ZAKON
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE ITALIJE O USPOSTAVLJANJU ZAJEDNIČKOG SISTEMA PLOVIDBE I PLANA RAZDVAJANJA SAOBRAĆAJA NA JADRANSKOM MORU

("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 11/2001)

ČLAN 1

Potvrđuje se Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Italije o uspostavljanju zajedničkog sistema plovidbe i plana razdvajanja na Jadranskom moru, koji je potpisan 11. decembar 2000. godine u Rimu, u originalu na srpskom, italijanskom i engleskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

SPORAZUM
IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE ITALIJE O
USPOSTAVLJANJU ZAJEDNIČKOG SISTEMA PLOVIDBE I PLANA RAZDVAJANJA SAOBRAĆAJA NA JADRANSKOM MORU

Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Italije (u daljem tekstu: strane ugovornice),

U želji da unaprede prijateljske odnose između strana ugovornica, na osnovu jednakosti i uzajamne koristi;

S obzirom da su strane ugovornice već izrazile svoju nameru da zaključe sporazume u pomorskom saobraćaju u cilju veće bezbednosti na moru;

S obzirom na značaj gustine pomorskog saobraćaja na Jadranskom moru i veliki procenat putničkih brodova i brodova koji prevoze naftu, opasan i/ili štetan teret u tečnom ili čvrstom stanju;

S obzirom da bi sprovođenje sistema zajedničke plovidbene rute i razdvajanja saobraćaja na Jadranskom moru poboljšalo bezbednost plovidbe smanjivanjem rizika nezgoda na moru, dajući doprinos smanjivanju opasnosti svake vrste.

Pozivajući se na rezolucije Međunarodne pomorske organizacije (IMO): A.572(14) "Opšta odredba o plovidbi brodova".

A.851(20) "Opšti principi za sistem javljanja sa brodova i zahtevi za javljanje sa brodova", A.857(20) "Smernice za službe brodskog saobraćaja";

Pozivajući se na Konvenciju o zaštiti ljudskog života na moru (SOLAS) iz 1974. godine i njene izmene i dopune, pravilo B.8. i B.1;

Primivši znanju da su nadležni organi za sprovođenje ovog sporazuma za Saveznu Republiku Jugoslaviju - Savezno ministarstvo za saobraćaj, a za Republiku Italiju - Ministarstvo za saobraćaj i pomorstvo - lučki kapetani - komande italijanske obalne straže;

Dogovorile su se o sledećem:

Član 1

Sistem plovidbe i plan razdvajanja saobraćaja na Jadranskom moru dogovoreni su kao što je utvrđeno u Aneksu, koji je sastavni deo ovog sporazuma.

Član 2

Strane ugovornice će preduzeti usaglašene i zajedničke aktivnosti u okviru Međunarodne pomorske organizacije, kako bi praktično primenile sistem koji je naveden u članu 1 ovog sporazuma.

Član 3

Ovaj sporazum stupa na snagu 30 dana posle datuma prijema poslednje od dve note, dostavljene diplomatskim putem, kojima se obaveštava da je svaka strana ugovornica sprovela postupak potvrđivanja u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom.

Ovaj sporazum se zaključuje na neodređeno vreme. Ako jedna strana ugovornica želi da otkaže ovaj sporazum, njegova važnost prestaće šest meseci pošto je o otkazu, diplomatskim putem, notom obaveštena druga strana ugovornica.

Izmene i dopune ovog sporazuma mogu da se vrše na zahtev svake strane ugovornice. Izmene i dopune stupaju na snagu 30 dana od dana kada ih strane ugovornice prihvate i o tome obaveste diplomatskim putem drugu stranu ugovornicu.

Sačinjeno u Rimu, 12. decembra 2000. godine, u dva originalna primerka, svaki na srpskom, italijanskom i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi jednako autentični.

U slučaju spora u tumačenju odredaba ovog sporazuma, merodavan je tekst na engleskom jeziku.

U potvrdu ovoga su dole potpisani predstavnici potpisali ovaj sporazum.

 

Za Saveznu vladu
Savezne Republike Jugoslavije
Goran Svilanović, s.r.

Za Vladu
Republike Italije
Lamberto Dini, s.r.

 

ANEKS

UZ SPORAZUM IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE REPUBLIKE ITALIJE O USPOSTAVLJANJU ZAJEDNIČKOG SISTEMA PLOVIDBE I PLANA RAZDVAJANJA SAOBRAĆAJA NA JADRANSKOM MORU

 

PREPORUČLJIVE RUTE

a. za brodove koji ulaze u Jadransko more

koordinate plovnog puta:

a. 41o 12' N - 18o 04' E

G. 41o 35' N - 17o 38' E

b. za brodove koji izlaze iz Jadranskog mora

koordinate plovnog puta:

C. 41o 35' N - 17o 00' E

b. 41o 12' N - 17o 32' E

 

ČLAN 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom listu SRJ - Međunarodni ugovori".