MEMORANDUM

O RAZUMEVANJU IZMEĐU MINISTARSTVA SPORTA REPUBLIKE SRBIJE I MINISTARSTVA OMLADINE I SPORTA REPUBLIKE AZERBEJDŽAN U OBLASTI SPORTA

("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 2/2026)

Ministarstvo sporta Republike Srbije i Ministarstvo omladine i sporta Republike Azerbejdžan (u daljem tekstu: "Učesniciˮ),

U želji da nastave sa razvijanjem saradnje u oblasti sporta, a uzimajući u obzir Sporazum između Ministarstva omladine i sporta Republike Srbije i Ministarstva omladine i sporta Republike Azerbejdžan o saradnji u oblasti omladine i sporta, koji je potpisan u Beogradu, 8. juna 2011. godine,

Dogovorili su sledeće:

Stav 1

Učesnici će podsticati saradnju u oblasti sporta uključujući, ali ne ograničavajući se na sledeće teme saradnje:

- institucionalna saradnja;

- nauka u sportu;

- sportska medicina;

- promovisanje integriteta u sportu;

- organizacija sportskih događaja;

- obuka sportskih stručnjaka;

- podrška programima za osobe sa invaliditetom;

- sport za sve;

- sportska infrastruktura;

- sportski turizam.

Stav 2

U okviru ove saradnje, Učesnici su saglasni da će:

1. razmenjivati informacije i iskustvo u oblasti sporta putem konsultacija na osnovu reciprociteta;

2. razmenjivati iskustvo u oblasti planiranja i izgradnje objekata i postavljanju sportske opreme;

3. razmenjivati periodične i druge publikacije u oblasti sporta;

4. učestvovati na seminarima, kongresima i drugim sastancima u oblasti sporta na osnovu reciprociteta;

5. podržavati aktivnosti u vezi sa sportom za sve i doprinosom sporta održivom razvoju;

6. razmenjivati stručnjake nacionalnih organizacija u oblasti sporta.

Stav 3

Učesnici podstiču sledeće oblike saradnje u oblasti sporta:

1. razmena iskustva u oblasti stručnog usavršavanja na osnovu reciprociteta;

2. organizacija obuka za osoblje koje obavlja tehničke, stručne i administrativne poslove u oblasti sporta;

3. učešće delegacija Učesnika na sportskim događajima organizovanim u jednoj ili drugoj državi.

Stav 4

Učesnici će podsticati jačanje saradnje u oblasti sportskog turizma, pozivanjem predstavnika državnih institucija radi prisustvovanja sportskim događajima koje organizuje svaki Učesnik, s ciljem razmene iskustva u oblasti sportskog turizma i unapređenja razvoja ove oblasti u obe države.

Stav 5

Učesnici će podržavati saradnju u oblasti sporta u okviru međunarodnih organizacija radi razmene informacija i sprovođenja zajedničkih aktivnosti.

Stav 6

Sve aktivnosti predviđene ovim memorandumom o razumevanju finansiraće se u skladu sa budžetskim mogućnostima Učesnika i u skladu sa zakonodavnim okvirom obe države.

Stav 7

Svi sporovi i nesuglasice između Učesnika rešavaće se bilateralnim pregovorima i konsultacijama.

Stav 8

Ovaj memorandum o razumevanju može se izmeniti, uz obostranu saglasnost Učesnika, izraženu pisanim putem. Svaka izmena će stupiti na snagu na datum o kojem se Učesnici međusobno dogovore i činiće sastavni deo ovog memoranduma o razumevanju.

Stav 9

Ovaj memorandum o razumevanju stupa na snagu danom potpisivanja.

Ovaj memorandum o razumevanju ne stvara prava i obaveze prema međunarodnom pravu.

Ovaj memorandum o razumevanju se zaključuje na period od pet godina i ostaće na snazi automatski nakon toga narednih pet godina, osim ako bilo koji od Učesnika najmanje šest meseci unapred diplomatskim putem ne obavesti drugog Učesnika u pisanoj formi o svojoj nameri da raskine ovaj memorandum o razumevanju.

Raskid ili prestanak važenja ovog memoranduma o razumevanju neće uticati na sprovođenje tekućih aktivnosti saradnje, osim ukoliko se Učesnici drukčije ne dogovore.

Sačinjeno u Beogradu, 15. februara 2026. godine, u dva originalna primerka, svaki na srpskom, azerbejdžanskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi podjednako verodostojni. U slučaju odstupanja u tumačenju, biće merodavan tekst na engleskom jeziku.

Za Ministarstvo sporta
Republike Srbije,
Zoran Gajić, s.r.

 

Za Ministarstvo omladine i sporta
Republike Azerbejdžan,
Farid Gajibov, s.r.

Tekst na azerbejdžanskom jeziku možete pogledati OVDE