ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE BURUNDI O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE DIPLOMATSKIH, SLUŽBENIH I SERVISNIH PASOŠA

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 5/2025)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Burundi o ukidanju viza za nosioce diplomatskih, službenih i servisnih pasoša, koji je potpisan u Beogradu 12. marta 2025. godine, u originalu na srpskom, francuskom i engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Burundi o ukidanju viza za nosioce diplomatskih, službenih i servisnih pasoša u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE BURUNDI O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE DIPLOMATSKIH, SLUŽBENIH I SERVISNIH PASOŠA

Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Burundi (u daljem tekstu zajedno: "Strane", a pojedinačno: "Strana"),

U želji da unaprede svoje bilateralne odnose i u cilju olakšavanja putovanja svojih državljana nosilaca diplomatskih, službenih i servisnih pasoša,

Imajući u vidu Opšti sporazum o saradnji između Republike Srbije i Republike Burundi koji je potpisan u Beogradu 20. februara 2019. godine;

Saglasile su se o sledećem:

Član 1

Državljani države svake Strane, nosioci važećeg diplomatskog, službenog i servisnog pasoša, oslobođeni su obaveze pribavljanja viza za ulazak, tranzit i boravak na teritoriji države druge Strane u periodu do 90 (devedeset) dana, u bilo kom periodu od 180 (sto osamdeset) dana, računajući od dana prvog ulaska, pod uslovom da se ne zaposle, bilo da je u pitanju samozapošljavanje ili bilo koja druga privatna plaćena delatnost na teritoriji države druge Strane.

Član 2

Državljani države svake Strane, nosioci važećeg diplomatskog, službenog i servisnog pasoša, koji su članovi osoblja diplomatskog ili konzularnog predstavništva koje se nalazi na teritoriji države druge Strane, njihova izdržavana lica ili članovi njihove porodice, nosioci važećeg diplomatskog, službenog i servisnog pasoša, dužni su da pribave uzlaznu vizu države prijema pre preuzimanja diplomatske ili konzularne dužnosti, a nakon toga mogu da ulaze, izlaze i borave na teritoriji države druge Strane bez dodatnih obaveza pribavljanja viza tokom trajanja njihove dužnosti.

Član 3

Državljani države svake Strane, nosioci važećeg diplomatskog, službenog i servisnog pasoša, prelaziće granicu samo na graničnim prelazima predviđenim za međunarodni saobraćaj.

Član 4

Državljani države svake Strane, nosioci važećeg diplomatskog, službenog i servisnog pasoša, tokom boravka na teritoriji države druge Strane, dužni su da poštuju zakone i propise koji su na snazi na teritoriji države te Strane.

Član 5

Ovaj sporazum ne ograničava pravo nadležnim organima svake Strane da uskrate ulazak ili dozvolu za boravak državljanima države druge Strane, nosiocima važećeg diplomatskog, službenog i servisnog pasoša, ne navodeći razloge za svoju odluku, pod uslovom da ih smatraju nepoželjnim osobama.

Član 6

1. Strane će razmeniti diplomatskim putem uzorke svojih važećeg diplomatskog, službenog i servisnog pasoša, kao i sve informacije vezane za njihovu upotrebu, najkasnije 30 (trideset) dana pre stupanja Sporazuma na snagu.

2. Ako se uvedu novi pasoši ili ukoliko se postojeći izmene, svaka Strana će odmah obavestiti drugu Stranu i razmeniti njihove uzorke diplomatskim putem, pre njihovog zvaničnog uvođenja.

Član 7

Svaki spor koji nastane u vezi sa tumačenjem ili sprovođenjem ovog sporazuma rešavaće se diplomatskim putem.

Član 8

Svaka Strana može privremeno da suspenduje primenu ovog sporazuma delimično ili u celini iz razloga nacionalne bezbednosti, javnog reda ili javnog zdravlja. Takva suspenzija stupa na snagu odmah nakon što druga Strana primi obaveštenje o tome, diplomatskim putem. Svaka Strana primenjuje isti postupak u slučaju prestanka suspenzije.

Član 9

Svaka Strana može zahtevati, u pisanom obliku, diplomatskim putem, izmene i dopune ovog sporazuma. Svaka izmena i dopuna o kojoj se Strane saglase stupa na snagu na način predviđen članom 10. ovog sporazuma.

Član 10

1. Ovaj sporazum se zaključuje na neodređeni period i stupa na snagu tridesetog (30) dana od dana prijema poslednjeg pisanog obaveštenja, diplomatskim putem, da su ispunjeni uslovi propisani njihovim nacionalnim zakonodavstvom za stupanje Sporazuma na snagu.

2. Svaka Strana može da otkaže ovaj sporazum u svako doba, obaveštavajući drugu Stranu, diplomatskim putem, pri čemu važenje Sporazuma prestaje devedesetog (90) dana od dana prijema takvog obaveštenja.

Sačinjeno u Beogradu, dana 12. marta 2025. godine, u 2 (dva) originalna primerka, svaki na srpskom, francuskom i engleskom jeziku. U slučaju različitog tumačenja merodavan je tekst na engleskom jeziku.

ZA VLADU
REPUBLIKE SRBIJE
Marko ĐURIĆ
Ministar spoljnih poslova

 

ZA VLADU
REPUBLIKE BURUNDI
Ambasador Albert ŠINGIRO
Ministar spoljnih poslova
i razvojne saradnje

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".