MEMORANDUMO RAZUMEVANJU IZMEĐU MINISTARSTVA UNUTRAŠNJE I SPOLJNE TRGOVINE REPUBLIKE SRBIJE I MINISTARSTVA TRGOVINE NARODNE REPUBLIKE KINE O SARADNJI NA ELEKTRONSKOJ TRGOVINI("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 10/2025) |
Ministarstvo unutrašnje i spoljne trgovine Republike Srbije i Ministarstvo trgovine Narodne Republike Kine (u daljem tekstu: "Strane"):
Uzimajući u obzir:
Da Republika Srbija (u daljem tekstu: "Srbija") i Narodna Republika Kina (u daljem tekstu: "Kina") uživaju sveobuhvatno strateško partnerstvo;
Potencijal elektronske trgovine za srpska i kineska preduzeća, posebno mala i srednja preduzeća;
Da će jačanje saradnje na polju elektronske trgovine unaprediti trgovinu i saradnju između Srbije i Kine, i promovisati održivi razvoj bilateralne trgovine.
Postigla su razumevanje o sledećem:
1. Strane će sarađivati na recipročnoj osnovi u cilju promovisanja povoljne klime za elektronsku trgovinu, održavaće redovne dijaloge kako bi omogućile razmenu informacija o pitanjima elektronske trgovine. Strane će sarađivati na sledeće načine:
a. razmenom iskustava o propisima i kreiranju politika;
b. razmenom informacija;
c. promovisanjem regionalne saradnje i javno-privatnog dijaloga, takođe imajući u vidu projekte koji su trenutno u toku;
d. razvojem zajedničkih studija i obuke kadrova, posebno u korist malih i srednjih preduzeća.
2. Strane će podsticati saradnju između preduzeća (B2B/Business-to-business) i preduzeća i potrošača (B2C/Business-to-consumer) na polju elektronske trgovine u Srbiji i Kini; s tim u vezi, Strane će:
a. podsticati saradnju preduzeća u oblasti elektronske trgovine u Srbiji i Kini;
b. olakšati saradnju između malih i srednjih preduzeća i velikih platformi elektronske trgovine.
3. Aktivnosti predviđene ovim memorandumom o razumevanju, Strane će sprovoditi u skladu sa svojom redovnom budžetskom raspoloživošću, bez ikakvih dodatnih troškova za državne budžete Srbije i Kine.
4. Ovaj memorandum o razumevanju biće sproveden u skladu sa srpskim i kineskim zakonodavstvom, kao i važećim međunarodnim pravom. Ovaj memorandum o razumevanju ne predstavlja međunarodni sporazum koji može dovesti do obaveza prema međunarodnom pravu. Nijedna odredba ovog memoranduma o razumevanju ne treba da bude shvaćena i izvršena kao zakonska obaveza ili obaveza Strana.
5. Ovaj memorandum o razumevanju stupa na snagu danom potpisivanja i važiće za period od tri (3) godine. Ovaj memorandum o razumevanju će biti automatski produžen na dalji period od tri godine, osim ako jedna od Strana ne obavesti drugu Stranu o svojoj nameri da ga raskine, davanjem prethodnog obaveštenja šest meseci ranije.
6. Strane mogu da izmene ovaj memorandum o razumevanju u pisanoj formi, uz obostranu saglasnost.
7. Svaka razlika u tumačenju i/ili implementaciji ovog memoranduma o razumevanju biće rešena prijateljski putem, posredstvom direktnih konsultacija i pregovora između Strana.
Sačinjeno u Beogradu, 8. maja 2024. godine, u dva originalna primerka, svaki na srpskom, kineskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi podjednako verodostojni. U slučaju neslaganja u tumačenju, merodavan je tekst na engleskom jeziku.
Za Ministarstvo unutrašnje ______________________ |
|
Za Ministarstvo trgovine ______________________ |
Tekst na kineskom jeziku možete pogledati OVDE