ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE SVETE LUCIJE O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE OBIČNIH PASOŠA

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 11/2025)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Svete Lucije o ukidanju viza za nosioce običnih pasoša, koji je potpisan u Sent Džonsu, Antigva i Barbuda, 27. juna 2025. godine, u originalu na srpskom i engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Svete Lucije o ukidanju viza za nosioce običnih pasoša u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM
IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE SVETE LUCIJE O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE OBIČNIH PASOŠA

Vlada Republike Srbije i Vlada Svete Lucije (u daljem tekstu: "Strane"),

Izražavajući želju za jačanjem prijateljskih odnosa i saradnje između dve zemlje,

Prepoznajući potrebu da državljanima obe zemlje olakšaju putovanja na teritorije svojih zemalja,

Saglasile su se o sledećem:

Član 1

Državljani država obe Strane, nosioci važećih običnih pasoša, izuzeti su od obaveze pribavljanja vize za ulazak, prelazak preko i boravak na teritoriji države druge Strane, do 90 (devedeset) dana u bilo kom periodu od 180 dana računajući od dana prvog ulaska.

Član 2

1. Državljani države bilo koje Strane koji su ušli na teritoriju druge Strane ne smeju da se bave plaćenom ili lukrativnom delatnošću i dužni su da se pridržavaju zakona i propisa koji važe na teritoriji druge Strane tokom svog boravka.

2. Državljani jedne od Strana koji nameravaju da borave duže od devedeset (90) dana ili planiraju da se bave plaćenom ili lukrativnom delatnošću na teritoriji druge Strane moraju da dobiju odgovarajuću vizu za boravak, odnosno rad, u skladu sa propisima druge Strane.

Član 3

Državljani države svake Strane imaju pravo da ulaze, prelaze preko i napuste teritoriju države druge Strane na svim graničnim prelazima otvorenim za međunarodni putnički saobraćaj.

Član 4

Državljani države bilo koje Strane koji su izgubili svoju putnu ispravu na teritoriji druge Strane odmah će obavestiti nadležne organe zemlje prijema, kako bi se osiguralo preduzimanje odgovarajućih mera.

Nadležno diplomatsko ili konzularno predstavništvo će izdati običan pasoš ili putnu ispravu svom državljaninu i obavestiće nadležne organe zemlje prijema.

Član 5

Strane će ponovo prihvatiti svoje državljane na teritoriju svoje države, bez bilo kakvih dodatnih formalnosti ili troškova.

Član 6

Sporazum ne ograničava pravo bilo koje Strane da odbije ulazak ili otkaže boravak državljanima države druge Strane ako postoje opravdani razlozi propisani njenim zakonom.

Član 7

1. Strane će, diplomatskim putem, razmeniti uzorke svojih važećih pasoša, najkasnije 30 (trideset) dana od dana potpisivanja ovog sporazuma.

2. U slučaju uvođenja novih pasoša ili izmene postojećih, svaka Strana proslediće jedna drugoj, diplomatskim putem, uzorke ovih pasoša, kao i informacije u vezi sa njihovom primenom, najkasnije 30 (trideset) dana pre početka njihove upotrebe.

Član 8

1. Iz razloga javne bezbednosti, javnog reda ili javnog zdravlja, svaka Strana može obustaviti primenu ovog sporazuma, u celini ili delimično.

2. O obustavi druga Strana će biti obaveštena, diplomatskim kanalima, u najkraćem mogućem roku. Strane će postupiti na isti način kada prestane razlog za obustavu.

Član 9

Ovaj sporazum se može izmeniti i dopuniti uz uzajamnu saglasnost Strana, diplomatskim putem. Izmene i dopune stupaju na snagu na način predviđen u članu 10. ovog sporazuma.

Član 10

1. Ovaj sporazum se zaključuje na neodređeni period i stupa na snagu tridesetog (30) dana od dana prijema druge diplomatske note kojom Strane obaveštavaju jedna drugu da su okončali unutrašnji postupak neophodan za stupanje na snagu ovog Sporazuma.

2. Svaka Strana može da raskine ovaj sporazum, u bilo koje vreme, diplomatskim putem. Raskid ovog sporazuma stupa na snagu devedesetog (90) dana od dana prijema takvog obaveštenja.

Sačinjeno u Sent Džonsu, 27. juna 2025. godine, u dva originalna primerka, na srpskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi jednako verodostojni. U slučaju različitog tumačenja, merodavan je tekst na engleskom jeziku.

ZA VLADU

REPUBLIKE SRBIJE

 

ZA VLADU

SVETE LUCIJE

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".