ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE UZBEKISTAN O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE DIPLOMATSKIH I SLUŽBENIH PASOŠA("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 5/2025) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Uzbekistan o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša, koji je potpisan u Njujorku, 23. septembra 2024. godine, u originalu na srpskom, uzbekistanskom i engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Uzbekistan o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE REPUBLIKE UZBEKISTAN O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE DIPLOMATSKIH I SLUŽBENIH PASOŠA
Vlada Republike Srbije i Vlada Republike Uzbekistan (u daljem tekstu: "Strane"),
U želji da unaprede svoje bilateralne odnose i da olakšaju putovanja svojih građana, nosilaca važećih diplomatskih ili službenih pasoša,
Postigle su saglasnost o sledećem:
Odredbe ovog sporazuma primenjuju se na nosioce sledećih vrsta pasoša:
1. Diplomatskog i službenog pasoša Republike Srbije;
2. Diplomatskog pasoša Republike Uzbekistan.
1. Nosioci važećih diplomatskih ili službenih pasoša (u daljem tekstu: "Nosioci pasoša") države obe Strane biće izuzeti obaveze pribavljanja viza za ulazak, izlazak, tranzit i boravak na teritoriji države druge Strane u periodu koji ne prelazi 90 (devedeset) dana tokom bilo kog perioda od 180 (sto osamdeset) dana od datuma njihovog prvog ulaska, pod uslovom da se ne bave lukrativnom delatnošću, uključujući samozapošljavanje ili bilo koji drugi oblik privatne plaćene aktivnosti na teritoriji države druge Strane.
2. Nosioci pasoša države jedne Strane, koji nameravaju da uđu na teritoriju države druge Strane u dužem periodu od perioda predviđenog u stavu 1. ovog člana, pribaviće vizu za ulazak na teritoriju države te Strane.
1. Nosioci pasoša države svake Strane koji su članovi osoblja diplomatskog ili konzularnog predstavništva koje se nalazi na teritoriji države druge Strane i članovi njihovih porodica koji žive sa njima, koji su nosioci važećeg diplomatskog ili službenog pasoša, mogu da ulaze i borave bez vize, ako je njihov prvi ulazak notifikovan diplomatskim putem 30 (trideset) dana unapred.
2. Nosioci pasoša države svake Strane koji su akreditovani za članove osoblja međunarodne organizacije koja se nalazi na teritoriji države druge Strane i članovi njihovih porodica koji žive sa njima koji su nosioci važećeg diplomatskog ili službenog pasoša imaju ista prava predviđena stavom 1. ovog člana.
3. Nosioci pasoša države svake Strane prelaziće granicu samo na graničnim prelazima namenjenim za međunarodni saobraćaj.
Nosioci pasoša države svake Strane tokom svog boravka na teritoriji druge Strane dužni su da se pridržavaju nacionalnih zakona i propisa države te Strane.
Odnos prema drugim međunarodnim ugovorima
Ništa u ovom sporazumu neće se tumačiti na način da utiče na prava i obaveze predviđene Bečkom konvencijom o diplomatskim odnosima od 18. aprila 1961. godine i Bečkom konvencijom o konzularnim odnosima od 24. aprila 1963. godine.
Nepoželjna osoba (Persona non grata)
Ovaj sporazum ne ograničava pravo bilo koje Strane da uskrati ulazak ili ograniči period boravka na teritoriji te države nosiocu pasoša države druge Strane ako to lice smatra nepoželjnim (persona non grata).
Privremena suspenzija Sporazuma
1. Svaka Strana može privremeno, u celosti ili delimično, da obustavi primenu ovog sporazuma iz razloga javnog reda, nacionalne bezbednosti ili zaštite javnog zdravlja. Suspenzija neće uticati na prava nosilaca pasoša koji su već ušli na teritoriju države druge Strane.
2. Strane će obavestiti jedna drugu, diplomatskim putem, najkasnije u roku od 72 sata, o primeni mera iz stava 1. ovog člana.
1. Strane će razmeniti, diplomatskim putem, uzorke svojih važećih diplomatskih ili službenih pasoša, kao i sva obaveštenja koja se odnose na njihovu upotrebu, nakon potpisivanja ovog sporazuma, a najkasnije u roku od 30 (trideset) dana pre njegovog stupanja na snagu.
2. Ako se uvedu novi pasoši, ili ako postojeći budu izmenjeni, svaka Strana će odmah obavestiti drugu Stranu i dostaviti njihove uzorke diplomatskim putem, pre njihovog zvaničnog uvođenja.
1. Nosioci pasoša države svake Strane, u slučaju gubitka ili oštećenja putnih isprava na teritoriji države druge Strane, odmah će obavestiti diplomatsko ili konzularno predstavništvo svoje države koja će obavestiti službu za spoljne poslove države prijema.
2. U slučaju gubitka ili oštećenja pasoša, diplomatsko ili konzularno predstavništvo odnosne države Strane će izdati novi pasoš ili drugu putnu ispravu, koja privremeno zamenjuje izgubljeni pasoš.
Svaki spor ili neslaganje koje proistekne iz tumačenja ili primene odredaba ovog sporazuma rešavaće se pregovorima i konsultacijama, diplomatskim putem, bez obraćanja trećoj Strani ili međunarodnom sudu.
Ovaj sporazum se može izmeniti ili dopuniti uz obostranu saglasnost Strana u pisanoj formi. Izmene i dopune postaju sastavni deo ovog sporazuma i stupaju na snagu u skladu sa procedurom predviđenom u članu 12. Ugovora.
Stupanje na snagu, trajanje i prestanak
1. Ovaj sporazum se zaključuje na neodređeno vreme i stupa na snagu 30-og (tridesetog) dana od dana prijema poslednjeg obaveštenja, diplomatskim putem, da su ispunjeni uslovi predviđeni njihovim nacionalnim zakonodavstvom za njegovo stupanje na snagu.
2. Svaka Strana može da otkaže ovaj sporazum u bilo kom trenutku obaveštavajući o tome drugu Stranu diplomatskim putem. Važenje ovog sporazuma prestaje 90-og (devedesetog) dana od dana prijema takvog obaveštenja.
Sačinjeno u Njujorku 23. septembra 2024. godine, u dva originalna primerka, svaki na srpskom, uzbekistanskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi podjednako verodostojni.
U slučaju bilo kakvog neslaganja u pogledu tumačenja, engleski tekst će imati prednost.
ZA VLADU |
|
ZA VLADU |
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".