ZAKONO POTVRĐIVANJU SPORAZUMA O UZAJAMNOM UKIDANJU VIZA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE SOLOMONOVIH OSTRVA ("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 12/2025) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Sporazum o uzajamnom ukidanju viza između Vlade Republike Srbije i Vlade Solomonovih Ostrva, koji je potpisan u Njujorku, 25. septembra 2025. godine, u originalu na srpskom i engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma o uzajamnom ukidanju viza između Vlade Republike Srbije i Vlade Solomonovih Ostrva u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
O UZAJAMNOM UKIDANJU VIZA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE SOLOMONOVIH OSTRVA
Vlada Republike Srbije i Vlada Solomonovih Ostrva (u daljem tekstu: "Ugovorne strane"),
U želji da ojačaju prijateljstvo i saradnju između Republike Srbije i Solomonovih Ostrva, u cilju pojednostavljenja formalnosti vezanih za putovanje državljana Republike Srbije i državljana Solomonovih Ostrva,
saglasili se o sledećem:
1. Državljani Ugovornih strana, nosioci važećih putnih isprava navedenih u Aneksu ovog sporazuma, mogu ulaziti, boraviti, napustiti i tranzitirati preko teritorije druge Ugovorne strane bez vize, pod uslovom da dužina njihovog boravka ne prelazi devedeset (90) dana u okviru perioda od (180) dana, kao i da se za to vreme ne zapošljavaju, uključujući i samozapošljavanje ili bave bilo kojom drugom privatnom komercijalnom delatnošću.
2. Aneks ovog sporazuma iz stava 1. ovog člana sastavni je deo ovog sporazuma.
Državljani Ugovornih strana, koji nameravaju da uđu na teritoriju druge Ugovorne strane na period koji je duži od (90) devedeset dana, bez obzira na svrhu putovanja, pribaviće vizu u diplomatskom ili konzularnom predstavništvu druge Ugovorne strane pre ulaska na njenu teritoriju.
1. U slučaju gubitka ili oštećenja važećih putnih isprava iz Aneksa ovog sporazuma za vreme svog boravka na teritoriji druge Ugovorne strane, državljani Ugovornih strana će odmah obavestiti nadležne organe te države koji će u tom slučaju izdati potvrdu kojom se potvrđuje prijem obaveštenja o gubitku navedenih dokumenata.
2. Diplomatska ili konzularna predstavništva Ugovornih strana će izdati licima iz stava 1. ovog člana važeću putnu ispravu za povratak u njihovu državu.
1. Državljani Ugovornih strana, nosioci važećih putnih isprava navedenih u Aneksu ovog sporazuma mogu ući, napustiti i tranzitirati preko teritorije druge Ugovorne strane preko graničnih prelaza u skladu sa zakonima Ugovornih strana.
Ovaj sporazum ne oslobađa lica iz člana 1. ovog sporazuma obaveze poštovanja svih zakona i propisa koji su na snazi na teritoriji druge Ugovorne strane za vreme njihovog boravka.
Svaka ugovorna strana zadržava pravo da uskrati ulazak, smanji period boravka ili prekine boravak na svojoj teritoriji licima iz člana 1. ovog sporazuma, koja se smatraju nepoželjnim ili neprihvatljivim ili koja ugrožavaju javni red, javno zdravlje ili javnu bezbednost.
1. Ugovorne strane će razmeniti, diplomatskim putem, uzorke važećih putnih isprava iz Aneksa ovog sporazuma najkasnije trideset (30) dana od datuma potpisivanja ovog sporazuma.
2. U slučaju uvođenja novih putnih isprava iz Aneksa ovog sporazuma ili bilo kakvih važećih izmena, Ugovorne strane će odmah obavestiti jedna drugu o tome i razmeniti, diplomatskim putem, uzorke tih putnih isprava najkasnije trideset (30) dana pre njihovog stupanja na snagu.
Svako neslaganje između Ugovornih strana koje nastane prilikom tumačenja ili primene ovog sporazuma rešavaće se putem konsultacija i pregovora.
1. Svaka Ugovorna strana može da suspenduje ovaj sporazum u celini ili delimično, iz razloga javne bezbednosti, zaštite javnog reda ili javnog zdravlja.
2. Ugovorna strana, koja odluči da suspenduje primenu ovog sporazuma iz razloga navedenih u stavu 1. ovog člana, obavestiće drugu Ugovornu stranu, istim putem, o ponovnoj primeni ovog sporazuma.
1. Ovaj sporazum se zaključuje na neodređeni period i stupa na snagu tridesetog (30-og) dana od datuma prijema, diplomatskim putem, poslednjeg obaveštenja u pisanoj formi o tome da su Ugovorne strane ispunile unutrašnje procedure neophodne za stupanje na snagu ovog sporazuma.
2. Izmene ovog sporazuma se mogu vršiti na osnovu međusobne pismene saglasnosti Ugovornih strana. Sve izmene i dopune o kojima su se Ugovorne strane saglasile stupaju na snagu u skladu sa stavom 1. ovog člana.
3. Svaka Ugovorna strana može raskinuti ovaj sporazum, tako što će o tome obavestiti drugu Ugovornu stranu u pisanoj formi, diplomatskim putem. U tom slučaju, ugovor prestaje da važi devedesetog (90-og) dana od datuma prijema pomenutog obaveštenja od strane druge Ugovorne strane.
Sačinjeno u Njujorku dana 25. septembra 2025. godine, u dva originalna primerka, svaki na srpskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi jednako verodostojni. U slučaju različitog tumačenja odredbi ovog sporazuma, merodavan je tekst na engleskom jeziku.
Za Vladu |
|
Za Vladu |
ANEKS SPORAZUMA O UZAJAMNOM UKIDANJU VIZA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE SOLOMONOVIH OSTRVA
Spisak putnih isprava koje se izdaju državljanima Republike Srbije za ulazak, izlazak, tranzit i boravak na teritoriji Solomonovih Ostrva:
- Pasoš Republike Srbije
- Službeni pasoš Republike Srbije
- Diplomatski pasoš Republike Srbije
- Putni list za povratak u Republiku Srbiju (samo za povratak u Republiku Srbiju)
Spisak putnih isprava koje se izdaju državljanima Solomonova Ostrva za ulazak, izlazak, tranzit i boravak na teritoriji Republike Srbije:
- Pasoš Solomonovih Ostrva
- Službeni pasoš Solomonovih Ostrva
- Diplomatski pasoš Solomonovih Ostrva
- Putni dokument za povratak u Solomonova Ostrva (samo za povratak na Solomonova Ostrva).
ČLAN 3
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije - Međunarodni ugovori".