnosti i zloupotreba sredstava;

4) osiguraju da su sve relevantne informacije dostupne i blagovremeno komunicirane sa relevantnim zainteresovanim stranama;

5) kontinuirano prate i vrše evaluacije sistema interne kontrole, uključujući redovno preispitivanje njegove efikasnosti i sprovođenje korektivnih mera.

Interna revizija

Član 25

Interna revizija u vezi sa upravljanjem sredstvima iz Instrumenta sprovodi se od strane internih revizora u organima javne vlasti, u skladu sa zakonom kojim se uređuje interna finansijska kontrola u javnom sektoru i globalnim standardima revizije.

Rukovodilac organa javne vlasti na način iz čl. 13. i 17. izveštava Nacionalnog koordinatora o stanju internih kontrola i funkcionisanju sistema interne revizije.

Rukovodilac organa javne vlasti dužan je da postupi po zahtevu Nacionalnog koordinatora za ocenu određenih sistema internih kontrola.

Revizija sredstava iz Instrumenta

Član 26

U skladu sa Sporazumom o instrumentu, reviziju vrše Revizorski organ, Evropska komisija ili nezavisni revizori određeni od strane Evropske komisije i Evropski revizorski sud.

Odgovorna lica i organi u okviru strukture i krajnji primaoci i njihovi podugovarači dužni su da čuvaju dokumentaciju u skladu sa odredbama Sporazuma o Instrumentu i ugovorima o bespovratnoj pomoći na osnovu kojih se sprovode projekti finansirani iz Instrumenta.

U skladu sa Sporazumom o Instrumentu Revizorski organ obavlja sledeće poslove:

1) priprema revizorsku strategiju u konsultacijama sa Nacionalnim koordinatorom, zasnovanu na proceni rizika i definiše obuhvat revizije;

2) obavlja poslove u skladu sa revizorskom strategijom i međunarodno prihvaćenim standardima revizije;

3) sprovodi reviziju i procenjuje delotvornost uspostavljenog sistema upravljanja i kontrole;

4) sprovodi revizije projekata u skladu sa pravilima koja su na snazi u trenutku sprovođenja revizije projekata koji se finansiraju iz Instrumenta, namensko korišćenje finansijskih sredstava i vrši provere na licu mesta;

5) daje preporuke i prati izvršenje datih preporuka i korektivnih mera;

6) proverava potpunost, tačnost i istinitost dokumentacije;

7) izrađuje rezime revizija;

8) obavlja druge poslove u okviru revizorske funkcije.

Nepravilnosti

Član 27

U cilju utvrđivanja nepravilnosti u sprovođenju podrške iz Instrumenta, lica i organi uključeni u sprovođenje podrške, krajnji primaoci i njihovi podugovarači su dužni da bez odlaganja izveste nadležne organe Republike Srbije, u skladu sa važećim propisima Republike Srbije, i Evropsku komisiju i OLAF o informacijama koje se odnose na moguće slučajeve nepravilnosti, prevare, korupcije i druge protivzakonite aktivnosti, kao i EPPO u slučaju osnova sumnje da je izvršeno krivično delo u vezi sa sredstvima iz Instrumenta.

Lica i organi javne vlasti uključeni u upravljanje i kontrolu su obavezni da sprovode procenu i upravljanje rizikom od nepravilnosti, prevara, sukoba interesa i drugih povreda propisa, kako bi se obezbedilo blagovremeno sprečavanje, otkrivanje i korigovanje nepravilnosti.

Svi akteri u upravljanju sredstvima dužni su da osiguraju transparentnost i integritet u svom radu, uključujući punu primenu sistema zaštite uzbunjivača u skladu zakonom i drugim propisima kojima se uređuje zaštita uzbunjivača.

Organi javne vlasti, krajnji primaoci i podugovarači sredstava obavezni su da sarađuju sa nadležnim organima Republike Srbije u proverama i istrazi, uključujući dostavljanje dokumentacije, informacija, dostupnost lica i prostorija.

Lica i organi javne vlasti dužni su da redovno i po zahtevu, dostavljaju informacije o utvrđenim nepravilnostima Telu za suzbijanje nepravilnosti i prevara.

Telo za suzbijanje nepravilnosti i prevara u postupanju sa finansijskim sredstvima Evropske unije

Član 28

Telo za suzbijanje nepravilnosti i prevara u postupanju sa finansijskim sredstvima Evropske unije je unutrašnja jedinica u ministarstvu nadležnom za poslove finansija i obavlja poslove koji se odnose na preduzimanje svih mera i aktivnosti u cilju zaštite finansijskih interesa Evropske unije i Republike Srbije.

Poslovi koje obavlja se odnose na:

1) pružanje administrativne i tehničke podrške predstavnicima Evropske komisije, OLAF-a, Evropskog revizorskog suda i EPPO na teritoriji Republike Srbije;

2) ostvarivanje operativne i tehničke saradnje sa licima i organima u sistemu za upravljanje i kontrolu sredstava iz Instrumenta u vezi sa aktivnostima OLAF-a, Evropskog revizorskog suda i EPPO;

3) pruža podršku u utvrđivanju mogućih slabosti u sistemu za upravljanje i kontrolu sredstava i pruža podršku organima javne vlasti koji su odgovorni za upravljanje i kontrolu u pogledu zaštite finansijskih interesa Evropske unije uključujući i obuke za zaposlene u navedenim organima;

4) prikuplja i razmenjuje informacije o nepravilnostima, mogućim slučajevima prevara, korupcije, sukoba interesa u postupanju sa finansijskim sredstvima Evropske unije sa OLAF-om i Evropskom komisijom;

5) druge poslove u skladu sa Sporazumom o Instrumentu.

Provere Evropske komisije, OLAF-a, Evropskog revizorskog suda i EPPO

Član 29

Uz prethodno obaveštenje Tela za suzbijanje nepravilnosti i prevara u postupanju sa finansijskim sredstvima Evropske unije i drugih nadležnih organa od strane Evropske komisije i u skladu sa važećim propisima, ovlašćeni zastupnici ili predstavnici Evropske komisije, uključujući OLAF, Evropski revizorski sud i EPPO imaju pravo da sprovode sve istražne radnje, provere i inspekcije na licu mesta, koje mogu smatrati neophodnim za sprovođenje mera, koraka i ugovora, uključujući i posete lokacijama i prostorijama gde se vrše aktivnosti koje se finansiraju iz Instrumenta, u skladu sa članom 12. Sporazuma o instrumentu.

Povraćaj sredstava

Član 30

Republika Srbija je dužna da, u skladu sa članom 18. Sporazuma o instrumentu, izvrši povraćaj nepravilno utrošenih sredstava, uključujući povraćaj bespovratnih sredstava i prevremeni povraćaj zajma u skladu sa ugovorom o zajmu, kao i prihvati umanjenje finansijske podrške u slučajevima utvrđenih nepravilnosti, neispunjavanja obaveza, nedovoljnog napretka u sprovođenju koraka i u slučaju nazadovanja u pogledu već ostvarenih koraka u skladu sa propisima Republike Srbije.

Praćenje održivosti Instrumenta

Član 31

Lica i organi uključeni u sprovođenje Instrumenta obavezni su da obezbede održivost postignutih rezultata, osiguravajući da isti ostanu funkcionalni, nepromenjeni i u skladu sa ciljevima Instrumenta, tokom perioda njegovog sprovođenja.

Stepen održivosti rezultata biće predmet redovnih provera od strane nadležnih organa, te u slučaju utvrđenog narušavanja održivosti, korisnik Instrumenta je u obavezi da obezbedi povraćaj sredstava.

VII ZAVRŠNA ODREDBA

Stupanje na snagu

Član 32

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".