ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O ZAJMU (PROJEKAT UNAPREĐENJA INKLUZIVNOG OSNOVNOG OBRAZOVANJA I VASPITANJA U REPUBLICI SRBIJI) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ ("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 12/2025) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum o zajmu (Projekat unapređenja inkluzivnog osnovnog obrazovanja i vaspitanja u Republici Srbiji) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan 30. avgusta i 8. septembra 2025. godine, u originalu na engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma o zajmu (Projekat unapređenja inkluzivnog osnovnog obrazovanja i vaspitanja u Republici Srbiji) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:
BROJ ZAJMA 9851-YF
SPORAZUM O ZAJMU
(PROJEKAT UNAPREĐENJA INKLUZIVNOG OSNOVNOG OBRAZOVANJA I VASPITANJA U REPUBLICI SRBIJI) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ
SPORAZUM O ZAJMU
SPORAZUM zaključen na Dan potpisivanja između REPUBLIKE SRBIJE (u daljem tekstu: "Zajmoprimac") i MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ (u daljem tekstu: "Banka"). Zajmoprimac i Banka su se sporazumeli o sledećem:
ČLAN I
1.01. Opšti uslovi (u smislu Priloga uz ovaj Sporazum) primenjuju se na ovaj Sporazum i čine njegov sastavni deo.
1.02. Osim ukoliko značenje u konkretnom kontekstu nije drugačije, termini korišćeni u ovom Sporazumu pisani velikim početnim slovom imaju značenja koja su im data u Opštim uslovima ili u Prilogu uz ovaj Sporazum.
ČLAN II
2.01. Banka je saglasna da pozajmi Zajmoprimcu iznos od šezdeset šest miliona tri stotine hiljada evra (66.300.000 EUR), s tim da se ta suma može povremeno konvertovati putem Konverzije valute (u daljem tekstu: "Zajam"), kao podršku za finansiranje Projekta.
2.02. Zajmoprimac može povlačiti sredstva Zajma u skladu sa Odeljkom III, Programa 2, ovog Sporazuma.
2.03. Pristupna naknada iznosi jednu četvrtinu jednog procenta (0,25%) iznosa Zajma.
2.04. Naknada za angažovanje sredstava iznosi jednu četvrtinu jednog procenta (0,25%) godišnje iznosa Glavnice koji nije povučen.
2.05. Kamatna stopa je Referentna stopa plus Varijabilna marža odnosno stopa koja se primenjuje nakon Konverzije; u skladu sa odredbom člana 3.02(e) Opštih uslova.
2.06. Datumi za plaćanje su 15. april i 15. oktobar svake godine.
2.07. Glavnica Zajma otplaćuje se u skladu sa odredbama Odeljka 3.03 Opštih uslova i Programa 3 ovog Sporazuma.
ČLAN III
3.01. Zajmoprimac potvrđuje svoju posvećenost ciljevima Projekta. U tom smislu, Zajmoprimac će, preko Ministarstva prosvete, sprovoditi Projekat u skladu sa odredbama člana V Opštih uslova i Programa 2 ovog Sporazuma.
ČLAN IV
4.01. Dodatni uslovi Stupanja na snagu sastoje se od sledećeg, naime, da je Zajmoprimac, preko svog Ministarstva prosvete, usvojio Projektni operativni priručnik, u skladu sa odredbama Odeljka I.B.1 Programa 2 ovog Sporazuma.
4.02. Krajnji rok za stupanje na snagu je sto osamdeset (180) dana od Dana potpisivanja.
ČLAN V
5.01. Predstavnik Zajmoprimca koji je, između ostalog, ovlašćen da se saglasi sa izmenama odredbi ovog Sporazuma u ime Zajmoprimca putem razmene pisama (osim ako Zajmoprimac i Banka ne utvrde drugačije) je ministar finansija Zajmoprimca.
5.02. U smislu člana 10.01 Opštih uslova:
(a) adresa Zajmoprimca je:
Ministarstvo finansija
Kneza Miloša 20
11000 Beograd
Republika Srbija; i
(b) elektronska adresa Zajmoprimca je:
Broj telefaksa: |
Adresa elektronske pošte: |
(381-11) 3618-961 |
kabinet@mfin.gov.rs |
5.03. U smislu člana 10.01. Opštih uslova:
(a) adresa Banke je:
Međunarodna banka za obnovu i razvoj
1818 H Street, N.W.
Vašington, D.K. 20433
Sjedinjene Američke Države; i
(b) Elektronska adresa Banke je:
Broj teleksa: |
Broj telefaksa: |
248423(MCI) ili |
1-202-477-6391 |
64145(MCI) |
|
SPORAZUM postignut i potpisan na engleskom jeziku na Datum potpisivanja:
Za REPUBLIKU SRBIJU
_____________________________________/s1/
Ovlašćeni predstavnik |
|
|
Ime i prezime: |
Siniša Mali |
/n1/ |
Funkcija: |
Ministar finansija |
/t1/ |
Datum: |
8. septembar 2025. godine |
/d1/ |
Za MEĐUNARODNU BANKU ZA
OBNOVU I RAZVOJ
_____________________________________/s2/
Ovlašćeni predstavnik |
|
|
Ime i prezime: |
Nicola Pontara |
/n2/ |
Funkcija: |
Menadžer za Srbiju |
/t2/ |
Datum: |
30. avgust 2025. godine |
/d2/ |
OPIS PROJEKTA
Ciljevi Projekta su unapređenje kvaliteta obrazovnog okruženja, poboljšanje kvaliteta nastave i upravljanja školama u odabranim osnovnim školama širom Srbije.
Projekat se sastoji od sledećih delova:
Deo 1: Jačanje vrednovanja i nastave
1.1 Vrednovanje učenja. Pružanje tehničke pomoći i izgradnja kapaciteta u Ministarstvu prosvete (MP) i Zavodu za vrednovanje kvaliteta obrazovanja i vaspitanja (ZVKOV) za proizvodnju i korišćenje podataka o učenju učenika uključujući, između ostalog:
(a) Izradu metodologije za (i administriranje/implementaciju) najmanje jednog nacionalnog vrednovanja u papirnom formatu za učenike Trećeg razreda, sa početnim fokusom na matematičku pismenost i čitanje.
(b) Osmišljavanje i implementaciju najmanje jedne digitalne nacionalne procene za učenike Sedmog razreda, sa početnim fokusom na matematičku pismenost i čitanje, kroz: (i) sprovođenje studije izvodljivosti radi procene tehničke spremnosti škola za kompjutersko testiranje (KT); (ii) izbor i postavljanje sveobuhvatne platforme za kreiranje testova, administriranje, prikupljanje podataka i bodovanje; (iii) obuku zaposlenih za upravljanje KT sistemom; (iv) sprovođenje pilot-studije u odabranim školama radi procene efikasnosti platforme; i (v) sprovođenje prvog zvaničnog vrednovanja putem KT.
(c) Sprovođenje programa aktivnosti usmerenih na proširenje upotrebe podataka nacionalnog vredovanja, koji bi uključivao: (i) obuku zaposlenih ZVKOV za analizu podataka i izveštavanje, uključujući upotrebu specijalizovanog softvera za analizu teorije odgovora na stavke (eng. item response theory, IRT); (ii) obuka zaposlenih Ministarstva prosvete i Zavoda za unapređenje obrazovanja i vaspitanja (ZUOV) za tumačenje i analizu podataka nacionalnog vrednovanja u svrhu reforme politike; (iii) obuka direktora škola i nastavnika u školama koje su deo uzorka sa celodnevnom nastavom i školama sa obogaćenim jednosmenskim radom da razumeju i deluju na osnovu rezultata nacionalnog vrednovanja na svim nivoima; (iv) angažovanje zainteresovanih strana kao što su lokalne vlasti, roditelji i akademska zajednica putem prilagođenih izveštaja i radionica za diseminaciju.
1.2 Profesionalni razvoj nastavnika. Unapređenje profesionalnog razvoja nastavnika, između ostalog, kroz:
(a) procenu potreba za profesionalnim razvojem nastavnika i identifikovanje oblasti studija u kojima je nedostatak nastavnika najhitniji;
(b) procenu uslova za predmetnog nastavnika i vrednovanje nastavnih planova i programa za početno obrazovanje nastavnika; i
(c) razvoj novih programa kontinuiranog stručnog usavršavanja (i jačanje sadržaja postojećeg programa kontinuiranog stručnog usavršavanja kako bi se u materijale za obuku uključili alati za rešavanje problema lošeg učinka dečaka u čitanju, zajedno sa sadržajem o prilagođavanju i ublažavanju klimatskih promena), kao i sprovođenje i primena tih programa u školama koje su deo programa obogaćenog jednosmenskog rada i celodnevne nastave.
Deo 2: Poboljšanje uslova učenja u ciljanim osnovnim školama radi omogućavanja celodnevne nastave
2.1 Planovi za unapređenje škole i školsko rukovodstvo
(a) pružanje tehničke pomoći za unapređenje opštih liderskih i upravljačkih veština direktora škola i drugih veština potrebnih da bi im se omogućila primena modela celodnevne nastave.
(b) obezbeđivanje grantova za pripremu (i upravljanje implementacijom) Planova za unapređenje škola kako bi se zadovoljile potrebe za obogaćenim aktivnostima učenja i raznovrsnim programima učenja, posebno za Učenike iz ranjivih grupa u ciljanim osnovnim školama.
2.2 Programi obogaćenog učenja
(a) Obezbeđivanje grantova školama koje ispunjavaju uslove za dizajniranje i implementaciju Programa obogaćenog učenja na nivou škole u skladu sa odgovarajućim odobrenim Planovima za unapređenje škole.
(b) Obezbeđivanje grantova za inovacije koji se dodeljuju na konkurentnoj osnovi kvalifikovanim školama za poboljšanje i širenje inovativnih aktivnosti u okviru nastavnog plana i programa i vannastavnih aktivnosti u njihovim Programima obogaćenog učenja koje imaju potencijal da se primene u širem obimu.
2.3 Okruženje za učenje. Izgradnja i unapređenje školske infrastrukture (kroz izgradnju ograničenog broja novih škola u gusto naseljenim urbanim sredinama, proširenje, rekonstrukciju, renoviranje, održavanje učionica i drugih školskih objekata i prenamenu prostora u postojećim školama); opremanje takvih objekata nameštajem, laboratorijskom i digitalnom opremom i alatima i obezbeđivanje drugih resursa odabranim školama (kao što je kupovina vozila za prevoz učenika u malim i seoskim školama) potrebnih za produžene školske dane i interaktivnije i inkluzivnije aktivnosti učenja.
Deo 3: Komunikacija, sistemsko praćenje, vrednovanje i upravljanje projektom
3.1 Promovisanje komunikacije za inkluzivnost. Izrada i implementacija komunikacionog programa osmišljenog da olakša kontakt i angažovanje svih relevantnih zainteresovanih strana u ostvarivanju ciljeva Projekta (uključujući strategije usmerene na povećanje inkluzije i pristupačnosti obrazovanja za Učenike iz ranjivih grupa i podršku prelasku takvih učenika na naredne nivoe obrazovanja), kao i da promoviše, podrži i afirmiše reforme definisane Strategijom razvoja obrazovanja i vaspitanja u Republici Srbiji do 2030. godine, a taj program bi uključivao prikupljanje povratnih informacija u realnom vremenu od školskih zajednica o tome kako poboljšati nastavne i vannastavne aktivnosti i širenje inovativnih nastavnih i vannastavnih aktivnosti, koje imaju potencijal da se primene u velikom obimu.
3.2 Unapređenje sistemskog praćenja, vrednovanja i upravljanja
(a) Sprovođenje aktivnosti upravljanja Projektom, koordinacije, praćenja i vrednovanja.
(b) Pružanje tehničke pomoći:
(i) za prikupljanje i analizu podataka za blagovremeno i na dokazima zasnovano planiranje i donošenje odluka, uključujući kvalitativno i procesno vrednovanje škola sa celodnevnom nastavom i obogaćenim jednosmenskim radom kako bi se Ministarstvo prosvete obavestilo o prednostima i nedostacima ova dva načina rada i anketu za merenje veština školskih rukovodilaca;
(ii) za razvoj obrazovnih pokazatelja i operativna poboljšanja Jedinstvenog informacionog sistema prosvete (JISP); i
(iii) o finansiranju osnovnog obrazovanja, modalitetima raspodele i konsolidaciji mreže (uključujući finansiranje konsultantskih usluga za procenu modaliteta školske ishrane).
SPROVOĐENJE PROJEKTA
Odeljak I. Aranžmani za implementaciju
A. Institucionalni aranžmani
1. Bez ograničenja odredbi člana V Opštih uslova, i osim ako se Banka naknadno ne saglasi sa drugačijim rešenjem, Zajmoprimac će:
(a) održavati tokom čitavog perioda sprovođenja Projekta Jedinicu za upravljanje projektom u okviru Ministarstva obrazovanja, u sastavu (uključujući, između ostalog, direktora Projekta, koordinatora za vrednovanje učenja, koordinatora za profesionalni razvoj nastavnika, koordinatora za poboljšanje infrastrukture u odabranim školama, stručnjaka za građevinske radove, koordinatora za promociju komunikacije za inkluziju, koordinatora za socijalne inovacije i školsko rukovodstvo, koordinatora za obogaćene programe učenja, specijalistu za socijalne usluge, specijalistu za životnu sredinu, specijalistu za praćenje i evaluaciju i operativnog službenika), resursima, opisom poslova i funkcijama prihvatljivim za Banku ("Jedinica za upravljanje projektom"), koja će biti zadužena za: (i) celokupnu koordinaciju svih aktivnosti na sprovođenju Projekta i nadgledanje svakodnevnog sprovođenja Projekta; (ii) staranje o tome da se zahtevi, kriterijumi, politike, procedure i organizacioni mehanizmi iz Projektnog operativnog priručnika primenjuju u toku sprovođenja Projekta, uključujući usklađenost sa zahtevima za upravljanje ekološkim i društvenim rizicima; (iii) pripremu svih dokumenata za sprovođenje Projekta, uključujući i Izveštaje o napretku Projekta; i (iv) praćenje i vrednovanje Projekta; i
(b) održavati tokom čitavog perioda sprovođenja Projekta centralnu fiducijarnu jedinicu, u okviru Ministarstva finansija, sa sastavom, resursima, opisom poslova i funkcijama prihvatljivim za Banku ("Centralna fiducijarna jedinica" ili "CFJ"), koja će biti zadužena za nabavku i finansijsko upravljanje Projektom, kao što je detaljno opisano u Projektnom operativnom priručniku.
2. Bez ograničenja na odredbe stava 1 ovog Odeljka I.A, Zajmoprimac će, preko Ministarstva prosvete, angažovati i zadržavati pojedinačne konsultante i/ili firme (koje mogu biti potrebne za podršku efikasnoj realizaciji Projekta i postizanju razvojnih ciljeva Projekta) u broju i sa kvalifikacijama i iskustvom i pod uslovima zadovoljavajućim za Banku, u skladu sa vremenskim rokovima kako je detaljnije opisano u Projektnom operativnom priručniku.
B. Projektni operativni priručnik i Priručnik za grantove
1. Zajmoprimac će, preko Ministarstva prosvete:
(a) pripremiti Projektni operativni priručnik, u formi i sadržini prihvatljivim za Banku, koji sadrži detaljne aranžmane i procedure za sprovođenje Projekta, uključujući, između ostalog: (i) aranžmane za implementaciju, uključujući razgraničenje uloga i odgovornosti različitih ministarstava, odeljenja, agencija i institucija uključenih u implementaciju Projekta i njihovu koordinaciju i međusobne odnose; (ii) aranžmane za isplatu, zahteve za izveštavanje, procedure finansijskog upravljanja i procedure revizije; (iii) procedure javnih nabavki, standardnu dokumentaciju za javne nabavke, procedure administriranja i upravljanja ugovorima; (iv) mere za sprečavanje prevara i korupcije, kao i drugih rizika integriteta i fiducijarnih rizika, (v) aranžmane za upravljanje ekološkim i društvenim rizicima, kao i funkcionisanje žalbenog mehanizma; (vi) procedure za pripremu i preispitivanje konsolidovanog godišnjeg plana rada i budžeta za svaku fiskalnu godinu; (vii) aranžmane za praćenje i evaluaciju, izveštavanje i komunikaciju, uključujući pokazatelje učinka; i (viii) druge administrativne, finansijske, tehničke i organizacione aranžmane i procedure koji će biti potrebni za Projekat;
(b) (i) dostaviti Banci takav priručnik i razmeniti mišljenja sa Bankom odmah po njegovoj pripremi; (ii) nakon toga usvojiti takav priručnik koji je odobrila Banka ("Projektni operativni priručnik" ili "POM"); i (iii) nakon toga sprovesti Projekat u skladu sa POM; i
(c) neće menjati, suspendovati, ukidati, opozivati ili odustajati od bilo koje odredbe Projektnog operativnog priručnika bez prethodne pismene saglasnosti Banke.
2. (a) Zajmoprimac će, preko Ministarstva prosvete; pripremiti Operativni priručnik za grantove, u formi i sadržini prihvatljivim za Banku, koji sadrži odredbe koje usmeravaju operacije i procedure Grantova za škole u skladu sa Delovima 2.1 i 2.2 Projekta, uključujući: (i) maksimalan iznos svake kategorije Grantova za škole; (ii) kriterijume i postupak za izbor primalaca grantova i aranžmani za isplatu sredstava Grantova za škole; (iii) uslove Grantova za škole, uključujući aktovnosti koje ispunjavaju uslove za finansiranje iz sredstava Grantova za škole i listu isključenih; (iv) mehanizam odgovornosti za korišćenje Grantova za škole, uključujući format finansijskih izveštaja koje će primaoci grantova koristiti za obračun korišćenja sredstava Grantova za škole i listu dokumentacije koja može biti potrebna uz izveštaje i mehanizam koji će osigurati da svaki primalac Granta ispunjava odgovarajuće uslove za dobijanje Grantova za škole;
(b) (i) dostaviti Banci takav priručnik i razmeniti mišljenja sa Bankom odmah po njegovoj pripremi; (ii) nakon toga usvojiti priručnik koji je odobrila Banka ("Priručnik za grantove"); i (iii) nakon toga sprovesti Delove 2.1 i 2.2 Projekta u skladu sa Priručnikom za grantove; i
(c) neće menjati, suspendovati, ukidati, opozivati ili odustajati od bilo koje odredbe Priručnika za grantove bez prethodne pismene saglasnosti Banke.
3. U slučaju bilo kakvog neslaganja između odredbi: (a) Projektnog operativnog priručnika ili Priručnika za grantove; i (b) odredbi ovog Sporazuma, primenjivaće se odredbe ovog Sporazuma.
C. Standardi zaštite životne sredine i društveni standardi
1. Zajmoprimac će, preko Ministarstva prosvete, omogućiti da se Projekat sprovodi u skladu sa Standardima zaštite životne sredine i društvenog okruženja, na način prihvatljiv za Banku.
2. Bez ograničenja na stav 1 iznad, Zajmoprimac će se pobrinuti da se Projekat sprovodi u skladu sa Planom zaštite životne sredine i društvenog okruženja ("ESCP"), na način koji je prihvatljiv za Banku. U tom smislu, Zajmoprimac će se pobrinuti da:
(a) mere i radnje navedene u ESCP budu sprovedene sa dužnom pažnjom i efikasnošću, kako je predviđeno u ESCP;
(b) su raspoloživa dovoljna sredstva za pokrivanje troškova sprovođenja ESCP;
(c) se politike i procedure održavaju i da je kvalifikovano i iskusno osoblje u dovoljnom broju angažovano za sprovođenje ESCP, kako je predviđeno u ESCP; i
(d) ESCP, ili bilo koja njegova odredba, nije izmenjena, ukinuta, suspendovana ili otkazana, osim ako se Banka drugačije pismeno ne složi, kako je navedeno u ESCP, i osigura da se revidirani ESCP odmah nakon toga objavi.
3. U slučaju bilo kakvih neslaganja između ESCP i odredbi ovog Sporazuma, primenjivaće se odredbe ovog Sporazuma.
4. Zajmoprimac će se pobrinuti da:
(a) se preduzmu sve neophodne mere za prikupljanje, sastavljanje i dostavljanje Banci putem redovnih izveštaja, u intervalima navedenim u ESCP, i blagovremeno u posebnom izveštaju ili izveštajima, ako to zahteva Banka, informacija o statusu usklađenosti sa ESCP i ekološkim i društvenim instrumentima na koje se u njemu poziva, svi takvi izveštaji u formi i sadržini prihvatljivoj za Banku, navodeći, između ostalog: (i) status sprovođenja ESCP; (ii) uslove, ako postoje, koji ometaju ili prete da ometaju sprovođenje ESCP, i (iii) korektivne i preventivne mere koje su preduzete ili se njihovo preduzimanje zahteva radi rešavanja takvih uslova; i
(b) Banka je blagovremeno obaveštena o svakom incidentu ili nesreći koja je povezana sa Projektom ili ima uticaj na njega, a koja ima ili će verovatno imati značajan negativan uticaj na životnu sredinu, pogođene zajednice, javnost ili radnike, uključujući svaki slučaj seksualne eksploatacije i zlostavljanja, seksualnog uznemiravanja i nasilja nad maloletnicima, u skladu sa ESCP, ekološkim i društvenim instrumentima na koja se u njemu poziva i Ekološkim i društvenim standardima.
5. Zajmoprimac će uspostaviti, objaviti, održavati i upravljati pristupačnim žalbenim mehanizmom, kako bi primao i olakšao rešavanje zabrinutosti i žalbi ljudi pogođenih Projektom, i preduzeo sve neophodne i odgovarajuće mere za rešavanje ili olakšavanje rešavanja takvih zabrinutosti i žalbi, na način prihvatljiv za Banku.
6. Zajmoprimac će se pobrinuti da sva tenderska dokumentacija i ugovori za građevinske radove u okviru Projekta uključuju obavezu izvođača radova, podizvođača i nadzornih lica da: (a) se pridržavaju relevantnih aspekata ESCP-a i ekološkog i socijalnog instrumenta navedenog u ESCP; i (b) usvoje i sprovode kodekse ponašanja koji treba da budu dostavljeni i potpisani od strane svih radnika, u kojima se detaljno navode mere za rešavanje ekoloških, socijalnih, zdravstvenih i bezbednosnih rizika, kao i rizika od seksualne eksploatacije i zlostavljanja, seksualnog uznemiravanja i nasilja nad decom, primenjive na takve građevinske radove naručene ili izvedene u skladu sa navedenim ugovorima.
D. Grantovi za škole
1. U svrhu sprovođenja Delova 2.1 i 2.2 Projekta, Zajmoprimac će, preko Ministarstva prosvete, obezbediti Grantove za škole odabranim ciljanim osnovnim školama koje ispunjavaju uslove ("Korisnici granta") u skladu sa kriterijumima i procedurama prihvatljivim za Banku, kako je navedeno u Priručniku za grantove, i dodeliće svaki Grant za škole Korisniku granta pod uslovima koje je odobrila Banka. Takve odredbe i uslovi će:
(a) uključivati prava koja na odgovarajući način štite interese Zajmoprimca i Banke, uključujući pravo da se obustavi ili prekine pravo Korisnika granta da koristi sredstva Granta za škole i pravo da se dobije povraćaj novca od Korisnika granta celog ili bilo kog dela iznosa Granta za škole koji je povučen, ukoliko Korisnik granta ne ispuni bilo koju od svojih obaveza prema Sporazumu o grantu; i
(b) zahtevati od svakog Korisnika granta da:
(i) sprovodi svoj potprojekat sa dužnom pažnjom i efikasnošću i u skladu sa dobrim tehničkim, ekonomskim, finansijskim, upravljačkim, ekološkim i socijalnim standardima i praksama koji su zadovoljavajući za Banku, uključujući i u skladu sa odredbama Smernica za borbu protiv korupcije koje se primenjuju na primaoce sredstava kredita koji nisu Zajmoprimac;
(ii) obezbedi, što je pre moguće, resurse potrebne za svrhe podprojekta, u skladu sa zahtevima navedenim u Priručniku za grantove;
(iii) nabavi robu, radove, nekonsultantske i konsultantske usluge koje će se finansirati iz Granta za škole u skladu sa odredbama ovog Sporazuma;
(iv) održava adekvatne politike i procedure koje bi omogućile Korisniku granta da prati i procenjuje, u skladu sa pokazateljima prihvatljivim za Banku, napredak Granta za škole i ostvarivanje njegovih ciljeva;
(v) (A) održava sistem finansijskog upravljanja i priprema finansijske izveštaje u skladu sa dosledno primenjenim računovodstvenim standardima prihvatljivim za Banku, na način koji adekvatno odražava poslovanje, resurse i rashode vezane za potprojekat; i (B) na zahtev Banke ili Zajmoprimca, nezavisni revizori prihvatljivi za Banku sprovedu reviziju takvih finansijskih izveštaja, u skladu sa dosledno primenjenim revizorskim standardima prihvatljivim za Banku, i blagovremeno dostavi tako revidirane izveštaje Zajmoprimcu i Banci;
(vi) omogući Zajmoprimcu i Banci uvid u potprojekat, njegovo funkcionisanje i sve relevantne evidencije i dokumente; i
(vii) pripremi i dostavi Zajmoprimcu i Banci sve informacije koje Zajmoprimac ili Banka razumno zatraže u vezi sa gore navedenim.
2. Zajmoprimac će koristiti svoja prava po svakom Sporazumu o grantu na način koji štiti interese Zajmoprimca i Banke i ispunjava svrhe Zajma. Osim ako se Banka ne složi drugačije, Zajmoprimac neće ustupati, menjati, ukidati ili se odreći bilo kog Sporazuma o grantu ili bilo koje njegove odredbe.
Odeljak II. Izveštavanje o praćenju i vrednovanju Projekta
Zajmoprimac će Banci dostaviti Izveštaj o Projektu za svako kalendarsko polugodište najkasnije mesec dana po isteku tog kalendarskog polugodišta.
Odeljak III. Povlačenje sredstava Zajma
A. Opšte odredbe
Bez ograničenja odredbi člana II Opštih uslova i u skladu sa Pismom o povlačenju sredstava i finansijskim informacijama, Zajmoprimac može povući sredstva Zajma radi: (a) finansiranja Prihvatljivih troškova; i (b) plaćanja Pristupne naknade; u opredeljenom iznosu i, ako je primenljivo, do procenta definisanog za svaku Kategoriju iz sledeće tabele:
Kategorija |
Opredeljeni iznos Zajma |
Procenat rashoda koji će biti finansirani |
(1) Roba, radovi, nekonsultantske usluge, Operativni troškovi, Obuke i konsultantske usluge na Projektu |
57.134.300 |
100% (uključujući poreze, osim poreza na dodatu vrednost i carinske dažbine za radove, robu i nekonsultantske usluge) |
(2) Grantovi za škole u okviru Dela 2.1 i 2.2 Projekta |
9.000.000 |
100% (uključujući poreze) |
(2) Pristupna naknada |
165.700 |
Iznos koji se plaća u skladu sa članom 2.03. ovog Sporazuma u vezi sa članom 2.07(b) Opštih uslova |
UKUPNI IZNOS |
66.300.000 |
|
Za potrebe ove tabele, Zajmoprimac je saglasan da carinske dažbine i porez na dodatu vrednost za uvoz robe i nabavku robe, radova i nekonsultantskih usluga, na teritoriji Zajmoprimca i u svrhe sprovođenja Projekta, neće biti finansirani iz sredstava Zajma. Zajmorpimac potvrđuje da će uvoz i nabavka robe, radova i nekonsultantskih usluga, na teritoriji Zajmoprimca i za potrebe sprovođenja Projekta, biti oslobođeni obazveze plaćanja carinskih dažbina i poreza na dodatu vrednost.
B. Uslovi za povlačenje sredstava; Period povlačenja sredstava
1. Bez obzira na odredbe napred navedenog Dela A, povlačenje sredstava se ne može vršiti:
(a) za plaćanja izvršena pre Datuma potpisivanja, osim što se povlačenja od ukupnog iznosa koji ne prelazi tri stotine hiljada evra (300.000 evra) mogu vršiti za plaćanja za Prihvatljive troškove u okviru Kategorije (1) izvršene ne više od dvanaest (12) meseci pre Datuma potpisivanja.
(b) u okviru Kategorije 2, osim ako Zajmoprimac, preko Ministarstva prosvete, nije pripremio i usvojio Priručnik za grantove u formi i sadržini koji su zadovoljavajući za Banku.
2. Dan završetka Projekta je 15. april 2030. godine.
AMORTIZACIONI PLAN OTPLATE VEZAN ZA ANGAŽOVANA SREDSTVA
Zajmoprimac će otplaćivati glavnicu Zajma u skladu sa sledećom tabelom, koja definiše Dane otplate glavnice Zajma i procenat ukupnog iznosa glavnice Zajma koji dospeva na naplatu na svaki Dan otplate glavnice (u daljem tekstu: "Udeo rate").
Dan otplate glavnice |
Udeo rate |
Svakog 15. aprila i 15. oktobra |
7,14 % |
Na dan 15. aprila 2035. godine |
7,18% |
1. "Strategija razvoja obrazovanja i vaspitanja u Republici Srbiji do 2030. godine" je Strategija Zajmoprimca objavljena u Službenom glasniku Republike Srbije, broj 63/21.
2. U smislu stava 6 Priloga uz Opšte uslove, "Smernice za borbu protiv korupcije" su "Smernice za sprečavanje i borbu protiv prevarnih radnji i korupcije u okviru projekata finansiranih iz sredstava zajmova IBRD i kredita i grantova IDA" od 15. oktobra 2006. godine, sa izmenama i dopunama iz januara 2011. i od 1. jula 2016. godine.
3. "Kategorija" je kategorija definisana u tabeli iz člana III.A Dodatka 2 uz ovaj Sporazum.
4. "Centralna fiducijarna jedinica" i skraćenica "CFJ" je centralna fiducijarna jedinica iz člana I.A.1(b) Programa 2 uz ovaj Sporazum.
5. "Program obogaćenog učenja" je program koji obuhvata aktivnosti prema nastavnom planu i programu i vannastavne aktivnosti u ciljanim školama, osmišljene da učenicima pruže obogaćeno učenje i ponude raznovrsne mogućnosti učenja (posebno za Učenike iz ranjivih grupa), a uključuje aktivnosti kao što su prilagođeni korektivni programi za poboljšane osnovnih veština čitanja i računanja za učenike koji zaostaju sa savladavanjem programa, a termin "Programi obogaćenog učenja" znači više od jednog takvog programa obogaćenog učenja.
6. "Plan zaštite životne sredine i društvenog okruženja" ili "ESCP" znači plan obaveza u oblasti zaštite životne sredine i društvenog okruženja za Projekat, od 12. juna 2025. godine, koji se može povremeno menjati u skladu sa njegovim odredbama, koji utvrđuje materijalne mere i radnje koje će Zajmoprimac sprovesti ili omogućiti sprovođenje radi rešavanja potencijalnih rizika i uticaja na životnu sredinu i socijalna pitanja Projekta, uključujući vremenske okvire za radnje i mere, institucionalne, kadrovske aranžmane, obuke, aranžmane za praćenje i izveštavanje, kao i sve instrumente za zaštitu životne sredine i socijalnih pitanja koji treba da se pripreme u skladu sa tim planom.
7. "Ekološki i društveni standardi" ili "ESS" zajedno znače: (i) "Ekološki i društveni standard 1: Procena i upravljanje ekološkim i socijalnim rizicima i uticajima"; (ii) "Ekološki i društveni standard 2: Uslovi u oblasti rada"; (iii) "Ekološki i društveni standard 3: Efikasnost resursa i prevencija i upravljanje zagađenjem"; (iv) "Ekološki i društveni standard 4: Zdravlje i bezbednost zajednice"; (v) "Ekološki i društveni standard 5: Kupovina zemljišta, ograničenja po pitanju korišćenja zemljišta i prinudno raseljavanje"; (vi) "Ekološki i društveni standard 6: Očuvanje biodiverziteta i održivo upravljanje prirodnim resursima"; (vii) "Ekološki i društveni standard 7: Autohtono stanovništvo/tradicionalne istorijski osetljive zajednice podsaharske Afrike"; (viii) "Ekološki i društveni standard 8: Kulturno nasleđe"; (ix) "Ekološki i društveni standard 9: Finansijski posrednici"; (x) "Ekološki i društveni standard 10: Uključivanje nosilaca interesa i objavljivanje informacija", na snazi od 1. oktobra 2018. godine, objavljeni od strane Banke.
8. "Opšti uslovi" su "Opšti uslovi Međunarodne banke za obnovu i razvoj za finansiranje IBRD i finansiranje investicionih projekata" od 14. decembra 2018. godine (poslednje izmene od 15. jula 2023. godine), uz izmene navedene u Odeljku II ovog Priloga.
9. "Treći razred" znači treću godinu obaveznog osnovnog obrazovanja, obično namenjenu učenicima uzrasta od 8 do 9 godina.
10. "Sedmi razred" znači sedmu godinu obaveznog obrazovanja, obično namenjenu učenicima uzrasta od 12 do 13 godina.
11. "Sporazum o grantu" znači sporazum između Ministarstva prosvete i škole koja ispunjava uslove za dobijanje granta za škole navedenog u Odeljku I.D Programa 2 Sporazuma o zajmu.
12. "Priručnik za grantove" znači priručnik naveden u Odeljku I.B.2(b)ii Programa 2 Sporazuma o zajmu.
13. "Zavod za vrednovanje kvaliteta obrazovanja i vaspitanja" i skraćenica "ZVKOV" označavaju zavod Zajmoprimca koji je osnovan i radi u skladu sa Odlukom Vlade Republike Srbije o osnivanju Zavoda za vrednovanje kvaliteta obrazovanja i vaspitanja, objavljenom u Službenom glasniku Republike Srbije, broj 73/04.
14. "Zavod za unapređenje obrazovanja i vaspitanja" i skraćenica "ZUOV" označavaju zavod Zajmoprimca osnovan u skladu sa Odlukom Vlade Republike Srbije o osnivanju Zavoda za unapređenje obrazovanja i vaspitanja, objavljenom u "Službenom glasniku Republike Srbije", broj 73/04.
15. "Ministarstvo prosvete" i skraćenica "MP" označavaju mininstarstvo Zajmoprimca nadležno za obrazovanje i svakog njegovog pravnog sledbenika.
16. "Ministarstvo finansija" znači ministarstvo Zajmoprimca nadležno za finansije i svakog njegovog pravnog sledbenika.
17. "Operativni troškovi" su razumni dodatni troškovi vezani za sprovođenje Projekta, uključujući, između ostalog, kancelarijski materijal i drugu potrošnu robu, zakup kancelarijskog prostora, troškove interneta i komunikacije, podršku informacionim sistemima, usluge prevođenja, bankarske naknade, komunalne usluge, putovanja, prevoz, dnevnice, troškove smeštaja, plate zaposlenih u CFJ, kao i druge razumne troškove koji su direktno povezani sa realizacijom Projekta, na osnovu godišnjih budžeta prihvatljivih za Banku, ali bez plata državnih službenika Zajmoprimca.
18. U smislu stava 85. Priloga uz Opšte uslove, "Pravilnik u oblasti nabavki" je "Pravilnik Svetske banke o postupcima nabavke za zajmoprimce kod finansiranja investicionih projekata", iz februara 2025. godine.
19. "Jedinica za upravljanje projektom" znači jedinicu navedenu u Odeljku I.A.1(a) Programa 2 ovog Sporazuma.
20. "Projektni operativni priručnik" ili "POM" znači priručnik naveden u Odeljku I.B.1(b) Programa 2 Sporazuma o zajmu.
21. "Grant za škole" znači bilo koji grant (bespovratna sredstva) koji Ministarstvo prosvete dodeljuje Korisniku granta za finansiranje aktivnosti u skladu sa Delovima 2.1 i 2.2 Projekta.
22. "Plan za unapređenje škole" znači plan za unapređenje škole koji treba da pripremi svaka osnovna škola koja ispunjava uslove da bude Korisnik Granta za škole kako bi se identifikovale oblasti nedostataka i rešenja oko kojih će zainteresovane strane škole (direktor škole, nastavnici i savet roditelja) zajedno raditi na postizanju akademskih ciljeva.
23. "Datum potpisivanja" je kasniji od dva dana na koje su Zajmoprimac i Banka potpisali ovaj Sporazum, a ta definicija se primenjuje na sva pozivanja na "datum Sporazuma o zajmu" u Opštim uslovima.
24. "Obuka" su razumni troškovi, koje je odobrila Banka, za obuke i radionice koje se sprovode u okviru Projekta, uključujući pohađanja obuka, putovanja i smeštaja za učesnike obuke i radionice, troškove povezane sa obezbeđivanjem usluga trenera i predavača za radionice, iznajmljivanje objekata za obuku i radionice, pripremu i izradu materijala za obuku i radionice, kao i druge troškove direktno povezane sa pripremom i sprovođenjem obuke i radionica (ali isključujući robu i konsultantske usluge).
25. "Učenik iz ranjivih grupa" znači učenik u bilo kojoj od škola koje učestvuju u projektu koji, zbog ostalih faktora (fizički, mentalni ili drugi invaliditet, pol, rasa, etnička pripadnost, religija, društveni, građanski ili zdravstveni status ili ekonomski nedostaci), može biti ograničeniji od drugih u svojoj sposobnosti da iskoristi prednosti projekta i stoga može zahtevati posebne mere i/ili pomoć za poboljšanje svojih rezultata učenja; a termin "Učenici iz ranjivih grupa" znači više od jednog učenika iz ranjivih grupa.
Odeljak II. Izmene i dopune Opštih uslova
Opšti uslovi se ovim menjaju i glase:
1. Član 3.01 (Pristupna naknada; Naknada za angažovanje sredstava; Dodatna naknada za izloženost) menja se i glasi:
"Član 3.01. Pristupna naknada; Naknada za angažovanje sredstava
(a) Zajmoprimac će Banci platiti Pristupnu naknadu na iznos Zajma po stopi iz Sporazuma o zajmu. Osim ako članom 2.07 (b) nije propisano drugačije, Zajmoprimac će Pristupnu naknadu platiti najkasnije šezdeset (60) dana od Dana stupanja na snagu.
(b) Zajmoprimac će Banci platiti Naknadu za angažovanje sredstava na Nepovučeni iznos Zajma po stopi iz Sporazuma o zajmu. Naknada za angažovanje sredstava obračunava se od dana koji nastupa od datuma Sporazuma o zajmu ili na četvrtu godišnjicu datuma odobrenja Zajma od strane Banke, koji god od ta dva datuma je kasniji, do dana na koje Zajmoprimac povuče određene iznose sa Računa zajma odnosno otkaže određene iznose. Osim ako članom 2.07 (c) nije propisano drugačije, Zajmoprimac plaća Naknadu za angažovanje sredstava polugodišnje za prethodni period na svaki Datum plaćanja."
2. Član 3.04 (Prevremena otplata) menja se i glasi:
"Član 3.04. Prevremena otplata
(a) Nakon što o tome obavesti Banku najmanje četrdeset pet (45) dana unapred, Zajmoprimac može otplatiti Banci sledeće iznose i pre njihovog dospeća na dan koji je prihvatljiv Banci (pod uslovom da je Zajmoprimac izvršio sva Plaćanja po osnovu Zajma koja su dospela do tog dana): (i) ukupni iznos Povučenih sredstava Zajma sa stanjem na taj dan; ili (ii) ukupni iznos glavnice bilo koje ročnosti Zajma ili više njih. Svaka delimična prevremena otplata Povučenih sredstava Zajma primenjuje se na način koji odredi Zajmoprimac, ili, u odsustvu određenja Zajmoprimca, na sledeći način: (A) ako je Sporazumom o zajmu predviđena odvojena amortizacija određenih Isplaćenih iznosa glavnice Zajma, prevremena otplata primenjuje se obrnutim redosledom takvih Isplaćenih iznosa, pri čemu se isplaćeni iznos koji je povučen poslednji otplaćuje prvi i pri čemu se najskorija ročnost takvog Isplaćenog iznosa otplaćuje prva; i (B) u svim drugim slučajevima, prevremena otplata se primenjuje obrnutim redosledom ročnosti Zajma, pri čemu se najskorija ročnost otplaćuje prva.
(b) Ako je, u pogledu bilo kog iznosa Zajma koji se prevremeno otplaćuje, izvršena Konverzija i Period konverzije nije završen u trenutku prevremene otplate, primenjuju se odredbe člana 4.06."
3. U tačkama koje su prvobitno označene brojevima 75. i 81. Dodatka, izrazi "Plaćanje Zajma" i "Dan plaćanja" menjaju se i glase:
"75. "Plaćanje Zajma" je svaki iznos koji su Strane zajma dužne da plate Banci u skladu sa Pravnim sporazumima, uključujući (ali nije ograničeno samo na to) bilo koji iznos Povučenih sredstava Zajma, kamatu, Pristupnu naknadu, Naknadu za angažovanje sredstava, kamatu po Stopi zatezne kamate (ako postoji), eventualnu dodatnu naknadu, transakcionu naknadu za Konverziju ili prevremeni prestanak Konverzije, eventualnu premiju koja se plaća za definisanje Maksimalne kamatne stope ili Raspona kamatne stope i eventualni Iznos za zatvaranje trgovinske pozicije koji je dužan da plati Zajmoprimac."
"81. "Dan plaćanja" je svaki dan naveden u Sporazumu o zajmu koji nastupa na dan ili nakon datuma Sporazuma o zajmu, na koji se plaćaju kamata, Naknada za angažovanje sredstava i druge naknade i takse vezane za Zajam (osim Pristupne naknade), prema slučaju."
4. Definicije iz tač. 4 (Opredeljeni iznos viška izloženosti); 53 (Dodatna naknada za izloženost); 99 (Standardna granica izloženosti) i 105 (Ukupna izloženost) Dodatka brišu se, a numeracija preostalih definicija i tačaka menja se shodno tome.
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".