UREDBA
O RATIFIKACIJI UGOVORA IZMEĐU JUGOSLAVIJE I MAĐARSKE O UZAJAMNOM PRAVNOM SAOBRAĆAJU

("Sl. list SFRJ - Međunarodni ugovori i drugi sporazumi", br. 3/68 i "Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 10/2025 - dr. zakon)

ČLAN 1

Ratifikuje se Ugovor između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Narodne Republike Mađarske o uzajamnom pravnom saobraćaju, potpisan 7. marta 1968. godine u Beogradu, u originalu na srpskohrvatskom i mađarskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Ugovora glasi:

 

UGOVOR
IZMEĐU SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I NARODNE REPUBLIKE MAĐARSKE O UZAJAMNOM PRAVNOM SAOBRAĆAJU

Vlada Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlada Narodne Republike Mađarske odlučile su da u cilju regulisanja uzajamnog pravnog saobraćaja zaključe ugovor o pravnom saobraćaju u građanskim, porodičnim i krivičnim stvarima, i u tom cilju imenovali su svoje punomoćnike, i to:

Vlada Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije, profesora dr Borislava T. Blagojevića, glavnog pravnog savetnika Državnog sekretarijata za inostrane poslove,

Vlada Narodne Republike Mađarske Jozefa Marjaija, izvanrednog i opunomoćenog ambasadora u Socijalističkoj Federativnoj Republici Jugoslaviji,

koji su se, pošto su prethodno izmenjali svoja punomoćja i našli da su ista ispravna, saglasili u sledećem:

Čl. 1 do 16*

(Prestalo da važi)

Član 17

(1) Kod postupanja po zamolnicama za dostavljanje, sudovi primenjuju propise svoje zemlje.

(2) Ako pismeno koje se ima uručiti nije sastavljeno na jeziku zamoljene strane ugovornice, ili ako nije priključen službeni ili overeni prevod na tom jeziku, zamoljeni sud će izvršiti predaju pismena primaocu samo ako on dobrovoljno pristaje da primi pismeno.

Čl. 18 do 72*

(Prestalo da važi)

Deo treći

PRAVNI SAOBRAĆAJ U KRIVIČNIM STVARIMA

Glava I

PRAVNA POMOĆ I DOSTAVLJANJE

Član 73

Strane ugovornice obavezuju se da će u krivičnim stvarima na molbu uzajamno ukazivati pravnu pomoć i vršiti dostavljanje.

Član 74

Ukazivanje pravne pomoći i dostavljanje može se uskratiti:

a) ako vređa suverena prava ili sigurnost zamoljene strane ugovornice ili ako je u suprotnosti sa osnovnim načelima njenog zakonodavstva;

b) ako je okrivljeni državljanin zamoljene strane ugovornice a ne nalazi se na teritoriji strane ugovornice od koje potiče zamolnica;

c) ako se odnosi na krivično delo za koje po ovom ugovoru nije dopušteno izdavanje.

Član 75

(1) Pravna pomoć obuhvata izvršenje pojedinih procesnih radnji, naročito: ispitivanje okrivljenog, saslušanje svedoka i veštaka, pretres stana i lica, uviđaj, predaju predmeta i spisa.

(2) U stavu (1) ovog člana navedeni predmeti i spisi predavaće se samo ako se nalaze u posedu organa zamoljene strane ugovornice i ako se tome ne protive posebni razlozi.

(3) Predate predmete i spise treba vratiti što je moguće pre.

Član 76

(1) Protiv svedoka ili veštaka, bez obzira na njihovo državljanstvo, koji se u krivičnoj ili građanskoj stvari na osnovu sudskog poziva uručenog na teritoriji jedne strane ugovornice dobrovoljno pojave pred sudom druge strane ugovornice, ne može se pokrenuti krivični postupak zbog krivičnog dela koje je predmet postupka, kao ni zbog drugog krivičnog dela izvršenog pre prelaska državne granice strane ugovornice molioca, niti mogu biti lišeni slobode, niti se nad njima može izvršiti kazna izrečena za ovakva krivična dela na teritoriji strane ugovornice molioca. Protiv ovakvih svedoka i veštaka ne može se pokrenuti administrativni (prekršajni) postupak zbog prekršaja izvršenih pre prelaska državne granice, niti se može nad njima izvršiti kazna izrečena zbog ovakvih prekršaja.

(2) Svedok ili veštak gubi zaštitu navedenu u stavu (1) ovog člana ako ne napusti teritoriju strane ugovornice molioca u roku od sedam dana, računajući od dana kada mu je sud saopštio da njegovo prisustvo nije više potrebno, a imao je mogućnosti da to učini.

(3) Troškove u vezi sa ličnim dolaskom svedoka ili veštaka snosi strana ugovornica od koje potiče zamolnica. U zamolnici za dostavljanje poziva treba navesti iznos koji će se isplatiti svedoku ili veštaku za pokriće troškova u vezi sa putovanjem i boravkom u inostranstvu. Strana ugovornica od koje potiče zamolnica daće pozvanom licu, na njegovo traženje, predujam za pokriće ovih troškova.

(4) Svedok može tražiti i naknadu za izgubljenu zaradu, a veštak, pored toga, i nagradu za veštačenje.

Član 77

(1) Kad je neophodno potrebno da sud jedne strane ugovornice sasluša kao svedoka ili veštaka lice koje je lišeno slobode na teritoriji druge strane ugovornice, zahtev za njegovu privremenu predaju treba uputiti Državnom sekretarijatu za inostrane poslove Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije odnosno Ministarstvu pravde Narodne Republike Mađarske.

(2) Zahtevu će se udovoljiti ako lice lišeno slobode na to pristaje i ako se predaji ne protive posebni razlozi. Predato lice ima se i dalje držati u pritvoru, a posle saslušanja treba ga bez odlaganja vratiti. U ovom slučaju predato lice uživa zaštitu predviđenu u članu 76 stav (1) ovog ugovora.

(3) Pod uslovima iz st. (1) i (2) ovog člana, kao i člana 76 stav (1) ovog ugovora može se dozvoliti i tranzit lica pritvorenog u trećoj državi radi saslušanja.

Član 78

(1) Na zahtev jedne strane ugovornice druga strana ugovornica će, i onda ako do izdavanja ne dođe, vratiti stvari koje je izvršilac u izvršenju krivičnog dela sa teritorije strane ugovornice od koje potiče zahtev odneo na teritoriju druge strane ugovornice, ili stvari koje je dobio u zamenu za odnete stvari. Ako nastane spor o savesnosti držanja, rešava ga sud one strane ugovornice na čijoj teritoriji se stvari nalaze.

(2) Zamoljena strana ugovornica može privremeno zadržati stvari navedene u stavu (1) ovog člana ako je to neophodno za krivični postupak koji se vodi na njenoj teritoriji.

Član 79

Na pružanje pravne pomoći i dostavljanje u krivičnim stvarima primenjuju se shodno odredbe čl. 13-19 ovog ugovora.

Član 80

(1) Strane ugovornice dostavljaće uzajamno, tromesečno, diplomatskim putem prepise kaznenih listova o pravosnažnim presudama kojima se utvrđuje krivica državljana druge strane ugovornice. Ovako treba postupati i sa kasnije donetim odlukama koje se odnose na spomenute presude.

(2) Strane ugovornice će, osim toga, uzajamno na zahtev dostavljati izvode iz presude navedenih u stavu (1) ovog člana.

Član 81

Na zahtev podnet diplomatskim putem, strane ugovornice će uzajamno dostavljati obaveštenja o upisu u kazneni registar koja se odnose:

a) na državljane strane ugovornice koja traži takvo obaveštenje;

b) na druga lica koja se nalaze na teritoriji strane ugovornice koja traži obaveštenje a protiv kojih se na njenoj teritoriji vodi krivični postupak. Zamoljena strana ugovornica može uskratiti davanje obaveštenja ako se isto odnosi na njenog državljanina.

Član 82

(1) Strane ugovornice se obavezuju da će, u skladu sa svojim propisima, a na zahtev druge strane ugovornice, pokrenuti krivični postupak protiv svog državljanina koji je na teritoriji druge strane ugovornice izvršio krivično delo za koje se po članu 85 ovog ugovora može dozvoliti izdavanje.

(2) Zajedno sa obaveštenjem iz stava (1) ovog člana dostaviće se i poznati dokazi o izvršenom krivičnom delu.

(3) Ona strana ugovornica koja je primila obaveštenje, dužna je obavestiti drugu stranu ugovornicu o tome da li je protiv učinioca pokrenut krivični postupak, i ako jeste - kako je isti okončan.

Član 83

(1) Troškove nastale ukazivanjem pravne pomoći, dostavljanjem kao i davanjem obaveštenja u krivičnim stvarima snosiće ona strana ugovornica na čijoj su teritoriji oni nastali. Iznos ovih troškova treba saopštiti drugoj strani ugovornici.

(2) Troškove koji su nastali povodom zahteva za sprovođenje veštačenja ili privremenim upućivanjem lica koje je lišeno slobode na teritoriji zamoljene strane ugovornice naknadiće strana ugovornica od koje potiče zamolnica.

Glava II

IZDAVANJE I TRANZITIRANJE

Član 84

Strane ugovornice obavezuju se da će na zahtev, pod uslovima iz ovog ugovora, uzajamno izdavati lica protiv kojih se vodi krivični postupak ili protiv kojih je pravnosnažno izrečena kazna na teritoriji strane ugovornice koja zahteva izdavanje.

Član 85

(1) Izdavanju ima mesta samo za ona dela koja su kao krivična dela predviđena zakonima obe strane ugovornice i po kojima se može izreći kazna lišenja slobode u trajanju od najmanje dve godine ili teža kazna.

(2) Zahtev za izdavanje ima se smatrati osnovanim ako mu je priložena odluka o lišenju slobode koju je doneo sud one strane ugovornice koja zahtev za izdavanje postavlja ili druga sudska odluka sličnog dejstva. Ovakva odluka treba da sadrži opis krivičnog dela zbog koga se izdavanje traži, okolnosti pod kojima je ono učinjeno, mesto i vreme izvršenja i njegovu pravnu kvalifikaciju.

Član 86

(1) Pod uslovima iz člana 85 stav (1) ovog ugovora zamoljena strana ugovornica će izdati lice koje je pravnosnažnom sudskom presudom osuđeno na kaznu lišenja slobode najmanje šest meseci.

(2) Zahtev za izdavanje ima se smatrati osnovanim ako mu je priložena pravnosnažna presuda suda strane ugovornice koja postavlja zahtev za izdavanje. Ako je presuda izrečena u odsustvu traženog lica, strana ugovornica neće izvršiti presudu na osnovu koje traži izdavanje, nego će ponoviti postupak i izdatom licu suditi u njegovom prisustvu.

Član 87

Zamoljena strana ugovornica može uskratiti izdavanje:

a) ako je lice, čije se izdavanje traži, izvršilo krivično delo na njenoj teritoriji;

b) ako se izdavanje traži zbog krivičnog dela izvršenog na teritoriji treće države, a u toj državi je zbog toga dela već doneta presuda.

Član 88

Nema mesta izdavanju:

a) ako je lice, čije se izdavanje traži, državljanin zamoljene strane ugovornice;

b) ako je protiv lica čije se izdavanje traži za isto krivično delo sud zamoljene strane ugovornice već izrekao pravnosnažnu presudu ili je postupak protiv njega zbog bitnih razloga pravnosnažno obustavljen, ali izdavanju ima mesta ako sud zamoljene strane ugovornice pravnosnažno odluči da se stiču uslovi za ponavljanje pravnosnažno okončanog krivičnog postupka;

c) ako po zakonu bilo koje strane ugovornice postoje zakonske prepreke zbog kojih se ne može voditi krivični postupak ili zbog kojih se ne može presuda izvršiti (zastarelost, pomilovanje itd.). Zahtev za izdavanje prekida tok zastarelosti;

d) ako nije stavljen predlog oštećenog, odnosno podneta privatna tužba ili ako nije dato odobrenje za krivično gonjenje, u slučajevima kada je po zakonu strane ugovornice koja postavlja zahtev za izdavanje ili države gde je delo izvršeno, pokretanje krivičnog postupak uslovljeno stavljanjem predloga, podnošenjem privatne tužbe ili davanjem odobrenja.

Član 89

Izdavanje se neće odobriti za delo koje se po oceni zamoljene strane ugovornice smatra političkim krivičnim delom.

Član 90

Izdavanje se neće odobriti takođe za krivično delo koje se sastoji isključivo u povredi vojnih obaveza (vojno krivično delo), kao i za krivično delo učinjeno putem štampe.

Član 91

(1) U stvarima ekstradicije nadležni centralni organi strana ugovornica opšte međusobno neposredno.

(2) Uz zahtev za izdavanje, pored sudskih odluka iz člana 85 stav (2) i člana 86 stav (2) ovog ugovora, treba priložiti:

a) dokaze ili podatke o državljanstvu traženog lica;

b) tekst zakona koji se odnosi na krivično delo zbog koga se izdavanje traži kako strane ugovornice koja postavlja zahtev za izdavanje tako i treće države ako je na njenoj teritoriji delo učinjeno.

(3) Uz zahtev treba po mogućstvu dostaviti lične podatke traženog lica, njegov lični opis, podatke o njegovom boravištu, njegovu fotografiju i otiske prstiju, ako se njima raspolaže.

(4) Ako se izdavanje traži na osnovu člana 86 ovog ugovora, uz presudu treba priložiti i dokaz da je ista pravnosnažna.

(5) Zahtev i prilozi moraju biti prevedeni na službeni jezik zamoljene strane ugovornice. Prilozi se dostavljaju u originalu ili overenom prepisu.

(6) Zahtev i prilozi sastavljaju se u formi koja odgovara zakonu strane ugovornice koja postavlja zahtev.

Član 92

(1) Ako su ispunjeni uslovi za izdavanje, zamoljena strana ugovornica je obavezna da po prijemu zahteva za izdavanje, bez odlaganja, preduzme sve mere za pronalazak lica čije se izdavanje traži, a ako je potrebno da naredi i njegovo pritvaranje.

(2) Ukoliko su podaci priloženi uz zahtev za izdavanje nedovoljni, zamoljena strana ugovornica zatražiće od strane ugovornice koja zahtev postavlja da joj u utvrđenom roku, koji ne može biti duži od dva meseca, dostavi dopunske podatke i obaveštenja. Na traženje strane ugovornice koja postavlja zahtev za izdavanje, ovaj rok se može produžiti.

(3) Ako u roku određenom u stavu (2) ovog člana ne bude postupljeno po traženju zamoljene strane ugovornice, traženo lice će se pustiti na slobodu. Ako se naknadno dostave traženi podaci postupak za izdavanje će se nastaviti.

Član 93

(1) I pre podnošenja zahteva za izdavanje, na neposredni zahtev nadležnog suda ili organa krivičnog gonjenja jedne strane ugovornice, koji je upućen pismeno ili telegrafski, zamoljena strana ugovornica će saglasno njenim zakonima, preduzeti protiv lica čije se izdavanje traži privremene mere kako isto ne bi pobeglo ili se sakrilo. U tom zahtevu treba označiti postojanje jedne od odluka iz člana 85 stav (2) ili člana 86 stav (2) ovog ugovora, kao i organ od koga ta odluka potiče i njen broj i datum.

(2) Zahtev iz stava (1) ovog člana treba da bude potvrđen diplomatskim putem.

(3) Stranu ugovornicu koja postavlja zahtev za izdavanje treba bez odlaganja obavestiti o preduzetim privremenim merama odnosno o razlozima zbog kojih se njenom zahtevu nije moglo udovoljiti.

(4) Nadležni sudovi i organi krivičnog gonjenja strana ugovornica mogu i bez zahteva iz stava (1) ovog člana privremeno pritvoriti lice koje se nalazi na njihovoj teritoriji ako doznaju da je ono na teritoriji druge strane ugovornice izvršilo krivično delo za koje je po ovom ugovoru dopušteno izdavanje, o čemu će bez odlaganja obavestiti drugu stranu ugovornicu.

(5) Postupak po st. (1) i (4) obustaviće se ako u roku koji odredi sud zamoljene strane ugovornice, koji ne može biti duži od dva meseca, ne bude dostavljen zahtev za izdavanje. Na obrazloženi zahtev strane ugovornice od koje potiče zahtev za izdavanje, ovaj rok može se produžiti.

Član 94

(1) Potpuno ili delimično odbijanje zahteva za izdavanje ili odlaganje njegovog izvršenja treba obrazložiti.

(2) Izveštavajući stranu ugovornicu, koja je postavila zahtev za izdavanje o odobrenom izdavanju, zamoljena strana ugovornica će jednovremeno saopštiti vreme i mesto gde će se izvršiti predaja.

Član 95

Strana ugovornica koja je postavila zahtev za izdavanje obavezna je da na određenom mestu preuzme izdato lice najdalje u roku od osam dana, računajući od dana određenog za predaju; u protivnom, zamoljena strana ugovornica pustiće na slobodu lice čije je izdavanje odobreno.

Član 96

(1) Zamoljena strana ugovornica će doneti odluku po zahtevu za izdavanje i u slučaju ako se protiv lica čije se izdavanje traži u zamoljenoj strani ugovornici vodi postupak zbog drugog krivičnog dela ili je ono osuđeno zbog nekog drugog krivičnog dela. Ako zahtev bude uvažen, predaja će se odložiti do okončanja otpočetog krivičnog postupka, odnosno do izvršenja ili opraštanja kazne.

(2) I u slučaju iz stava (1) ovog člana može se traženo lice privremeno predati strani ugovornici koja zahteva izdavanje, ukoliko bi odlaganje izdavanja prouzrokovalo zastarelost krivičnog gonjenja ili bi znatno otežalo sprovođenje istrage. Privremeno izdato lice vratiće se odmah posle okončanja postupka, a u svakom slučaju najdalje u roku od tri meseca računajući od dana predaje.

Član 97

Ako izdavanje jednog lica traži više država zbog istog ili raznih krivičnih dela, zamoljena strana ugovornica rešava prema okolnostima datog slučaja kome će zahtevu udovoljiti.

Član 98

(1) Izdato lice ne može se krivično goniti niti se protiv njega može izvršiti kazna za drugo krivično delo osim za ono za koje je izdato, niti se ono može za takvo delo izdati trećoj državi, ako se ne dobije saglasnost strane ugovornice koja je odobrila izdavanje. Saglasnost se ne može uskratiti ako se radi o krivičnom delu za koje u smislu ovog ugovora postoje uslovi za izdavanje.

(2) Nema potrebe za saglasnost zamoljene strane ugovornice:

a) ako predato lice ne napusti teritoriju strane ugovornice kojoj je bilo predato po isteku mesec dana od dana okončanja krivičnog postupka, a ako je osuđeno, po isteku mesec dana od dana izdržane ili oproštene kazne. U ovaj rok ne uračunava se vreme za koje odnosno lice bez svoje krivice nije moglo napustiti teritoriju strane ugovornice kojoj je bilo izdato;

b) ako se izdato lice, pošto se udaljilo sa teritorije strane ugovornice kojoj je bilo izdato, dobrovoljno vrati na njenu teritoriju.

Član 99

Strana ugovornica koja je postavila zahtev za izdavanje obavestiće zamoljenu stranu ugovornicu o rezultatu krivičnog postupka protiv izdatog lica. Ako je protiv toga lica doneta presuda, po pravnosnažnosti dostaviće i njen prepis. Ova odredba odnosi se i na slučajeve iz člana 98 ovog ugovora.

Član 100

(1) Strane ugovornice su obavezne da, bez posebnog zahteva, u postupku za izdavanje uzajamno dostavljaju:

a) predmete koji mogu poslužiti kao dokaz protiv lica čije je izdavanje traženo. Zamoljena strana ugovornica može privremeno zadržati ove predmete ako je to neophodno za vođenje drugog krivičnog postupka;

b) sve predmete nađene u posedu traženog lica ili trećih lica, koje je on ili njegov saučesnik pribavio krivičnim delom zbog koga se izdavanje traži, ili koji predstavljaju protivuvrednost primljenu za ove predmete ili koje je dobio kao nagradu za njegovo izvršenje. Ukoliko bi nastao spor oko savesnog držanja rešava ga sud strane ugovornice na čijoj se teritoriji stvari nalaze.

(2) Predmeti navedeni u stavu (1) ovog člana predaće se prilikom predaje izdatog lica, a ako to nije mogućno - onda naknadno. Ovako će se postupiti i u slučaju kad je učinilac krivičnog dela umro ili pobegao kao i u slučaju kad do izdavanja nije došlo zbog drugih smetnji.

(3) Prava trećih lica na ovakvim predmetima ostaju nepovređena. Po okončanju krivičnog postupka ovi će se predmeti vratiti bez naknade zamoljenoj strani ugovornici radi uručenja licu kome pripadaju. Ako se ne može ustanoviti lice kome pripadaju, predmeti će se bez naknade vratiti zamoljenoj strani ugovornici.

Član 101

Ako izdato lice izbegne krivični postupak ili izvršenje kazne i ponovno se vrati na teritoriju zamoljene strane ugovornice biće na ponovni zahtev izdato bez ikakve formalnosti.

Član 102

(1) Svaka strana ugovornica dužna je da po zahtevu dopusti tranzit preko svoje teritorije lica izdatog od treće države drugoj strani ugovornici. Zamoljena strana ugovornica nije dužna da odobri tranzit ako po ovom ugovoru nema mesta izdavanju.

(2) Zahtev za tranzit upućuje se na način određen u članu 91 stav (1) ovog ugovora.

(3) Zamoljena strana ugovornica odobriće tranzit na način koji je za nju najpogodniji.

Član 103

Troškove skopčane sa izdavanjem snosi strana ugovornica na čijoj su teritoriji nastali. Troškove tranzita snosi strana ugovornica od koje potiče zahtev za tranzit.

Član 104

Strane ugovornice se obavezuju da neće davati državljanstvo licima čije izdavanje traži druga strana ugovornica pre nego što se donese odluka po zahtevu za izdavanje.

Deo četvrti

ZAVRŠNE ODREDBE

Član 105

Sporna pitanja u vezi sa primenom ovog ugovora rešavaće strane ugovornice diplomatskim putem.

Član 106

(1) Ovaj ugovor podleži ratifikaciji, a ratifikacioni instrumenti razmeniće se u Budimpešti.

(2) Ovaj ugovor stupa na snagu po isteku trideset dana od dana izvršene razmene ratifikacionih instrumenata.

(3) Ovaj ugovor zaključuje se na neodređeno vreme, a njegovo važenje prestaje po isteku jedne godine od dana kada ga jedna strana ugovornica otkaže.

Član 107

Stupanjem na snagu ovog ugovora prestaje da važi Ugovor između Federativne Narodne Republike Jugoslavije i Narodne Republike Mađarske o uzajamnom pravnom saobraćaju, potpisan u Beogradu 7. maja 1960. godine.

Član 108

Ovim ugovorom ne dira se u odredbe Sporazuma o regulisanju nerešenih finansijskih i privrednih pitanja, zaključenog između strana ugovornica u Beogradu 29. maja 1956. godine.

Ovaj ugovor sačinjen je u Beogradu 7. marta 1968. godine u dva originalna primerka na srpskohrvatskom i mađarskom jeziku, s tim da su oba teksta autentična.

U potvrdu čega su punomoćnici strana ugovornica potpisali ovaj ugovor i stavili pečate.

Za Vladu Socijalističke Federativne
Republike Jugoslavije,

Za Vladu Narodne
Republike Mađarske,

prof. dr Borislav T. Blagojević, s. r.

Jozef Marjai, s. r.

ČLAN 3

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SFRJ".

Napomene

* Odredbe čl. 1. do 16. i 18. do 72. Ugovora između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Narodne Republike Mađarske o uzajamnom pravnom saobraćaju, potpisanog u Beogradu 7. marta 1968. godine, prestaju da važe stupanjem na snagu Ugovora između Republike Srbije i Mađarske o pravnoj pomoći u građanskim stvarima, odnosno 10. decembra 2025. godine.