PROTOKOLIZMEĐU MINISTARSTVA POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I VODOPRIVREDE REPUBLIKE SRBIJE I GENERALNE UPRAVE CARINA NARODNE REPUBLIKE KINE O ZAHTEVIMA U POGLEDU INSPEKCIJE, KARANTINA ZA MESO ŽIVINE KOJE SE IZVOZI IZ REPUBLIKE SRBIJE U NARODNU REPUBLIKU KINU("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 5/2026) |
Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede Republike Srbije (u daljem tekstu: "MPŠV") i Generalna uprava carina Narodne Republike Kine (u daljem tekstu: "GUCK"), putem prijateljskih konsultacija, postigli su sledeći dogovor o sanitarnim i karantinskim zahtevima, kao i zahtevima u pogledu bezbednosti hrane za živinsko meso koje se izvozi iz Republike Srbije (u daljem tekstu: "Srbija") u Narodnu Republiku Kinu (u daljem tekstu: "Kina").
MPŠV je nadležan za sprovođenje sanitarne i karantinske inspekcije živinskog mesa koje se izvozi u Kinu i za izdavanje veterinarskog zdravstvenog sertifikata.
MPŠV će redovno, na godišnjem nivou, dostavljati GUCK sledeće informacije:
1. Nacionalne planove monitoringa hemijskih rezidua (veterinarski lekovi, kontaminanti, itd.) i patogenih mikroorganizama koji se sprovode u skladu sa propisima Srbije, zajedno sa njihovim godišnjim izveštajima.
2. Mere za sprečavanje, kontrolu ili upravljanje regionalizacijom bolesti životinja navedenih u članu 3. ovog Protokola, uključujući, ali ne ograničavajući se na, konkretnu geografsku lokaciju svakog regiona, populaciju živine, informacije o objektima za proizvodnju mesa za izvoz i status monitoringa.
3. Epizootiološki status zaraznih bolesti živine u Srbiji.
MPŠV će sarađivati sa GUCK kako bi se obezbedilo da sistem upravljanja bezbednošću hrane koji se primenjuje u Srbiji kontinuirano ispunjava zahteve Kine. Kada je potrebno, GUCK će upućivati stručnjake u Srbiju radi sprovođenja redovnih ili vanrednih inspekcijskih nadzora na licu mesta ili naknadnih revizija. MPŠV će obezbediti neophodnu pomoć i olakšice za sprovođenje takvih revizija.
MPŠV će redovno dostavljati GUCK, putem odgovarajućih kanala, ažurirane informacije u vezi sa proizvodnjom, izvozom i nadzorom i verifikacijom bezbednosti/higijene u objektima koja izvoze meso živine. Strane će razmenjivati informacije o postojećim pitanjima, sarađivati u sprovođenju istraga i postupanju, i blagovremeno preduzimati relevantne korektivne i preventivne mere kako bi se obezbedilo da objekti za proizvodnju mesa živine za izvoz kontinuirano ispunjavaju zahteve Kine.
GUCK će sa MPŠV deliti informacije o zakonodavnim promenama u Kini u vezi sa bezbednosnim zahtevima za pakovanje i označavanje mesa živine, kao i dostavljati MPŠV ažurirane verzije relevantnih propisa (tehničkih specifikacija).
MPŠV potvrđuje, a GUCK prihvata, da u Srbiji ne postoji pojava visoko patogene avijarne influence ili Njukasl bolesti kod komercijalne živine, što je u skladu sa relevantnim zahtevima Kopnenog kodeksa zdravlja životinja Svetske organizacije za zdravlje životinja (WOAH).
Živa živina koja se koristi za proizvodnju mesa živine namenjenog izvozu u Kinu mora ispunjavati sledeće uslove:
1. Mora se izleći, biti odgajana i zaklana u Srbiji, ne sme biti mešana sa drugim držanim životinjama, a njeno poreklo sa farmi mora biti sledljivo.
2. Moraju poticati sa farmi/gazdinstava na kojima se u periodu od 12 meseci pre klanja nisu pojavile zarazne ili parazitske bolesti definisane kao bolesti sa Liste B u Listi karantinskih bolesti životinja za ulazak u Republiku Kinu koje su relevantne za živinu i mogu se prenositi putem mesa.
3. Moraju poticati sa farmi koje nisu bile podvrgnute karantinskim ograničenjima ili nadzoru zbog sumnje na infekciju jata ili potvrđene infekcije bolestima/zaraznim bolestima, osim onih navedenih u stavu (2) iznad, koje su propisane propisima o zdravlju životinja Kine i Srbije, kao i pravilima Svetske organizacije za zdravlje životinja (WOAH), a odnose se na živinu, u periodu od šest meseci pre klanja.
Proizvodni objekti koja izvoze meso živine u Kinu, uključujući klanice, prerađivačke pogone i skladišne objekte (pri čemu klanje i prerada moraju biti integrisane operacije), moraju, pod nadzorom MPŠV, ispunjavati zahteve relevantnih zakona i propisa o veterinarskom i javnom zdravlju i Kine i Srbije.
U skladu sa Zakonom o bezbednosti hrane Narodne Republike Kine i Propisima za sprovođenje Zakona o karantinu životinja i biljaka pri ulasku i izlasku iz Narodne Republike Kine, proizvodna postrojenja koja izvoze meso živine u Kinu moraju biti registrovana kod GUCK. Privredni subjekti koji se bave proizvodnjom mesa koji nisu registrovani ne mogu vršiti izvoz mesa živine u Kinu.
Izdavanjem veterinarskog zdravstvenog sertifikata, službeni veterinar MPŠV izjavljuje da:
1. Izvezeno meso živine potiče iz klanica, prerađivačkih objekata i skladišnih objekata registrovanih u Kini i da je uspostavljen sistem sledljivosti koji obezbeđuje da se izvezeno meso živine može pratiti do izvorne farme.
2. Živa živina koja se koristi za proizvodnju izvezenog mesa živine:
a) nikada nije bila tretirana veterinarskim lekovima i aditivima u hrani koji su zabranjeni od strane obe strane;
b) potiče sa farmi koje ispunjavaju odredbe člana 4;
v) bila je podvrgnuta ante-mortem i post-mortem inspekcijama u skladu sa relevantnim zakonima i propisima Kine i Srbije, sa zadovoljavajućim rezultatima;
g) sertifikovana je kao zdrava, bez kliničkih simptoma bilo kakvih zaraznih bolesti, a trupovi i organi su bez patoloških promena.
3. Sproveden je Nacionalni plan kontrole rezidua Srbije, kojim se dokazuje da nivo rezidua veterinarskih lekova, pesticida, teških metala, postojanih organskih zagađivača (POPs) kao što su dioksini i dioksinu slični PCB-i, PCB-i koji nisu slični dioksinima, policiklični aromatični ugljovodonici (PAHs) i druge toksične i štetne supstance u proizvodima ne prelaze maksimalno dozvoljene nivoe rezidua (MRL) propisane od strane Kine i Srbije.
4. Proizvodi su bez kontaminacije patogenim mikroorganizmima i u skladu su sa zakonima i propisima Kine i Srbije, kao i sa međunarodnim standardima.
5. Meso živine je bez kontaminacije nuklearnim zračenjem.
6. Proizvodi su bezbedni, sanitarno ispravni i pogodni za ishranu ljudi.
1. Živina zaklana za proizvodnju mesa namenjenog izvozu ne sme biti u kontaktu tokom transporta do klanice i u samoj klanici sa sledećim:
a) drugim vrstama životinja;
b) živom živinom koja ne ispunjava odredbe čl. 3. i 4. ovog Protokola;
v) živom živinom iz objekata koja nisu registrovani u skladu sa odredbama člana 5. ovog Protokola.
2. Meso živine namenjene izvozu u Kinu ne sme se prerađivati zajedno sa sledećim proizvodima:
a) proizvodima od životinja koje ne ispunjavaju odredbe čl. 3. i 4. ovog Protokola;
b) proizvodima koji ne potiču iz ovog registrovanog privrednog subjekta;
v) proizvodima od drugih vrsta životinja.
3. U hladnjačama u kojima se skladišti meso živine mora biti određen i jasno obeležen poseban prostor za skladištenje mesa živine namenjenog izvozu u Kinu.
Meso živine, jestivi delovi klanja i proizvodi od živinskog mesa koje se izvozi u Kinu mora biti upakovano u potpuno nove materijale koji ispunjavaju nacionalne standarde bezbednosti hrane Kine i međunarodne sanitarne standarde.
Meso živine koje se izvozi u NR Kinu mora biti posebno upakovano u unutrašnju ambalažu, na kojoj su na kineskom i engleskom, ili kineskom i srpskom jeziku, naznačeni naziv proizvoda, zemlja porekla, registracioni broj proizvođača i broj proizvodne serije.
Na spoljašnjoj ambalaži moraju biti naznačeni naziv proizvoda, specifikacija, mesto porekla (država/region/grad), registracioni broj proizvođača, broj proizvodne serije, odredište (naznačiti NR Kina datum proizvodnje (godina, mesec i dan), rok trajanja i uslovi skladištenja i dr., kao i da bude nalepljen ili odštampan zvanični srpski inspekcijski i karantinski znak na kineskom i engleskom, ili kineskom i srpskom jeziku.
Prethodno upakovano meso živine, takođe mora biti u skladu sa zahtevima kineskih zakona, propisa i standarda koji se odnose na označavanje prethodno upakovane hrane.
Tokom celokupnog procesa pakovanja, skladištenja i transporta, meso živine namenjeno izvozu u Kinu moraju da ispunjavaju relevantne sanitarne zahteve Kine i Srbije kako bi se sprečila kontaminacija štetnim supstancama.
Skladištenje i transport mesa živine moraju se obavljati pod odgovarajućim temperaturnim uslovima, a temperatura u središtu proizvoda ne sme biti viša od -15°C.
Nakon što se roba utovari u kontejnere, plombe će biti postavljene pod nadzorom MPŠV pre transporta, a brojevi plombi moraju biti navedeni u veterinarskom zdravstvenom sertifikatu. Pakovanje se ne sme otvarati niti menjati tokom transporta.
Svaku pošiljku mesa živine koje se izvozi u Kinu mora pratiti najmanje jedan originalni primerak zvaničnog veterinarskog zdravstvenog sertifikata, kojim se potvrđuje da serija proizvoda ispunjava relevantne odredbe kineskih i srpskih zakona i propisa veterinarskom i javnom zdravlju, kao i odredbe ovog Protokola.
Veterinarski zdravstveni sertifikat mora biti sačinjen na kineskom, srpskom i engleskom jeziku (engleski jezik je obavezan prilikom popunjavanja sertifikata). Obrazac i sadržaj veterinarskog zdravstvenog sertifikata moraju biti unapred međusobno priznati od strane obe strane.
MPŠV će, radi evidentiranja, GUCK dostaviti materijale, kao što su primerci inspekcijskih i karantinskih pečata, uzorci zdravstvenih sertifikata, spisak ovlašćenih veterinara koji izdaju sertifikate, opise oznaka protiv falsifikovanja, kao i adrese elektronske pošte za slanje elektronskih sertifikata. U slučaju bilo kakvih izmena ili zamena, MPŠV će obavestiti GUCK najmanje jedan mesec unapred.
MPŠV će bez odlaganja dostavljati elektronske informacije o izdatim veterinarskim zdravstvenim sertifikatima GUCK putem zvaničnih kanala radi verifikacije od strane GUCK prilikom uvoza. MPŠV će obezbediti da elektronske informacije budu bezbedne, tačne i bez grešaka.
U slučaju pojave bilo koje od zaraznih bolesti živine ili bolesti navedenih u članu 3 na teritoriji Srbije, MPŠV će odmah obustaviti izvoz mesa živine u Kinu, povući problematične proizvode i one koji mogu predstavljati potencijalni rizik, obavestiti GUCK i dostaviti detaljne informacije o stanju zarazne bolesti i preduzetim merama kontrole.
U slučaju pojave zarazne bolesti navedene u st. 2. i 3. člana 4. ovog Protokola, u slučaju da se na teritoriji Srbije pojavi zarazna bolest ili veliki incident kontaminacije bezbednosti hrane koji može uticati na izvezeno zamrznuto meso živine, MPŠV će odmah obustaviti izvoz mesa živine iz odgovarajućeg zaraženog područja/područja pod karantinom u Kinu, povući sporne proizvode i proizvode koji mogu predstavljati potencijalni rizik, obavestiti GUCK i dostaviti detaljne informacije o stanju zarazne bolesti ili incidenta kontaminacije bezbednosti hrane, kao i o preduzetim merama kontrole.
Nakon što zarazna bolest bude u potpunosti iskorenjena ili incident kontaminacije bude rešen, ukoliko se namerava nastavak izvoza u Kinu, Strane će, u skladu sa međunarodnom praksom, pregovarati o uslovima za nastavak izvoza.
Prilikom uvoza, kineska strana će sprovesti inspekciju i karantin u skladu sa relevantnim kineskim zakonima, propisima, standardima i odredbama ovog Protokola. Ukoliko se utvrdi bilo koja neusaglašenost, srpska strana će biti odmah obaveštena, a relevantni proizvodi će biti vraćeni, uništeni ili na drugi način odloženi.
Ukoliko GUCK utvrdi da su proizvodi proizvedeni u srpskim objektima za proizvodnju mesa živine koja nisu registrovana u Kini izvezeni u Kinu preko objekata registrovanih u Kini, GUCK će odmah oduzeti odobrenje relevantnim uključenim objektima.
Ako GUCK utvrdi da se živinsko meso koje ne potiče iz Srbije izvozi u Kinu preko srpskih objekata registrovanih u Kini, GUCK će odmah poništiti registracionu kvalifikaciju relevantnih objekata i obustaviti izvoz srpskog živinskog mesa u Kinu. MPŠV će sarađivati sa GUCK u istraživanju uzroka problema i preduzeti ispravne i korektivne mere da bi sprečilo ponovno pojavljivanje sličnih incidenta.
Za potrebe ovog Protokola, "meso živine" označava jestive zarznute trupove živine (jestive delove tela živine nakon klanja, iskrvarenja i uklanjanja perja, unutrašnjih organa, glave i nogu), kao i rasečeno meso i jestive iznutrice živine.
Spisak mesa živine i jestivih iznutrica živine dozvoljenih za izvoz iz Srbije u Kinu priložen je u Aneksu 1.
Jestivi delovi klanja živine koji se izvoze iz Srbije u Kinu, navedeni u Aneksu 1, moraju ispunjavati zahteve higijene prerade propisane u Aneksu 2. Aneksi 1 i 2 čine sastavni deo ovog Protokola. GUCK i MPŠV mogu izmeniti relevantni sadržaj putem formalne pisane prepiske uz međusobnu saglasnost.
Ovaj Protokol može biti izmenjen uz međusobnu pisanu saglasnost obe strane. Stupa na snagu na dan potpisivanja od strane obe strane i ostaje na snazi u periodu od pet godina.
Ukoliko nijedna strana pismeno ne obavesti drugu stranu o nameri da izmeni ili raskine ovaj Protokol šest meseci pre isteka perioda važenja, Protokol se automatski produžava za naredni period od pet godina.
Sačinjeno u Pekingu, dana 25. maja 2026. godine, u dva primerka, svaki na srpskom, kineskom i engleskom jeziku, pri čemu su sva tri teksta podjednako autentična. U slučaju razlika u tumačenju, merodavan je tekst na engleskom jeziku.
U ime |
|
U ime |
SPISAK ŽIVINSKOG MESA IZ SRBIJE (UKLJUČUJUĆI JESTIVE DELOVE ŽIVINE) DOZVOLJENO ZA IZVOZ U KINU
1. Meso živine: zamrznuti ceo trup (bez iznutrica i organa za varenje kao što su želudac i creva), zamrznuto pileće meso (celo ili u komadima, osim zamrznutih pilećih grudi i zamrznutih pilećih bataka), zamrznute pileće grudi, zamrznuti pileći bataci, zamrznuta cela pileća krila i njihovi delovi (batačić krila, srednji deo krila, dvodelno krilo i vrh krila).
2. Termički obrađeni proizvodi od mesa živine, spremni za neposrednu potrošnju i komercijalno sterilni.
------------ kraj stranice ---------
SANITARNI USLOVI PRERADE JESTIVIH IZNUTRICA ŽIVINE IZ SRBIJE ZA IZVOZ U KINU
1. Oblast primene
Zahtevi iz ovog Priloga primenjuju se na dozvoljene jestive iznutrice živine navedene u Prilogu I ovog Protokola.
2. Opšti zahtevi
2.1 U skladu sa zakonima i propisima Srbije i Kine, iznutrice živine definisane ovim zahtevima pogodne su za ljudsku ishranu.
2.2 Srbija je uspostavila sistem upravljanja bezbednošću hrane i zdravstvenom ispravnošću posebno za jestive iznutrice živine namenjene izvozu u Kinu.
2.3 Jestive iznutrice živine namenjene izvozu u Kinu moraju poticati sa farmi, iz klanica i objekata u kojima je uspostavljen efikasan sistem identifikacije koji omogućava sledljivost do mesta porekla.
2.4 Samo objekti registrovani kod GUCK imaju pravo da izvoze jestive iznutrice živine u Kinu, a njihove prostorije ili prostori namenjeni isključivo za preradu jestivih iznutrica živine takođe moraju biti registrovani.
2.5 Jestive iznutrice živine namenjene izvozu u Kinu moraju poticati od životinja koje su bile obuhvaćene Nacionalnim planom praćenja rezidua Srbije. Na osnovu rezultata ovog plana može se potvrditi da jestive iznutrice živine ne sadrže lekove, hemijske ostatke i/ili druge toksične i štetne ostatke koji mogu biti opasni po zdravlje ljudi.
2.6 Jestive iznutrice živine namenjene izvozu u Kinu moraju biti prerađene i obrađene u skladu sa zahtevima bezbednosti hrane za ljudsku ishranu. Mora se primenjivati sistem upravljanja bezbednošću hrane zasnovan na HACCP principima kako bi se obezbedila usklađenost sa relevantnim odredbama ovog Priloga.
3. Zahtevi za preradu jestivih iznutrica živine
3.1 Prostori, objekti i oprema za preradu
3.1.1 Jestive iznutrice živine namenjene izvozu u Kinu moraju se prerađivati u posebnim prostorijama ili prostorima za preradu jestivih iznutrica, koji su relativno odvojeni od prostorija za preradu nejestivih iznutrica. Prostorije za preradu jestivih iznutrica i njihovi sanitarni uslovi moraju biti u skladu sa sanitarnim standardima propisanim u Srbiji.
3.1.2 Veličina prostorije za preradu jestivih iznutrica mora odgovarati kapacitetu proizvodnje. Oprema i objekti moraju ispunjavati higijenske i sanitarne uslove za jestive iznutrice živine. Nečisti putevi prerade i čisti putevi prerade moraju biti razumno odvojeni kako bi se izbegla unakrsna kontaminacija.
3.1.3 Ukoliko objekat sprovodi prethodno hlađenje jestivih iznutrica živine, moraju postojati namenski uređaji za prethodno hlađenje i prostorija za pakovanje.
3.2 Higijenski zahtevi za osoblje
3.2.1 Objekti koji izvoze jestive iznutrice živine moraju imati stručno osoblje obučeno za relevantne postupke prerade iznutrica živine.
3.2.2 Osoblje ne sme prolaziti kroz prostorije ili prostore u kojima je higijenski status proizvoda različit od onog u njihovoj radnoj prostoriji. Ne smeju se direktno kretati između radnih prostorija različitog higijenskog statusa bez prolaska kroz higijenski prostor, nošenja zaštitne odeće i zamene vidljivo kontaminirane odeće.
3.3 Temperaturni zahtevi
3.3.1 Temperatura prostorija za preradu jestivih iznutrica živine mora biti ispod 12°C, osim u prostoriji za šurenje nogu. Temperatura tunela za brzo zamrzavanje mora biti ispod -28°C. Temperatura hladnjače mora biti ispod -18°C.
3.3.2 Kontrola zamrzavanja jestivih iznutrica živine mora biti u skladu sa kontrolama propisanim za jestive proizvode od živine u Kini, Srbiji i ovim Protokolom.
3.3.3 Temperatura tople vode za pranje opreme mora biti viša od 40°C. Temperatura tople vode za sterilizaciju opreme ne sme biti niža od 82°C.
3.3.4 Ukoliko se sprovodi prethodno hlađenje, temperatura u jezgru iznutrica navedenih u Prilogu I mora biti najviše 3°C, a temperatura u jezgru ostalih iznutrica živine najviše 7°C.
3.3.5 Jestive iznutrice živine moraju se transportovati u rashladnim prevoznim sredstvima koja ispunjavaju sanitarne uslove.
3.3.6 Temperatura u jezgru izvezenih jestivih iznutrica živine tokom transporta ne sme biti viša od -15°C.
3.4 Zahtevi za gotove proizvode
3.4.1 Svaka vidljiva gnojna promena, izliv, lezija, sekrecija, sadržaj gastrointestinalnog trakta ili strani predmeti (kao što su plastika, metal i ostaci hrane i sl.) na jestivim iznutricama moraju biti uklonjeni obrezanjem ili pranjem pre pakovanja i zamrzavanja. Jestive iznutrice ne smeju se prerađivati zajedno sa nejestivim iznutricama u istoj prostoriji.
3.4.2 Jestive iznutrice živine namenjene izvozu u Kinu moraju biti odvojeno upakovane u poseban ambalažni materijal prema različitim vrstama proizvoda i čuvane u posebno označenom prostoru.
3.5 Sanitarna kontrola prerade
Svaki objekat mora sprovoditi plan mikrobiološkog praćenja za različite vrste jestivih iznutrica živine namenjenih izvozu u Kinu, u skladu sa tabelom ispod. Subjekat objekta mora prikupljati, evidentirati i periodično analizirati mikrobiološke rezultate radi uspostavljanja baze podataka.
3.5.1 Uzorkovanje
Pet (5) kutija za pakovanje ili uzoraka u rasutom stanju treba nasumično prikupiti metodom rezanja. Uzorci se moraju uzeti iz različitih delova pakovanja, dobro izmešati, a zatim spojiti u jedan uzorak težine najmanje 500 g.
3.5.2 Čuvanje i transport
Uzorci se moraju staviti u izolacione kontejnere sa ledenim pločama ili ledenom vodom. Uzorak ne sme biti zamrznut niti u direktnom kontaktu sa ledenim pločama. Nakon uzorkovanja, uzorci moraju biti dostavljeni u laboratoriju u roku od jednog (1) sata, u suprotnom se moraju čuvati na temperaturi između 0°C i 4°C ne duže od 24 časa.
3.6 Naknadne mere
Ukoliko se rezultat oceni kao nezadovoljavajući, moraju se primeniti sledeće korektivne mere:
3.6.1 Provera evidencija interne kontrole kvaliteta (kao što su temperatura, sanitarni uslovi i druge nepravilnosti) radi utvrđivanja uzroka.
3.6.2 Preduzimanje odgovarajućih korektivnih mera (kao što je prikupljanje dodatnih uzoraka radi provere efikasnosti korektivnih mera ili mera otklanjanja nedostataka).
3.6.3 Čuvanje evidencije o uzroku neusklađenosti i preduzetim korektivnim merama najmanje dve (2) godine.
Tabela
Plan uzorkovanja za mikrobiološki monitoring jestivih delova živine
Mikroorganizam |
Plan uzorkovanja |
Granična vrednost |
Učestalost uzorkovanja |
Faza u kojoj se kriterijum primenjuje |
|||
n |
c |
m |
M |
Propisana učestalost |
Smanjena učestalost u slučaju zadovoljavajućih rezultata |
||
Broj aerobnih kolonija |
5 |
2 |
5×105CFU/g |
5×106CFU/g |
Za svaku kategoriju potrebno je prikupiti pet uzoraka nedeljno tokom šest uzastopnih nedelja. |
Za svaku kategoriju potrebno je prikupiti pet uzoraka svake druge nedelje |
Kraj proizvodnog procesa |
Escherichia coli |
5 |
2 |
50 CFU/g |
500 CFU/g |
Za svaku kategoriju potrebno je prikupiti pet uzoraka nedeljno tokom šest uzastopnih nedelja. |
Za svaku kategoriju potrebno je prikupiti pet uzoraka svake druge nedelje |
Pre hlađenja/zamrzavanja |
Salmonella |
50 |
7 |
Absence in 25 g |
/ |
Za svaku kategoriju potrebno je prikupiti pet uzoraka nedeljno tokom 10 uzastopnih nedelja, ukupno 30 nedelja. |
Za svaku kategoriju potrebno je prikupiti pet uzoraka svake druge nedelje |
Tokom hlađenja/zamrzavanja |
* n = broj jedinica koje čine uzorak; c = broj jedinica uzorka sa vrednostima između m i M.
Tumačenje rezultata ispitivanja:
- zadovoljavajući, ako su sve utvrđene vrednosti ≤ m;
- prihvatljivi, ako je najviše c/n vrednosti između m i M, a ostale utvrđene vrednosti su ≤ m;
- nezadovoljavajući, ako je jedna ili više utvrđenih vrednosti > M ili je više od c/n vrednosti između m i M.