MEMORANDUM

O RAZUMEVANJU IZMEĐU MINISTARSTVA INFORMISANJA I TELEKOMUNIKACIJA REPUBLIKE SRBIJE I AGENCIJE ZA RAZVOJ MEDIJA REPUBLIKE AZERBEJDŽAN O SARADNJI U OBLASTI MEDIJA I KOMUNIKACIJA

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 2/2026)

MINISTARSTVO INFORMISANJA I TELEKOMUNIKACIJA REPUBLIKE SRBIJE i

AGENCIJA ZA RAZVOJ MEDIJA REPUBLIKE AZERBEJDŽAN, u daljem tekstu "Strane",

IMAJUĆI U VIDU postojeće prijateljske odnose između dve zemlje;

SA ŽELJOM da ojačaju i dalje razvijaju saradnju između dve zemlje u oblasti medija i komunikacija; i

UVERENI u neophodnost trajne i efikasne saradnje u interesu obe zemlje,

POSTIGLE SU SLEDEĆI SPORAZUM:

ČLAN 1

CILJ

Strane će, u skladu sa odredbama ovog sporazuma o saradnji i u skladu sa zakonima, pravilima, propisima i nacionalnim politikama na snazi u njihovim zemljama, nastojati da ojačaju, promovišu i razvijaju saradnju u oblasti medija i komunikacija između dve zemlje na osnovu uzajamnosti i obostrane koristi.

ČLAN 2

OBLAST SARADNJE

Strane će nastojati da podstaknu i promovišu saradnju u sledećim oblastima:

(a) Mediji;

(b) Komunikacije.

ČLAN 3

OBLICI SARADNJE

Saradnja će na osnovu ovog sporazuma o saradnji biti sprovedena kroz sledeće oblike:

(a) razmena informacija i iskustva;

(b) saradnja na inicijativama i projektima od zajedničkog interesa i koristi;

(v) održavanje sastanaka, seminara, radionica, obuka i konferencija;

(g) promovisanje razmene poseta između zvaničnika i stručnjaka u oblastima medija i komunikacija.

ČLAN 4

FINANSIRANJE

Strane će samostalno snositi troškove koji mogu nastati tokom saradnje na osnovu ovog sporazuma o saradnji, u okviru sredstava opredeljenih nacionalnim zakonodavstvom Strana, osim ako u svakom pojedinačnom slučaju ne dogovore drugačije.

ČLAN 5

DEJSTVO SPORAZUMA O SARADNJI

Ovaj sporazum nije pravno obavezujući i ne stvara nikakve finansijske obaveze za Strane, niti stvara prava i obaveze po međunarodnom pravu.

ČLAN 6

IZMENE I DOPUNE

Svaka Strana može pisanim putem zatražiti izmenu ili dopunu ovog sporazuma o saradnji, u celini ili delimično.

Ovaj sporazum o saradnji se može izmeniti uz pisanu saglasnost Strana. Izmene će biti potpisane u obliku posebnih protokola koje će se smatraju sastavnim delom ovog sporazuma o saradnji i stupiće na snagu u skladu sa članom 7. ovog sporazuma o saradnji.

Bilo koja izmena ili dopuna neće uticati na prava i obaveze koje su proizašle ili su zasnovane na osnovu ovog sporazuma o saradnji u periodu pre ili do datuma stupanja na snagu izmene ili dopune.

ČLAN 7

STUPANJE NA SNAGU, TRAJANJE I RASKID

Ovaj sporazum o saradnji stupa na snagu na dan njegovog potpisivanja i ostaje na snazi 3 (tri) godine. Po isteku perioda trajanja, Sporazum o saradnji će se automatski produžiti za dodatne 3(tri) godine, osim ukoliko Strane ne odluče drugačije.

Svaka Strana može, u bilo kom trenutku, obavestiti drugu Stranu u pisanoj formi, putem diplomatskih kanala, o svojoj nameri da raskine ovaj sporazum o saradnji. Raskid stupa na snagu 3 (tri) meseca nakon prijema obaveštenja o raskidu.

Raskid Sporazuma o saradnji neće imati uticaj na završetak zajedničkih aktivnosti koje su formalizovane pre datuma raskida ovog sporazuma o saradnji, osim ukoliko Strane ne odluče drugačije.

Potpisano u Beogradu, 15. februara 2026. godine u dva originalna primerka, svaki na srpskom, azerbejdžanskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi jednako važeći. U slučaju razlike u tumačenju, prednost ima verzija na engleskom jeziku.

ZA MINISTARSTVO INFORMISANJA
I TELEKOMUNIKACIJA
REPUBLIKE SRBIJE
ministar informisanja i telekomunikacija
prof. dr Boris Bratina, s.r.

 

ZA AGENCIJU ZA RAZVOJ MEDIJA
REPUBLIKE AZERBEJDŽAN
ministar finansija Republike Azerbejdžan,
Sahil Babajev, s.r.

Tekst na azerbejdžanskom jeziku možete pogledati OVDE