ZAKONO RATIFIKACIJI SPORAZUMA O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I REPUBLIKE HRVATSKE I SPORAZUMA IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I REPUBLIKE HRVATSKE O IZMENAMA I DOPUNAMA SPORAZUMA O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I REPUBLIKE HRVATSKE("Sl. list SCG - Međunarodni ugovori", br. 6/2004 i 11/2004 - ispr.) |
ČLAN 1
Ratifikuje se Sporazum o slobodnoj trgovini između Savezne Republike Jugoslavije i Republike Hrvatske, potpisan 23. decembra 2002. godine u Beogradu, u originalu na srpskom, hrvatskom i engleskom jeziku.
Ratifikuje se Sporazum između Srbije i Crne Gore i Republike Hrvatske o izmenama i dopunama Sporazuma o slobodnoj trgovini između Savezne Republike Jugoslavije i Republike Hrvatske, potpisan 14. januara 2004. godine u Zagrebu, u originalu na srpskom, hrvatskom i engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekstovi Sporazuma iz člana 1 ovog zakona u originalu na srpskom jeziku glase:
SPORAZUM
O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I REPUBLIKE HRVATSKE
PREAMBULA
Savezna Republika Jugoslavija i Republika Hrvatska (u daljem tekstu: "ugovorne strane"),
Potvrđujući svoje čvrsto opredeljenje za poštovanje načela demokratije koja se osniva na vladavini zakona, ljudskih prava i osnovnih sloboda;
Sa namerom da aktivno učestvuju u procesu privrednog udruživanja u Evropi i izražavajući svoju spremnost za saradnju u pronalaženju načina i sredstava za učvršćivanje tog procesa;
Potvrđujući svoje čvrsto opredeljenje za načela tržišnog privređivanja, koje čini osnovu za njihove odnose;
Uzimajući u obzir opredeljenje Ugovornih strana Završnom dokumentu organizacije o evropskoj sigurnosti i saradnji, kao i Pariskoj povelji za novu Evropu;
Odlučne u tom cilju postepeno će ukidati prepreke u međusobnoj trgovini, u skladu sa odredbama Opšteg sporazuma i trgovini 1994 (u daljem tekstu: "GATT 1994") i Sporazum o osnivanju Svetske trgovinske organizacije (u daljem tekstu: "Sporazum o osnivanju STO");
Čvrsto uverene da će ovaj sporazum podstaći jačanje obostrano korisnih trgovinskih odnosa i doprineti procesu povezivanja u Evropi;
Podrazumevajući da se nijedna odredba ovog sporazuma ne može tumačiti tako što oslobađa Ugovorne strane od njihovih obaveza iz drugih međunarodnih Sporazuma;
Sporazumele su se kako sledi:
Ciljevi
1. Ugovorne strane će postepeno uspostaviti područje slobodne trgovine za najveći deo međusobne trgovine u prelaznom periodu koji se završava 1. januara 2007. godine, saglasno odredbama ovog sporazuma i u skladu sa članom XXIV GATT 1994. i odredbama Sporazuma o osnivanju STO.
2. Ciljevi ovog sporazuma su:
- širenjem međusobne trgovine podsticati skladan razvoj privrednih odnosa između Ugovornih strana, a time doprinositi i unapređivanju privrede, porastu životnog standarda, porastu zapošljavanja i ostvarivanju finansijske stabilnosti u svojim zemljama;
- osigurati pravične uslove za konkurenciju u trgovini između Ugovornih strana;
- uklanjanjem prepreka za trgovinu doprinositi skladnom razvoju i širenju svetske trgovine.
Osnovne carine
1. Osnovna carina za svaki proizvod na koju se primenjuju postepene olakšice određene ovim sporazumom, biće carina po statusu najpovlašćenije nacije, koja važi na dan potpisivanja ovog sporazuma, ili carina koja važi na dan 1. januara 2003. godine u zavisnosti od toga koja je niža.
2. Ako se, nakon stupanja na snagu ovog sporazuma, primeni bilo kakvo sniženje carina na erga omnes osnovi, tako snižene carine zameniće osnovne carine iz stava 1 ovog člana od dana od kojeg se takva sniženja primenjuju.
3. Snižene carine obračunate u skladu sa stavom 2 ovog člana zaokruživaće se na jednu decimalu.
4. Ugovorne strane će obavestiti jedna drugu o svojim carinama.
Uvozne carine i takse sa jednakim dejstvom kao carine
1. Ugovorne strane neće u međusobnoj trgovini uvoditi nove uvozne carine ili nove takse sa jednakim dejstvom kao carine, niti će se povećavati one koje se primenjuju, od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.
2. Sve takse sa jednakim dejstvom kao carine ukinuće se na dan stupanja na snagu ovog sporazuma.
Fiskalna davanja
1. Ugovorne strane su saglasne da se odredbe člana 3 ovog sporazuma odnose i na uvozne takse fiskalne prirode.
2. Ugovorne strane međusobno ukidaju sve uvozne takse fiskalne prirode od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.
Izvozne carine i takse sa jednakim dejstvom kao carine
1. Ugovorne strane neće u međusobnoj trgovini uvoditi nove izvozne carine ili takse sa jednakim dejstvom kao carine, od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.
2. Ugovorne strane međusobno ukidaju sve izvozne carine ili takse sa jednakim dejstvom kao carine od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.
Količinska ograničenja uvoza i mere sa jednakim dejstvom
1. Ugovorne strane u međusobnoj trgovini neće uvoditi nova količinska ograničenja uvoza ili mere sa jednakim dejstvom od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.
2. Sva količinska ograničenja uvoza i mere sa jednakim dejstvom ukidaju se danom stupanja na snagu ovog sporazuma, osim proizvoda navedenih u Dodatku I ovog sporazuma.
Količinska ograničenja izvoza i mere sa jednakim dejstvom
1. Ugovorne strane u međusobnoj trgovini neće uvoditi nova količinska ograničenja izvoza ili mere sa jednakim dejstvom od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.
2. Sva količinska ograničenja izvoza i mere sa jednakim dejstvom ukidaju se danom stupanja na snagu ovog sporazuma osim proizvoda navedenih u Dodatku II ovog sporazuma.
Glava I
INDUSTRIJSKI PROIZVODI
Primena
1. Odredbe ove Glave primenjivaće se na industrijske proizvode poreklom iz Ugovornih strana.
2. Za potrebe ovog sporazuma izraz "industrijski proizvodi" označava proizvode obuhvaćene u glavama 25. do 97. Harmonizovanog sistema naziva i šifarskih oznaka roba, osim proizvoda navedenih u Prilogu I ovog sporazuma.
Uvozne carine
1. Stupanjem na snagu ovog sporazuma obostrano se ukidaju carine i takse sa jednakim dejstvom kao carine na uvoz proizvoda poreklom iz Ugovornih strana, osim na uvoz proizvoda navedenih u Dodatku I i Dodatku II Protokola 1. ovog sporazuma.
2. Stupanjem na snagu ovog sporazuma carine na uvoz proizvoda poreklom iz Ugovornih strana, navedene u Dodatku I i Dodatku II Protokola 1. postepeno će se snižavati u skladu sa sledećim rasporedom:
- stupanjem na snagu ovog sporazuma, sve carine će biti snižene na 70% od osnovne carine;
- od 1. januara 2004. godine, carine će biti snižene na 50% od osnovne carine;
- od 1. januara 2005. godine, carine će biti snižene na 30% od osnovne carine;
- od 1. januara 2006. godine, carine će biti snižene na 15% od osnovne carine;
- od 1. januara 2007. godine, preostale carine će biti ukinute.
Glava II
POLJOPRIVREDNI PROIZVODI
Primena
1. Odredbe ove Glave primenjivaće se na poljoprivredne proizvode poreklom iz Ugovornih strana.
2. Za potrebe ovog sporazuma izraz "poljoprivredni proizvodi" označava proizvode obuhvaćene u glavama 1. do 24. Harmonizovanog sistema naziva i šifarskih oznaka roba, kao i proizvode navedene u Prilogu I ovog sporazuma.
Razmena olakšica
1. Ugovorne strane odobravaju jedna drugoj olakšice navedene u Protokolu 2. ovog sporazuma (u daljem tekstu: "Protokol 2.") saglasno odredbama ovog Protokola i u skladu sa odredbama ove Glave.
2. Uzimajući u obzir:
- ulogu poljoprivrede u svojim privredama,
- razvoj trgovine poljoprivrednim proizvodima između Ugovornih strana,
- posebnu osetljivost poljoprivrednih proizvoda,
- propise na području njihove poljoprivredne politike,
- rezultate multilateralnih pregovora o trgovini u okviru STO.
Ugovorne strane će, u okviru Zajedničke komisije iz člana 33 ovog sporazuma (u daljem tekstu: "Zajednička komisija"), razmotriti mogućnost odobravanja daljih međusobnih olakšica u trgovini poljoprivrednim proizvodima.
Olakšice i poljoprivredne politike
1. Bez obzira na olakšice odobrene članom 11 ovog sporazuma odredbe ove Glave ni na koji način ne ograničavaju Ugovorne strane u sprovođenju njihovih poljoprivrednih politika ili preduzimanju bilo kakvih mera saglasno tim politikama, uključujući i primenu odgovarajućih odredbi STO.
2. Ugovorne strane će obaveštavati Zajedničku komisiju o promenama u njihovim poljoprivrednim politikama ili merama koje bi mogle uticati na uslove međusobne trgovine poljoprivrednim proizvodima saglasno ovom sporazumu. Na zahtev bilo koje od Ugovornih strana odmah će se održati konsultacije kako bi se ispitalo stanje.
Posebne zaštitne mere
Bez obzira na ostale odredbe ovog sporazuma, posebno člana 26 ovog sporazuma i s obzirom na posebnu osetljivost poljoprivrednih proizvoda, ako uvoz proizvoda poreklom iz jedne Ugovorne strane za koje važe olakšice odobrene ovim sporazumom, prouzrokuje ozbiljan poremećaj na tržištu druge Ugovorne strane, odnosna Ugovorna strana će odmah započeti konsultacije radi pronalaženja odgovarajućeg rešenja. U očekivanju takvog rešenja, odnosna Ugovorna strana može preduzeti mere koje smatra potrebnim. Vrsta i trajanje mera moraju se ograničiti na one koje su potrebne da bi se stanje popravilo.
Sanitarne i fitosanitarne mere
1. Ugovorne strane će primenjivati svoje propise vezane za veterinarska i fitosanitarna pitanja na nediskriminatornoj osnovi i neće donositi nove mere koje mogu imati dejstva neopravdanog ograničenja trgovine.
2. Primena veterinarskih i sanitarnih mera i rad veterinarskih službi odvijaće se saglasno međunarodnom konvencijom na tom području.
3. Primena fitosanitarnih mera i rad službi za zaštitu bilja odvijaće se saglasno međunarodnim konvencijama na tom području.
Glava III
OPŠTE ODREDBE
Pravila o poreklu i saradnja carinskih organa
1. Protokol 3. ovog sporazuma (u daljem tekstu: "Protokol 3.") utvrđuje pravila o poreklu robe i odgovarajuće načine carinske saradnje.
2. Ugovorne strane će preduzeti odgovarajuće mere, uključujući i redovnu kontrolu od strane Zajedničke komisije, kao i dogovore oko carinske saradnje, radi osiguranja efikasne i usklađene primene odredaba ovog sporazuma radi smanjenja formalnosti u trgovini u najvećoj mogućoj meri i radi postizanja obostrano prihvatljivih rešenja za sve poteškoće koje proizađu iz sprovođenja tih odredbi.
Unutrašnje oporezivanje
1. Ugovorne strane će se uzdržavati od svake mere ili prakse unutrašnje poreske prirode, koja direktno ili indirektno stvara diskriminaciju između proizvoda poreklom iz Ugovornih strana.
2. Za proizvode izvezene na teritoriju jedne od Ugovornih strana ne može se ostvariti veći povraćaj unutrašnjeg poreza od iznosa poreza koji su direktno ili indirektno propisanih za njih.
Opšta izuzeća
Ovim sporazumom ne sprečava se zabrana ili ograničenje uvoza, izvoza ili tranzita roba kada je to opravdano sa stanovišta javnog morala, javnog reda ili javne bezbednosti; zaštite života i zdravlja ljudi, životinja ili biljaka; zaštite nacionalnog bogatstva umetničke, istorijske ili arheološke vrednosti; zaštite intelektualne svojine ili propisa koji se odnose na promet zlata i srebra ili očuvanje neobnovljivih prirodnih bogatstava, ako se takve mere sprovode zajedno sa ograničenjima domaće proizvodnje ili potrošnje. Takve zabrane ili ograničenja neće, međutim, biti sredstva svojevoljne diskriminacije ili prikrivenog ograničavanja trgovine između Ugovornih strana.
Izuzeće iz razloga bezbednosti
Odredbe ovog sporazuma ne sprečavaju Ugovorne strane u preduzimanju bilo koje odgovarajuće mere neophodne radi:
1) zaštite podataka bitnih za bezbednost Ugovornih strana;
2) zaštite bitnih bezbednosnih interesa ili radi sprovođenja međunarodnih obaveza ili nacionalnih politika, koje se odnose na:
- promet oružja, municije i ratnog materijala, pod uslovom da takve mere ne pogoršavaju uslove za konkurentnost proizvoda koji nisu namenjeni isključivo za vojne ciljeve, kao i u vezi sa takvim prometom drugim robama, materijalima i uslugama direktno ili indirektno namenjenim snabdevanju vojske; ili
- neširenje bioloških i hemijskih oružja, nuklearnog oružja ili drugih nuklearnih sredstava; ili
- mere preduzete u vreme rata ili u drugim vanrednim situacijama u međunarodnim odnosima.
Državni monopoli
1. Ugovorne strane postepeno će prilagođavati svaki državni monopol komercijalne prirode, kako do kraja prelaznog perioda utvrđenog u članu 1 ovog sporazuma, više ne bi bilo diskriminacije u pogledu uslova nabavke i plasmana roba između pravnih i fizičkih lica državljana Ugovornih strana.
2. Odredbe ovog člana primenjuju se na bilo koje telo putem koga nadležna tela Ugovornih strana, pravno ili stvarno, direktno ili indirektno nadgledaju, određuju ili znatnije utiču na uvoz ili izvoz između Ugovornih strana. Ove odredbe takođe se primenjuju na monopole koje država prenese na druga tela.
Plaćanja
1. Za plaćanja u konvertibilnim valutama u vezi sa trgovinom robama između Ugovornih strana i za prenos takvih plaćanja na teritoriju Ugovorne strane na kojoj je sedište poverioca, neće biti nikakvih ograničenja.
2. Ugovorne strane će se uzdržavati od bilo kakvih deviznih ili administrativnih ograničenja za odobravanje, otplatu ili primanje kratkoročnih ili srednjoročnih kredita u vezi sa trgovinom robama u kojoj učestvuje lice sa sedištem u jednoj od Ugovornih strana.
3. Bez obzira na odredbe stava 2 ovog člana, sve mere u vezi sa tekućim plaćanjima u odnosu na kretanje roba biće u skladu sa uslovima iz člana VIII Statuta Međunarodnog monetarnog fonda.
Pravila konkurencije u preduzetništvu
1. Niže navedeno je u suprotnosti s valjanim funkcionisanjem ovog sporazuma, ukoliko može uticati na trgovinu između Ugovornih strana;
- svi ugovori između pravnih lica i preduzetnika (u daljem tekstu: "preduzetnici"), odluke udruženja preduzetnika ili zajedničko delovanje preduzetnika čiji je cilj ili efekat sprečavanje, ograničavanja i ometanje konkurencije;
- zloupotreba dominantnog položaja od strane jednog ili više preduzetnika na celoj teritoriji jedne od Ugovornih strana ili na njenom većem delu.
2. Odredbe stava 1 ovog člana primenjuju se na aktivnosti svih preduzetnika, uključujući i javna preduzeća, te preduzetnike kojima Ugovorne strane odobre posebna ili ekskluzivna prava. Preduzeća kojima su poverene uslužne delatnosti od opšteg privrednog interesa ili ona koja su po svojoj prirodi monopol koji ostvaruje prihod, podležu odredbama stava 1 ovog člana, ukoliko primena tih odredaba ne ometa sprovođenje odgovarajućih javnih ovlašćenja koja su im dodeljena, pravno ili stvarno.
3. Za proizvode iz Glave II ovog sporazuma odredbe iz prve alineje stava 1 ovog člana neće se primenjivati na one ugovore, odluke i praksu, koji čine sastavni deo organizacije nacionalnog tržišta.
4. Ako neka od Ugovornih strana smatra da je određena aktivnost u suprotnosti sa stavovima 1, 2 i 3 ovog člana ili ako takva aktivnost nanosi ili preti nanošenjem ozbiljne štete po interese te Ugovorne strane ili materijalne štete za njenu domaću industriju, odnosna ugovorna strana može preduzeti odgovarajuće mere pod uslovima i u skladu sa postupkom utvrđenim u članu 29 ovog sporazuma.
Državna pomoć
1. Svaka pomoć odobrena od strane Ugovornih strana ili iz državnih izvora u bilo kom obliku, koji ometa ili preti ometanjem konkurencije davanjem prednosti određenim preduzetnicima ili proizvodnji određenih roba, ukoliko utiče na trgovinu između Ugovornih strana, u suprotnosti je sa pravilnim funkcionisanjem ovog sporazuma.
2. Odredbe stava 1 ovog člana ne primenjuju se na proizvode iz Glave II ovog sporazuma.
3. Zajednička komisija će u roku od tri godine od stupanja na snagu ovog sporazuma usvojiti kriterijume na osnovu kojih će se procenjivati aktivnosti koje su u suprotnosti sa stavom 1 ovog člana, kao i odgovarajuće mere za njihovo sprovođenje.
4. Ugovorne strane će obezbediti javnost u radu na području državne pomoći, između ostalog, putem godišnjih izveštaja Zajedničkoj komisiji o ukupnom iznosu i raspodeli dodeljene pomoći, te će na zahtev druge Ugovorne strane dostaviti informacije o programima pomoći i konkretnim pojedinačnim slučajevima državne pomoći.
5. Ako jedna od Ugovornih strana smatra da je određena aktivnost:
- u suprotnosti sa odredbama iz stava 1 ovog člana ili da nije primenjen odgovarajući postupak predviđen pravilima iz stava 3 ovog člana, ili
- u nedostatku pravila iz stava 3 ovog člana, nanosi ili preti nanošenjem ozbiljne štete interesima te Ugovorne strane, ili materijalne štete za njenu domaću industriju, ista može preduzeti odgovarajuće mere pod uslovima i u skladu sa odredbama navedenim u članu 29 ovog sporazuma.
6. Takve odgovarajuće mere mogu se preduzeti jedino u skladu sa postupcima i pod uslovima utvrđenim GATT 1994 i Sporazumom o osnivanju STO, kao i svih ostalih odnosnih instrumenata dogovorenih na njegovoj osnovi, koji su primenjivi između Ugovornih strana.
Javne nabavke
1. Ugovorne strane smatraju da je liberalizacija, tržišta javnih nabavki jedan od ciljeva ovog sporazuma.
2. Ugovorne strane će postepeno unapređivati svoje propise o javnim nabavkama sa ciljem da se dobavljačima druge Ugovorne strane omogući pristup postupcima za dodelu ugovora na njihovom tržištu javnih nabavki.
3. Zajednička komisija će pratiti razvoj prilika u vezi sa postizanjem ciljeva iz ovog člana i može predlagati praktične načine u sprovođenju odredaba stava 2 ovog člana radi obezbeđenja slobodnog pristupa, javnosti rada, ravnoteže prava i obaveza i uzajamnog otvaranja tržišta javnih nabavki Ugovornih strana.
Zaštita intelektualne svojine
1. Ugovorne strane će osigurati zaštitu prava intelektualne svojine bez diskriminacije, uključujući mere za odobravanje i sprovođenje takvih prava. Zaštita će se postepeno unapređivati kako bi, do kraja prelaznog perioda iz člana 1 ovog sporazuma, dostigla nivo koji odgovara osnovnim normama multilateralnih sporazuma navedenih u Prilogu II ovog sporazuma.
2. Za potrebe ovog sporazuma izraz "zaštita intelektualne svojine" uključuje pre svega zaštitu autorskog i srodnih prava, uključujući kompjuterske programe i baze podataka, robne i uslužne žigove, geografske oznake, uključujući oznake porekla, patente, industrijsko oblikovanje, nove biljne vrste, tipografiju integrisanih kola, kao i neobjavljenih podataka o know-how.
3. Ugovorne strane će sarađivati po pitanjima intelektualne svojine. Na zahtev bilo koje od Ugovornih strana održaće se konsultacije stručnjaka po tim pitanjima, posebno zbog aktivnosti u vezi sa postojećim ili budućim međunarodnim konvencijama o usklađivanju, upravljanju ili osiguravanju zaštite intelektualne svojine, o aktivnostima međunarodnih organizacija, kao što su Svetska trgovinska organizacija i Svetska organizacija za intelektualnu svojinu, kao i o odnosima Ugovornih strana sa bilo kojom trećom zemljom po pitanjima intelektualne svojine.
Damping
Ako jedna od Ugovornih strana smatra da u trgovinskim odnosima iz ovog sporazuma dolazi do dampinga u smislu člana VI GATT 1994, ista može preduzeti odgovarajuće mere protiv takve prakse u skladu sa članom VI GATT 1994 i STO Sporazumu o primeni člana VI GATT 1994 pod uslovima i u skladu sa postupkom utvrđenim u članu 29 ovog sporazuma.
Opšte zaštitne mere
Kad se bilo koji proizvod uvozi u tako povećanim količinama i pod uslovima koji nanose ili prete nanošenjem:
- ozbiljne štete za domaće proizvođače sličnih ili direktno konkurentnih proizvoda na području Ugovorne strane uvoznice, ili
- ozbiljnih poremećaja u bilo kom povezanom sektoru privrede ili poteškoća koje bi mogle dovesti do ozbiljnog pogoršanja privrednog stanja u određenom području;
Ugovorna strana na koju se to odnosi može preduzeti odgovarajuće mere pod uslovima i u skladu s postupkom predviđenim u članu 29 ovog sporazuma.
Ponovni izvoz i ozbiljna nestašica
Kad postupanje u skladu sa odredbama člana 5 i 7 ovog sporazuma dovodi do:
- ponovnog iznosa u neku treću zemlju za koju u Ugovornoj strani izvoznici zbog nekog proizvoda postoje izvozna ograničenja, izvozne carine ili mere ili dažbine koje imaju jednako dejstvo; ili
- ozbiljne nestašice ili pretnje nestašicom proizvoda koji
je bitan za Ugovornu stranu izvoznicu;
i kad gore navedena stanja dovedu ili bi mogla dovesti do većih poteškoća za
Ugovornu stranu izvoznicu, ista može preduzeti odgovarajuće mere pod uslovima
i u skladu s postupcima utvrđenim u članu 29 ovog sporazuma.
Izvršenje obaveza
1. Ugovorne strane će preduzeti sve opšte ili posebne mere potrebne za ispunjenje svojih obaveza iz ovog sporazuma. Time će obezbediti da se postignu svi ciljevi navedeni u ovom sporazumu.
2. Ako jedna Ugovorna strana smatra da druga Ugovorna strana nije ispunila neku svoju obavezu iz ovog sporazuma, odnosno Ugovorna strana može preduzeti odgovarajuće mere pod uslovima i u skladu s postupcima utvrđenim u članu 29 ovog sporazuma.
Član 29
Postupak za primenu zaštitnih mera
1. Pre pokretanja postupka za primenu zaštitnih mera određenih u sledećim stavovima ovog člana, Ugovorne strane će nastojati da reše sve međusobne nesporazume u direktnim konsultacijama.
2. U slučaju da neka od Ugovornih strana uvoz proizvoda koji bi mogao prouzrokovati stanje navedeno u članu 26 ovog sporazuma podvrgne administrativnoj proceduri sa svrhom brzog pribavljanja informacija o kretanju robnih tokova, o tome će obavestiti drugu Ugovornu stranu.
3. Izuzetno od stava 7 ovog člana, Ugovorna strana koja namerava pribeći zaštitnim merama odmah će o tome obavestiti drugu Ugovornu stranu i dostaviće joj sve informacije u vezi s tim. Ugovorne strane će bez odlaganja, a najkasnije u roku od 30 dana od podnošenja zahteva održati konsultacije u okviru Zajedničke komisije radi pronalaženja rešenja prihvatljivog za Ugovorne strane.
4. U vezi sa:
1) članovima 25, 26 i 27 ovog sporazuma Zajednička komisija će ispitati slučaj ili stanje i može doneti odluku za okončanje poteškoća o kojima je obavesti odnosna Ugovorna strana. Ako se odluka ne donese u roku od 30 dana od dana upućivanja predmeta Zajedničkoj komisiji, odnosna Ugovorna strana može usvojiti potrebne mere za poboljšanje stanja;
2) članom 28 ovog sporazuma odnosna Ugovorna strana može preduzeti odgovarajuće mere nakon obavljenih konsultacija ili isteka roka od tri meseca od dana prvog pismenog obaveštenja drugoj Ugovornoj strani;
3) članovima 20 i 21 ovog sporazuma, odnosna Ugovorna strana pružiće Zajedničkoj komisiji svu potrebnu pomoć za ispitivanje slučaja, te će tamo gde treba ukinuti spornu praksu. Ako druga Ugovorna strana ne prekine sa spornom praksom u roku koji odredi Zajednička komisija, ili ako Zajednička komisija ne postigne saglasnost u roku od trideset dana o predmetu koji joj je upućen, pogođena Ugovorna strana može usvojiti odgovarajuće mere radi rešavanja teškoća proizašlih iz sporne prakse.
5. O zaštitnim merama odmah se izveštava druga Ugovorna strana. Obim i trajanje mera ograničavaju se na najnužnije za poboljšanje stanja koje je dovelo do njihove primene te neće premašiti štetu prouzrokovanu spornom praksom ili poteškoćom. Prednost imaju mere, koje najmanje remete sprovođenje ovog sporazuma.
6. Preduzete zaštitne mere biće predmet povremenih konsultacija radi njihovog što skorijeg ublažavanja ili ukidanja kad stanje više ne bude opravdavalo njihovo postojanje.
7. Ako je zbog izuzetnih okolnosti, koje zahtevaju hitno delovanje nemoguće prethodno proučiti predmet, odnosna Ugovorna strana može u slučajevima iz člana 25, 26 i 27 ovog sporazuma odmah primenjivati privremene mere nužne za poboljšanje stanja. O tim merama obavestiće bez odlaganja drugu Ugovornu stranu, te će Ugovorne strane što pre obaviti konsultacije u okviru Zajedničke komisije.
Platnobilansne poteškoće
1. Ugovorne strane će nastojati izbeći uvođenje mera ograničenja, uključujući mere koje se odnose na uvoz zbog poteškoća u vezi sa platnim bilansom.
2. Kada jedna od Ugovornih strana ima ozbiljnih teškoća s platnim bilansom ili joj to neposredno preti, ista može saglasno odgovarajućim odredbama GATT 1994 i STO, uvesti mere ograničenja, uključujući mere koje se odnose na uvoz, koje će biti ograničenog trajanja i neće prelaziti ono što je potrebno za poboljšanje stanja platnog bilansa. Te mere postepeno će se ublažavati sa poboljšanjem stanja platnog bilansa i ukinuće se kada stanje više ne bude opravdavalo njihovo postojanje. Odnosna Ugovorna strana odmah će o njihovom uvođenju i, gde je to moguće, o vremenskom rasporedu njihovog postepenog ukidanja obavestiti drugu Ugovornu stranu.
Razvojna klauzula
1. Kad jedna Ugovorna strana smatra da bi u interesu privreda Ugovornih strana bilo korisno razviti i produbiti odnose uspostavljene ovim sporazumom njihovim proširenjem na oblasti saradnje koje nisu obuhvaćene ovim sporazumom, uputiće drugoj Ugovornoj strani obrazložen zahtev. Ugovorne strane mogu dati nalog Zajedničkoj komisiji da ispita takav zahtev i tamo gde je to opravdano može da da svoje preporuke, naročito radi započinjanja pregovora.
2. Sporazumi koji su rezultat postupka pomenutog u stavu 1 ovog člana podležu potvrđivanju Ugovornih strana u skladu sa njihovim unutrašnjim zakonodavstvom.
Glava IV
PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Zajednička komisija
1. Osniva se Zajednička komisija sastavljena od predstavnika Ugovornih strana.
2. Zajednička komisija prati sprovođenje ovog sporazuma.
3. U cilju pravilnog sprovođenja ovog sporazuma, Ugovorne strane će razmenjivati informacije, te će na zahtev bilo koje od Ugovornih strana, obavljati konsultacije u okviru Zajedničke komisije. Zajednička komisija će stalno razmatrati mogućnost daljeg uklanjanja prepreka u trgovini između Ugovornih strana.
4. Zajednička komisija može donositi odluke u slučajevima predviđenim ovim sporazumom. U ostalim slučajevima Zajednička komisija može davati preporuke.
5. Odluke Zajedničke komisije biće predmet odobravanja Ugovornih strana u skladu sa njihovim unutrašnjim zakonodavstvom. Odluka stupa na snagu na dan prijema poslednjeg pismenog obaveštenja o ispunjenju takvih uslova.
Rad Zajedničke komisije
1. U svrhu pravilnog sprovođenja ovog sporazuma Zajednička komisija će se sastajati kad god je to potrebno, a najmanje jednom godišnje. Svaka od Ugovornih strana može zahtevati održavanje sastanka.
2. Zajednička komisija će postupati na osnovu konsenzusa.
3. Za potrebe ovog sporazuma, Zajednička komisija će usvojiti svoj Poslovnik o radu, koji će između ostalog, sadržati odredbe o sazivanju sastanaka i određivanju predsedavajućeg i trajanja njegovog mandata.
4. Zajednička komisija može doneti odluku o osnivanju potkomisija i radnih grupa za koje smatra da su joj potrebni kao pomoć u izvršavanju njenih zadataka.
Usluge i ulaganja
1. Ugovorne strane su svesne rastuće važnosti pojedinih područja, kao što su usluge i ulaganja. Ulažući napor u postepen razvoj i širenje njihove saradnje, posebno u kontekstu evropskih integracija, Ugovorne strane će sarađivati u cilju postizanja postepene liberalizacije i uzajamnog otvaranja tržišta za ulaganje i trgovinu uslugama, uzimajući u obzir odgovarajuće odredbe Opšteg sporazuma o trgovini i uslugama.
2. Ugovorne strane će u okviru Zajedničke komisije, razmatrati mogućnosti proširenja trgovinskih odnosa na područjima direktnih stranih ulaganja i trgovine uslugama.
Carinske unije, zone slobodne trgovine i malogranična trgovina
Ovaj sporazum ne sprečava održavanje ili uspostavljanje carinskih unija, zona slobodne trgovine ili sporazuma o malograničnoj trgovini u meri u kojoj ne utiču negativno na trgovinski režim između Ugovornih strana, posebno pravila o poreklu proizvoda predviđena ovim sporazumom.
Prilozi, protokoli i dodaci
1. Prilozi, protokoli i dodaci ovog sporazuma su njegovi sastavni delovi.
2. Zajednička komisija može predlagati izmene i dopune priloga, protokola i dodataka ovog sporazuma.
Izmene i dopune
Izmene i dopune ovog sporazuma, stupiće na snagu u skladu sa postupkom iz člana 38 ovog sporazuma.
Stupanje na snagu
Ovaj sporazum stupa na snagu prvog dana drugog meseca od dana prijema poslednjeg pismenog obaveštenja, kojim Ugovorne strane obaveštavaju jedna drugu diplomatskim putem da su ispunjeni svi unutrašnji zakonski uslovi za njegovo stupanje na snagu.
Rok važenja i prestanak
1. Ovaj sporazum se zaključuje na neodređeno vreme.
2. Svaka od Ugovornih strana može otkazati ovaj sporazum pismenim obaveštenjem diplomatskim putem drugoj Ugovornoj strani. Sporazum prestaje da važi prvog dana sedmog meseca od dana prijema pismenog obaveštenja o prestanku važenja.
3. U slučaju da bilo koja od Ugovornih strana postane član Evropske unije, ta će se Ugovorna strana povući iz ovog sporazuma, najkasnije dan pre nego što postane član.
Sačinjeno u Beogradu, dana 23. decembra 2002. godine u dva originalna primerka na srpskom, hrvatskom i engleskom jeziku, pri čemu su sva tri teksta jednako verodostojna.
U slučaju različitog tumačenja, merodavan je tekst na engleskom jeziku.
Za Saveznu Republiku Jugoslaviju |
Za Republiku Hrvatsku |
Miroljub Labus, s. r. |
Ljubo Jurčić, s. r. |
ZAPISNIK O SAGLASNOSTI
1. Ugovorne strane su se saglasile da će primenjivati pravila i odredbe navedene u Aneksu 1 A Sporazuma o osnivanju STO.
2. Ugovorne strane su se saglasile da će do stupanja na snagu ovog sporazuma preduzeti mere sa ciljem da se ukinu sve necarinske prepreke koje ograničavaju međusobnu trgovinu.
3. U skladu sa članom 39 ovog sporazuma, u slučaju da jedna od Ugovornih strana postane članica Evropske unije i time se povuče iz ovog sporazuma, druga Ugovorna strana odriče se svih prava na kompenzaciju prema Ugovornoj strani koja je postala član Evropske unije.
PRILOG I
LISTA PROIZVODA U SKLADU SA ČLANOVIMA 8 I 9
Tarifni broj |
Skraćeni opis proizvoda |
2905 43 |
Manitol |
2905 44 |
D-glucitol (sorbitol) |
3301 |
Eterična ulja, rezinoidi, ekstrahovane uljane smole, sporedni terpenski proizvodi, vodeni destilati i vodeni rastvori eteričnih ulja |
3501 do 3505 |
Kazein, kazeinati, lepkovi od kazeina, albumini, albuminati, želatin, riblji lepak, ostali lepkovi životinjskog porekla, peptoni i njihovi derivati, prah od kože, dekstrini i ostali modifikovani skrobovi, lepkovi na bazi skrobova ili na bazi dekstrina |
3809 10 |
Sredstva za doradu, nosači boja, na bazi skrobnih materija |
3824 60 |
Sorbitol osim sorbitola iz tar. podbroja 2905.44 |
4101 do 4103 |
Sirove, krupne i sitne goveđe kože i kože kopitara, sirove kože ovčije i jagnjeće; ostale krupne i sitne sirove kože |
4301 |
Sirovo krzno |
5001 do 5003 |
Čaure svilene bube podesne za odmotavanje, sirova svila neupredena i svileni otpaci |
5101 do 5103 |
Vuna, fina ili gruba životinjska dlaka, otpaci od vune ili grube životinjske dlake |
5201 do 5203 |
Pamuk i otpaci od pamuka |
5301 |
Lan, sirov ili prerađivan ili nepreden, kupina i otpaci od lana |
5302 |
Konoplja, kupina i otpaci od konoplje |
PRILOG II
(iz stava 1 člana 24)
ZAŠTITA INTELEKTUALNE SVOJINE
1. Stav 1 člana 24 odnosi se na sledeće multilateralne konvencije:
- STO Sporazum o trgovinskim aspektima prava intelektualne svojine od 15. aprila 1994. godine (TRIPS Sporazum);
- Međunarodna konvencija o zaštiti umetnika izvođača, proizvođača fonograma i organizacija za radiodifuziju od 26. oktobra 1961 (Rimska konvencija);
- Ničanski sporazum o međunarodnoj klasifikaciji proizvoda i usluga radi registracije žigova (Ženeva, 1977. izmenjen i dopunjen 1979);
- Budimpeštanski sporazum o međunarodnom priznavanju depozita mikroorganizama za potrebe patentnog postupka (Budimpešta 1977);
- Međunarodna konvencija o zaštiti novih biljnih vrsta (UPOV, Akt iz Ženeve, 1991).
Zajednička komisija može odlučiti da stav 1 član 24 može se odnositi i na ostale multilateralne sporazume.
2. Ugovorne strane potvrđuju značaj koji pripisuju obavezama koje proizlaze iz sledećih multilateralnih konvencija:
- Bernska konvencija o zaštiti književnih i umetničkih dela od 9. septembra 1886 (Pariski dokument, 1971);
- Pariska konvencija o zaštiti industrijske svojine od 20. marta 1996 (Stokholmski dokument, 1967. izmenjen i dopunjen 1979);
- Sporazum o saradnji na području patenata (Vašington, 1970. godine, izmenjen i dopunjen 1979. i izmenjen 1984. godine).
DODATAK I
(član 6 stav 2)
KOLIČINSKA OGRANIČENJA U UVOZU U SR JUGOSLAVIJU
7208 10 00 90 |
7209 16 90 90 |
7211 14 10 00 |
7208 25 00 00 |
7209 17 90 99 |
7211 14 90 00 |
7208 26 00 00 |
7209 18 91 90 |
7211 19 20 00 |
7208 27 00 00 |
7209 18 99 90 |
7211 19 90 00 |
7208 36 00 00 |
7209 26 90 00 |
7211 23 10 00 |
7208 37 90 00 |
7209 27 90 90 |
7211 23 51 00 |
7208 38 90 00 |
7209 28 90 00 |
7211 23 99 00 |
7208 39 90 00 |
7209 90 10 90 |
7211 29 20 00 |
7208 40 10 00 |
7209 90 90 00 |
7211 29 50 00 |
7208 51 99 00 |
|
7211 90 11 00 |
7208 52 99 00 |
|
7211 90 19 00 |
7208 53 90 00 |
|
7211 90 90 90 |
7208 54 10 00 |
|
|
7208 54 90 00 |
|
|
DODATAK II
(član 7 stav 2)
KOLIČINSKA OGRANIČENJA U IZVOZU IZ REPUBLIKE HRVATSKE
7204 1000
7204 4110
7204 4191
7204 4199
7204 449
7204 4910
7204 4930
7204 4991
7204 4999
7204 50
7204 5010
7204 5090
PROTOKOL 1
(iz člana 9)
DODATAK I PROTOKOLU 1.
LISTA OSETLJIVIH PROIZVODA POREKLOM IZ SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE
Tarifna oznaka |
Naimenovanje |
2515 |
Mermer, travertin, ekosin i ostali krečnjački kamen za spomenike, građevinarstvo i dr., prividne specifične mase 2,5 ili veće i alabaster uključujući i grubo tesane ili sečene testerom na drugi način, u blokove ili ploče kvadratnog ili pravougaonog oblika: |
2522 |
Kreč negašen, gašeni kreč i hidraulični kreč, osim kalcijum oksida i hidroksida iz tar. br. 2825: |
25222000 |
- Kreč gašen |
2523 |
Portland-cement, aluminatni cement, cement troske, supersulfatni cement i slični hidraulični cementi, uključujući obojene ili u obliku klinkera: |
252329000 |
- portland cement - ostali |
2710 |
Ulja dobijena od nafte i ulja dobijena od bitumenoznih minerala osim sirovih; proizvodi na drugom mestu nepomenuti ili uključeni, koji sadrže po masi 70% ili više ulja od nafte ili ulja dobijenih od bitumenoznih minerala i ako čine osnovne sastojke tih proizvoda |
2711 |
Naftni gasovi i ostali gasoviti ugljovodonici: |
3102 |
Azotna đubriva, mineralna ili hemijska: |
31029000 |
- ostala, uključujući i mešavine, nepredviđene u prethodnim podbrojevima |
3105 |
Mineralna ili hemijska đubriva koja sadrže dva ili tri đubriva elementa-azot, fosfor i kalijum, ostala đubriva; proizvodi iz ove glave i obliku tableta ili sličnih oblika ili u pakovanjima do 10 kg bruto mase: |
31051000 |
- proizvodi iz ove glave u obliku tableta ili sličnih oblika ili u pakovanjima do 10 kg bruto mase: |
3306 |
Preparati za higijenu usta i zuba, uključujući i praškove i paste za pričvršćivanje veštačkih vilica; konac koji se upotrebljava za čišćenje prostora između zuba, u pakovanjima za prodaju na malo |
33061000 |
- Zubne paste |
3402 |
Organska površinski aktivna sredstva (osim sapuna); površinski aktivni preparati, preparati za pranje (uključujući pomoćne preparate za pranje) i preparati za čišćenje, sa dodatkom ili bez dodataka sapuna, osim onih iz tarifnog broja 3401: |
340220 |
- Preparati pripremljeni za prodaju na malo: |
3808 |
Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva protiv klijanja, sredstva za regulaciju rasta biljaka, dezinfektanti i slični proizvodi pripremljeni u oblike ili pakovanja za prodaju na malo ili kao preparati ili proizvodi (npr.: sumporisane trake, fitilji, sveće i hartije za ubijanje muva) |
3917 |
Cevi, creva i pribor za njih (npr. spojnice, kolena, prirubnice), od plastičnih masa: |
39172110 |
--- bešavne i s dužinom većom od najvećeg poprečnog preseka, površinski obrađene ili neobrađene ali dalje neobrađivane |
39172199 |
---- ostale |
39172210 |
--- bešavne i s dužinom većom od najvećeg poprečnog preseka, površinski obrađene ili neobrađene ali dalje neobrađivane |
39172299 |
---- ostale |
39172310 |
--- bešavne i s dužinom većom od najvećeg poprečnog preseka, površinski obrađene ili neobrađene ali dalje neobrađivane |
39172399 |
---- ostale |
39172912 |
---- od proizvoda dobijenih kondenzacijom ili rearanžiranom polimerizacijom, hemijski modifikovanih ili ne |
39172915 |
---- od proizvoda adicione polimerizacije |
39172919 |
---- ostale |
4202 |
Kovčezi, koferi, neseseri, ataše-koferi, aktn-tašne, školske torbe, futrole za naočare, futrole za doglede, futrole za foto-aparate, futrole za muzičke instrumente, futrole za puške, futrole za pištolje, i slični kontejneri; putne torbe, toaletne torbe, ruksazi, ženske tašne, torbe za kupovinu, novčanici za papirni novac, novčanici za metalni novac, sportske torbe, omotači za boce, kutije za nakit, kutije za puder, kutije za pribor za jelo i slični kontejneri, od kože, veštačke kože, od folije od plastičnih masa, od tekstilnih materijala, vulkanfibera ili od kartona ili potpuno ili pretežno presvučeni tim materijalima ili hartijom: |
43040000 |
Veštačko krzno i proizvodi od veštačkog krzna |
4415 |
Sanduci, kutije, gajbe, doboši i slična ambalaža za pakovanje od drveta; doboši (kalemovi) za kablove od drveta, palete, sandučaste palete i druge utovarne table; potpore za palete od drveta: |
44151010 |
-- sanduci, kutije, gajbe, palete i slična drvena ambalaža |
4418 |
Građevinska stolarija i ostali proizvodi za građevinarstvo od drveta, uključujući ploče sa saćem, sastavljene parketne ploče, rezana i cepana šindra: |
44181010 |
- prozori, vrata-prozori i okviri od tropskog drveta |
44181050 |
-- od četinarskog drveta |
44181090 |
-- ostalo |
44182080 |
-- Vrata, dovratnici i pragovi |
44183091 |
-- sastavljene iz dva ili više slojeva drveta |
44183099 |
--- ostale |
5702 |
Tepisi i ostali podni pokrivači, tkani, ali netaftovani, neflokovani, dovršeni ili nedovršeni, uključujući "Kalem", "Šumak", "Karamani" i slične ručno tkane prostirke: |
570249 |
-- od ostalih tekstilnih materijala |
5703 |
Tepisi i ostali podni pokrivači od tekstila, taftovani, dovršeni ili nedovršeni: |
570310 |
- vuneni ili od fine životinjske dlake |
570330 |
- od ostalih veštačkih ili sintetičkih tekstilnih materijala |
6802 |
Obrađeni kamen za spomenike ili građevine (osim od škriljaca) i proizvodi od njih, osim proizvoda iz tar. broja 6801; kockice za mozaik i slično od prirodnog kamena (uključujući i od škriljaca), na podlozi ili bez podloge; veštački obojene granule, ljuspice i prah od prirodnog kamena (uključujući od škriljaca): |
68022100 |
-- mermer, travertin i alabaster |
68022200 |
-- ostali krečnjački kamen |
6904 |
Keramičke zidarske opeke, blokovi za podove, blokovi, nosači i slično: |
6905 |
Crepovi, delovi dimnjaka, ukrasi i ostali proizvodi za građevinarstvo, od keramike |
6910 |
Sudopere, lavaboi, stubovi za lavaboe, kade, bidei, klozetske šolje, vodokotlići, pisoari i slični proizvodi: |
6911 |
Stono posuđe, kuhinjsko posuđe, ostali predmeti za domaćinstvo ili toaletnu upotrebu, od porcelana: |
7003 |
Liveno ili valjano staklo, u obliku listova, ploča ili profila, sa ili bez sloja za apsorpciju, refleksiju ili nerefleksiju, ali drugačije neobrađeno: |
7005 |
Float-staklo i površinski brušeno ili polirano staklo, u obliku listova ili ploča, sa ili bez sloja za apsorpciju, refleksiju ili nerefleksiju, ali drugačije neobrađeno: |
7007 |
Sigurnosno staklo, od kaljenog ili slojevitog stakla: |
7010 |
Baloni, boce, tegle, lonci, fiole, ampule i ostali kontejneri, od stakla, za transport ili pakovanje robe; tegle od stakla za konzerviranje, čepovi, poklopci i ostali zatvarači od stakla: |
701090 |
------- boce od 0,33 do 1 litar |
7216 |
Profili od gvožđa ili nelegiranog čelika: |
7216 61 10 |
--- C, L, U, Z, omega ili profili sa prorezom |
7306 |
Ostale cevi ili šuplji profili (npr.: sa otvorenim spojevima, zavarene, zakovane ili zatvorene na sličan način), od gvožđa ili čelika: |
7321 |
Peći za zagrevanje prostorija, štednjaci, rešetkasta ognjišta, kuhinjske peći (uključujući i sa pomoćnim kazanom za centralno grejanje), roštilji, mangali, gasni rešoi, grejači tanjira i slični aparati za domaćinstvo, neelektrični, i njihovi delovi, od gvožđa ili čelika: |
8402 |
Kotlovi za proizvodnju vodene i druge pare (osim kotlova za centralno grejanje toplom vodom koji mogu da proizvedu paru niskog pritiska); kotlovi za pregrejanu vodu: |
8403 |
Kotlovi za centralno grejanje osim iz tar. broja 8402 |
8404 |
Pomoćni uređaji za kotlove iz tar. br. 8402 i 8403 (npr. ekonomajzeri, pregrejači, odstranjivači čađi rekuperatori gasa); kondenzatori za energetske jedinice na vodenu ili drugu paru: |
8413 |
Pumpe za tečnost, opremljene ili ne mernim uređajima: elevatori tečnosti |
8416 |
Gorionici za ložišta na tečno gorivo, na čvrsto gorivo u prahu ili na gas; mehanički uređaji za loženje, uključujući njihove mehaničke rešetke, mehaničke odstranjivače pepela i slične uređaje: |
8416 10 10 |
-- sa ugrađenim uređajem za automatsku kontrolu |
8416 10 90 |
-- ostali |
8416 20 10 |
-- samo za gas, u monoblok izvedbi, s ugrađenim ventilatorom i uređajem za kontrolu |
8416 30 00 |
- mehanički uređaji za loženje, uključujući njihove, mehaničke rešetke, mehaničke odstranjivače pepela i slične uređaje |
8416 90 00 |
- delovi |
8418 |
Frižideri, zamrzivači i ostali uređaji za hlađenje ili zamrzavanje, električni ili ne; toplotne pumpe, osim uređaja za klimatizaciju vazduha iz tar. br. 8415: |
8424 |
Mehanički uređaji (uključujući na ručni pogon) za izbacivanje, disperziju ili raspršivanje tečnosti ili praha; aparati za gašenje požara, napunjeni ili ne; pištolji za prskanje i slični uređaji; mašine za izbacivanje pare ili peska i slične mašine za izbacivanje mlaza: |
8426 |
Derik dizalice; ostale dizalice sa krakom i kabl dizalice; mostne dizalice i pretovarni mostovi, portalne dizalice, portalne autokare i autokare opremljene dizalicom: |
8426 11 00 |
-- mostne dizalice na fiksnim stubovima |
8426 20 00 |
- toranjske dizalice |
8426 91 10 |
--- hidraulične predviđene za utovar i istovar vozila |
8433 |
Mašine, za berbu, žetvu i vršidbu, uključujući prese za baliranje slame i stočne hrane; travokosačice i druge mašine za košenje; mašine za čišćenje, sortiranje ili selekciju jaja, voća ili drugih poljoprivrednih proizvoda, osim strojeva iz tarifnog broja 8437: |
8457 |
Obradni centri, obradne jedinice i transfer mašine za metale: |
8458 |
Strugovi (uključujući centre za struganje) za obradu metala |
8459 |
Mašine alatke (uključujući obradne glave sa kliznim nosačima) za obradu metala: bušenjem, proširivanjem otvora, glodanjem, urezivanjem ili narezivanjem navoja, osim strugova i centara za struganje iz tarifnog broja 8458: |
8460 |
Mašine alatke za čišćenje (abrazivom i sl.), oštrenje, brušenje, honovanje, lepovanje, politiranje ili druge završne obrade metala ili kermeta pomoću bruseva, abraziva ili proizvoda, osim mašina za rezanje ili brušenje ili za dovršavanje zupčanika iz tarifnog broja 8461: |
8461 |
Mašine alatke za rendisanje, provlačenje, izradu zupčanika: rezanjem, brušenjem ili drugom završnom obradom, sečenjem testerom ili na drugi način i ostale mašine alatke za obradu metala ili kermeta, skidanjem strugotine, na drugom mestu nepomenute niti obuhvaćene: |
8481 |
Slavine, ventili i slični uređaji za cevovode, kotlove, rezervoare, kace i slično, uključujući ventile za smanjenje pritiska i termostatski upravljane ventile: |
8501 |
Elektromotori i električni generatori (osim generatorskih agregata) |
8501 31 90 |
- ostali |
8501 32 91 |
- snage veće od 750 W ali ne veće od 7,5 kW |
8501 32 99 |
- snage veće od 7,5 kW ali ne veće od 75 kW |
8501 33 90 |
--- ostali |
8501 34 50 |
---- motori za vuču |
8501 34 91 |
----- veće od 375 kW ali ne veće od 750 kW |
8501 40 91 |
--- snage ne veće od 750 W |
8501 51 90 |
--- ostali |
8501 52 91 |
---- snage veće od 750 W ali ne veće od 7,5 kW |
8501 52 93 |
---- snage od 7,5 kW ali ne veće od 37 kW |
8501 52 99 |
---- snage veće od 37 kW ali ne veće od 75 kW |
8501 53 50 |
---- motori za vuču |
8501 53 92 |
---- snage veće od 75 kW ali ne veće od 375 kW |
8501 53 94 |
---- snage veće od 375 kW ali ne veće od 750 kW |
8501 53 99 |
---- snage veće od 750 kW |
8501 61 91 |
- Generatori naizmenične struje (alternatori): snage ne veće od 7,5 kVA |
8501 61 99 |
---- snage veće od 7,5 kVA ali ne veće od 75 kVA |
8501 62 90 |
--- ostali |
8501 63 90 |
--- ostali |
8501 64 00 |
-- snage veće od 750 kVa |
8504 |
Električni transformatori, statički konvertori (npr: ispravljači) i induktivni kalemovi |
8507 |
Električni akumulatori, uključujući njihove separatore, pravougaone ili ne (uključujući kvadratne): |
85071031 |
---- s tekućim elektrolitom |
85071039 |
---- ostali |
85071081 |
---- s tekućim elektrolitom |
85071089 |
---- ostali |
8516 |
Električni protočni i akumulacioni grejači vode i potapajući grejači: električni aparati za grejanje prostora i električni uređaji za grejanje tla: elektro-termički aparati za uređivanje kose (npr.: aparati za sušenje kose, aparati za kovrdžanje kose) i aparati za sušenje ruku: električne pegle: ostali elektrotermički uređaji za domaćinstvo: električni grejni otpornici, osim onih iz tar. broja 8545: |
8536 |
Električni aparati za uključivanje i isključivanje ili zaštitu električnih strujnih kola ili za ostvarivanje priključivanja za ili u električnim strujnim kolima (npr. prekidači, releji, osigurači, prigušivači talasa visoke frekvencije, utikači i utičnice, sijalična grla i razvodne kutije), za napone do 1000 V: |
8536 10 10 |
-- za jačinu struje do 10 A |
8536 10 50 |
-- za jačinu struje preko 10 A do 63 A |
8536 10 90 |
-- za jačinu struje preko 63 A |
8536 20 10 |
-- za jačinu struje do 63 A |
8536 20 90 |
-- za jačinu struje preko 63 A |
8536 50 11 |
---- dugmetasti pritisni prekidači |
8536 50 15 |
---- rotacioni prekidači |
8536 50 19 |
---- ostale |
8536 50 80 |
--- ostale |
8536 61 10 |
- sijalična grla s edisonovim navojem |
8536 61 90 |
--- ostala |
8537 |
Table, ploče, pultovi, stolovi, ormari i ostale osnove, opremljeni sa dva ili više proizvoda iz tarifnih brojeva 8535 ili 8536 za električno upravljanje ili razvođenje električne energije, uključujući one s ugrađenim instrumentima i aparatima iz Glave 90 kao i aparatima za numeričko upravljanje, osim komutacijskih aparata iz tarifnog broja 8517: |
8537 10 10 |
-- ploče za numeričko upravljanje s ugrađenom mašinom za automatsku obradu podataka |
8537 10 91 |
--- upravljači (kontroleri) sa programirajućom memorijom |
8537 10 99 |
--- ostalo |
8537 20 91 |
-- za napon preko 1000 V ali ne veći od 72,5 kVA |
8537 20 99 |
-- za napon preko 72,5 kV |
8539 |
Električne sijalice sa vlaknima i električne sijalice sa pražnjenjem, uključujući zatvorene reflektorske uloške s ugrađenim sijalicama i ultraljubičaste i infracrvene sijalice; lučne sijalice: |
8539 22 10 |
--- reflektorske |
8539 22 90 |
--- ostale |
8539 29 30 |
--- za motocikle i ostala motorna vozila |
8539 29 92 |
---- ostale za napon veći od 100 V |
8539 29 98 |
---- ostale za napon do 100 V |
8539 32 10 |
--- sijalice sa živinom parom |
8539 32 50 |
--- sijalice sa natrijumovom parom |
8539 32 90 |
--- sijalice sa metalnim halogenidima |
8539 32 00 |
-- ostale |
8544 |
Izolovana žica (uključujući emajliranu i anodiziranu žicu), kablovi (uključujući koaksijalne kablove) i ostali izolirani električni provodnici, sa ili bez konektora; kablovi od optičkih vlakana izrađeno od pojedinačno oplaštenih vlakana, kombinovani ili ne sa električnim provodnicima, sa ili bez konektora: |
8544 11 10 |
- žica za namotaje lakirana ili emajlirana |
8544 11 90 |
--- ostala |
8544 19 10 |
--- lakirana ili emajlirana |
8544 19 90 |
--- ostala |
8544 20 00 |
- koaksijalni kabeli i ostali koak. elek. vodiči |
8544 30 90 |
-- ostali |
8544 41 90 |
- električni provodnici za napon do 80 V |
|
- ostali |
8544 49 80 |
--- ostali |
8544 51 90 |
- električni provodnici za napon preko 80 V do 1000 V |
|
- ostali |
8544 59 10 |
--- žice i kablovi čiji pojedinačni provodnici imaju prečnik veći od 0,51 mm |
8544 59 20 |
---- za napon od 1000 V |
8544 59 80 |
---- za napon preko 80 V ali manji od 1000 V |
8544 60 10 |
- el. kablovi za napon veći od 1000 V sa provodnicima od bakra |
8544 60 90 |
-- sa provodnicima od ostalih materijala |
8603 |
Samohodni železnički i tramvajski, putnički i teretni vagoni, osim onih iz tar. broja 8604 |
8608 |
Železnički i tramvajski šinski sklopovi i pribor, mehanička (uključujući elektromehaničku) oprema za signalizaciju, sigurnost, kontrolu ili komandovanje saobraćajem na železničkim ili tramvajskim prugama, drumovima, unutrašnjim vodenim putevima, parkiralištima, aerodromima ili u lukama; njihovi delovi: |
8609 |
Kontejneri (uključujući kontejnere za prevoz fluida), specijalno konstruisani i opremljeni za jedan ili više načina transporta: |
8701 |
Traktori, drumski tegljači za poluprikolice i ostala vučna vozila osim iz tar. broja 8709 |
8708 |
Delovi i pribor za motorna vozila iz tarifnih brojeva 8701 do 8705: |
8716 |
Prikolice i poluprikolice; ostala vozila, nesamohodna; njihovi delovi: |
9028 |
Merači potrošnje ili proizvodnje gasova, tečnosti ili elektriciteta, uključujući merače za njihovo baždarenje: |
9401 |
Sedišta (osim onih iz tar. broja 9402), uključujući ona koja se mogu pretvoriti u ležajeve, i njihovi delovi: |
9401 61 |
-- tapacirana |
9401 69 |
-- ostala |
9404 |
Nosači madraca, predmeti posteljine i slična roba (npr. madraci, jorgani, perine, jastuci i jastučići) sa oprugama ili punjeni bilo kojim materijalom ili od celularne gume ili plastičnih masa, uključujući presvučene: |
9404 90 |
--- ostali |
9406 |
Montažne zgrade: |
9406 00 10 |
- od drveta |
DODATAK II PROTOKOLU 1
LISTA OSETLJIVIH PROIZVODA POREKLOM IZ REPUBLIKE HRVATSKE
Tarifna oznaka |
Naimenovanje |
2523 |
Portland cement, aluminatni cement, cement od zgure, supersulfatni cement i slični hidraulični cementi uključujući obojene i u obliku klinkera: |
|
- Portland cement: |
2523 29 |
-- ostali: |
2523.29 00 90 |
--- ostali |
2710 |
Ulja dobijena od nafte i ulja od bitumenoznih minerala osim sirovih; proizvodi na drugom mestu nepomenuti ili uključeni, koji sadrže po masi 70% ili više ulja od nafte ili ulja dobijenih od bitumenoznih minerala i ako čine osnovne sastojke tih proizvoda |
2711 |
Naftni gasovi i ostali gasoviti ugljovodonici: |
2814 |
Amonijak, bezvodni ili u vodenom rastvoru |
3102 |
Azotna đubriva, mineralna ili hemijska: |
3102.10 10 00 |
- Urea sa sadržajem više od 45% po težini azota, računato na suvi proizvod |
3102.10 90 00 |
- ostalo |
3102.30 |
- Amonijum nitrat, uključujući i amonijum nitrat u vodenom rastvoru |
3102.30 00 90 |
- ostalo |
3102 40 |
- Mešavina amonijum nitrata sa kalcijum karbonatom i drugim neorganskim neđubrivim materijama |
3102.80 00 00 |
- Mešavina uree i amonijum nitrata u vodenom ili amonijačnom rastvoru |
3102.90 00 00 |
- Ostala, uključujući i mešavine, nepredviđene u prethodnim podbrojevima |
3103 |
Fosforna đubriva, mineralna ili hemijska: |
3103.10 |
- Superfosfati |
3103.10 00 10 |
- prosti |
3103.10 00 20 |
- trostruki |
3103.10 00 90 |
- ostali |
3105 |
Mineralna ili hemijska đubriva koja sadrže dva ili tri đubriva elementa - azot, fosfor i kalijum; ostala đubriva; proizvodi iz ove glave u obliku tableta ili sličnih oblika ili u pakovanjima do 10 kg bruto mase: |
3105.20 00 00 |
Mineralna ili hemijska đubriva koja sadrže tri đubriva elementa |
|
- azot, fosfor i kalijum; |
3105.51 |
Ostala mineralna i hemijska đubriva koja sadrže dva đubriva elementa |
|
- azot i fosfor: |
3105.51 00 10 |
- kompleksna |
3105.51 00 90 |
- mešana |
3105.59 00 00 |
- ostala |
3105.60 |
Mineralna ili hemijska đubriva koja sadrže dva đubriva elementa fosfor i kalijum - fosfor i kalijum |
3105.60 10 00 |
- kalijumovi superfosfati |
3105.60 90 00 |
- ostala |
3105.90 00 00 |
- Ostala |
3208 |
Boje i premazi (uključujući emajle i lakove) na bazi sintetičkih polimera ili hemijski modifikovanih prirodnih polimera, dispergovanih ili rastvorenih u navedenom medijumu: |
3209 |
Boje i premazi (uključujući emajle i lakove) na bazi sintetičkih polimera ili hemijski modifikovanih prirodnih polimera, dispergovani ili rastvoreni u vodi: |
3306 |
Preparati za higijenu usta i zuba, uključujući i praškove i paste za pričvršćivanje veštačkih vilica; konac koji se upotrebljava za čišćenje prostora između zuba, u pakovanjima za prodaju na malo: |
3306 10 |
- Zubne paste |
3402 |
Organska površinski aktivna sredstva (osim sapuna); površinski aktivni preparati, preparati za pranje (uključujući pomoćne preparate za pranje) i preparati za čišćenje, sa dodatkom ili bez dodatka sapuna, osim onih iz tarifnog broja 3401: |
3402 20 |
- Preparati pripremljeni za prodaju na malo: |
3402 90 |
- Ostalo |
3808 |
Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva protiv klijanja, sredstva za regulaciju rasta biljaka, dezinfektanti i slični proizvodi pripremljeni u oblike ili pakovanja za prodaju na malo ili kao preparati ili proizvodi (npr.: sumporisane trake, fitilji, sveće i hartije za ubijanje muva) |
3901 |
Polimeri etilena u primarnim oblicima: |
3901.10 |
- Polietilen specifične gustine manje od 0,94: |
3901 10 90 00 |
- Ostalo |
3917 |
Cevi, creva i pribor za njih (npr. spojnice, kolena, prirubnice), od plastičnih masa: |
|
- Cevi i creva kruti: |
3917 21 00 00 |
-- od polimera etilena |
6802 |
Obrađeni kamen za spomenike ili građevine (osim od škriljaca) i proizvodi od njih, osim proizvoda iz tar. broja 6801; kockice za mozaik i slično od prirodnog kamena (uključujući i od škriljaca), na podlozi ili bez podloge; veštački obojene granule, ljuspice i prah od prirodnog kamena (uključujući od škriljaca) |
6802.21 00 00 |
-- mermer, travertit, alabaster |
|
- Ostalo: |
6802 91 00 00 |
-- mermer, travertit, alabaster |
7003 |
Liveno ili valjano staklo, u obliku listova, ploča ili profila, sa ili bez sloja za apsorpciju, refleksiju ili nerefleksiju, ali drugačije neobrađeno: |
7003.19 |
-- Ostalo |
7003 19 90 00 |
-- ostalo |
7003 20 00 00 |
- Armirani listovi i ploče |
7003 30 00 00 |
- Profili |
7007 |
Sigurnosno staklo, od kaljenog ili slojevitog stakla: |
|
- Kaljeno sigurnosno staklo: |
7007 11 00 00 |
-- veličine i oblika podesnog za ugrađivanje u vozila, vazduhoplove, vasionske brodove ili plovila |
|
- Slojevito sigurnosno staklo: |
7007 21 00 00 |
-- veličine i oblika podesnog za ugrađivanje u vozila, vazduhoplove, vasionske brodove ili plovila |
7007 29 00 00 |
-- ostalo |
7010 |
Baloni, boce, tegle, lonci, fiole, ampule i ostali kontejneri, od stakla za transport ili pakovanje robe; tegle od stakla za konzerviranje, čepovi, poklopci i ostali zatvarači od stakla: |
7010.92 |
-- zapremine od 0,33 l do 1 litre |
7216 |
Profili od gvožđa ili nelegiranog čelika: |
|
- Profili samo hladno dobijeni ili hladno dovršeni: |
7216 61 10 00 |
...C, L, U, Z, omega ili profili sa prorezom |
7306 |
Ostale cevi ili šuplji profili (npr.: sa otvorenim spojevima, zavarene, zakovane ili zatvorene na sličan način), od gvožđa ili čelika: |
7306.30 |
- Ostale, zavarene, kružnog poprečnog preseka, od gvožđa ili nelegiranog čelika |
|
---- ostale spoljašnjeg prečnika: |
|
----- do 168,3 mm |
7306 30 78 00 |
------ ostale |
7306.60 |
Ostale, zavarene, koje nisu kružnog poprečnog preseka |
|
--- pravougaonog ili kvadratnog poprečnog preseka, sa debljinom zidova: |
7306 60 31 00 |
---- do 2 mm |
7306 60 39 00 |
---- preko 2 mm |
7306 60 90 00 |
--- ostalih poprečnih preseka |
7321 |
Peći za zagrevanje prostorija, štednjaci, rešetkasta ognjišta, kuhinjske peći (uključujući i sa pomoćnim kazanom za centralno grejanje), roštilji, mangali, gasni rešoi, grejači tanjira i slični aparati za domaćinstvo, neelektrični, i njihovi delovi, od gvožđa ili čelika |
8418 |
Frižideri, zamrzivači i ostali uređaji za hlađenje ili zamrzavanje, električni ili ne; toplotne pumpe, osim uređaja za klimatizaciju vazduha iz tar. br. 8415: |
8418.10 |
- Kombinacije frižidera i zamrzivača, sa zasebnim vratima: |
8418 109000 |
-- ostalo |
|
- Frižideri za domaćinstvo: |
8418.21 |
-- kompresioni |
8418 2100 90 |
--- ostali |
8418.30 |
- Zamrzivači u obliku sanduka, kapaciteta ne većeg od 800 l |
8418 3000 90 |
-- ostali |
8418.40 |
- Zamrzivači u obliku ormara, kapaciteta ne većeg od 900 l |
8418 4000 90 |
Zamrzivači do 900 l |
8418 5000 20 |
-- ostali |
8501 |
Elektromotori i električni generatori (osim generatorskih agregata) |
8501 31 |
-- snage do 750 w: |
8501 31 90 |
--- ostali |
8501 32 |
-- snage preko 750 w do 7,5 kw |
|
--- ostali |
8501 32 91 00 |
---- snage preko 750 w do 7,5 kw |
8501 32 99 00 |
---- snage preko 7,5 w do 75 w |
8501 33 |
-- snage preko 75 kw do 375 kw |
8501 33 90 |
-- ostali |
8501.34 |
-- snage preko 375 kw |
8501 34 50 00 |
--- vučni motori |
|
--- ostali |
8501 34 91 00 |
---- snage preko 735 kW do 750 kW |
8501.40 |
- Ostali motori naizmenične struje, monofazni |
8501 40 91 00 |
--- snage do 750 W |
|
- Ostali motori naizmenične struje, višefazni |
8501 51 |
-- snage do 750 W |
8501 51 90 00 |
--- ostali |
8501 52 |
-- snage preko 735 kW do 75 kW |
8501 52 91 00 |
---- snage preko 750 W do 7,5 kW |
8501 52 93 00 |
---- snage preko 7,5 kW do 37 kW |
8501 52 99 00 |
---- snage preko 37 kW do 75 kW |
8501 53 |
-- snage preko 75 kW |
8501 53 10 00 |
--- snage preko 75 kW do 150 kW |
|
--- ostali |
8501 53 50 00 |
---- vučni motori |
8501 53 92 00 |
---- ostali snage preko 75 kW do 375 kW |
8501 53 94 00 |
---- ostali snage preko 375 kW do 750 kW |
8501 53 99 00 |
---- ostali snage preko 750 kW |
|
- Generatori naizmenične struje: |
8501 61 |
-- snage do 7,5 kVA |
|
--- ostali |
8501 61 91 00 |
---- snage do 7,5 kVA |
8501 61 99 00 |
---- snage preko 7,5 kVA do 75 kVA |
8501 62 |
-- snage preko 75 kVA do 375 kVA |
8501 62 90 00 |
--- ostali |
8504 |
Električni transformatori, statički konvertori (npr.: ispravljači) i induktivni kalemovi |
8536 |
Električni aparati za uključivanje i isključivanje ili zaštitu električnih strujnih kola ili za ostvarivanje priključivanja za ili u električnim strujnim kolima (npr.: prekidači, releji, osigurači, prigušivači talasa visoke frekvencije, utikači ili utičnice, sijalična grla i razvodne kutije za napone do 1000 V |
8536 10 |
- Osigurači |
8536 20 |
- Automatski prekidači strujnih kola |
8536 50 |
- Ostali prekidači |
8536 50 19 00 |
---- ostali |
8536 90 |
- Ostali aparati |
8537 |
Ploče, pultovi, stolovi, ormari i ostale osnove, opremljeni sa dva ili više proizvoda iz tar. brojeva 8535 i 8536 za električno upravljanje ili razvođenje električne energije, uključujući one sa ugrađenim instrumentima i aparatima iz Glave 90 i aparatima za numeričko upravljanje, osim komutacionih aparata iz tar. broja 8517 |
8539 |
Električne sijalice sa vlaknima i električne sijalice sa pražnjenjem, uključujući zatvorene reflektorske uloške sa ugrađenim sijalicama i ultraljubičaste i infracrvene sijalice; lučne sijalice |
8539 22 |
-- ostale, snage do 200 w i za napone preko 100 V |
8539 32 |
-- sijalice sa živinom ili natrijumovom parom: sijalice sa metalnim halogenidima: |
8544 |
Izolovana žica (uključujući emajliranu i anodiziranu žicu), kablovi (uključujući koaksijalne kablove) i ostali izolovani električni provodnici, sa ili bez konektora: kablovi od optičkih vlakana izrađeni od pojedinačno oplaštenih vlakana, kombinovani ili ne sa električnim provodnicima, sa ili bez konektora |
|
- Žica za namotaje: |
8544 11 |
-- od bakra |
8544 11 10 00 |
--- lakirana ili emajlirana |
8544.11 90 00 |
--- ostala |
8544 19 |
-- ostala |
8544 19 10 00 |
--- lakirana ili emajlirana |
8544 19 90 00 |
--- ostala |
8544 20 00 00 |
- Koaksijalni kablovi |
8544 30 |
- Setovi provodnika za paljenje i ostali setovi provodnika za vozila, vazduhoplove ili plovila |
8544 30 10 00 |
-- za civilne vazduhoplove |
8544 30 90 00 |
-- ostali |
|
- Ostali električni provodnici, za napon do 80 V |
8544 41 |
-- sa konektorima |
8544 41 10 00 |
--- vrste koje se upotrebljavaju u telekomunikacijama |
8544 41 90 00 |
--- ostali |
|
- Ostali električni provodnici za napon od 80 V do 1000 V |
8544 51 |
-- sa konektorima |
8544 51 10 00 |
--- vrste koje se upotrebljavaju u telekomunikacijama |
8544 51 90 00 |
--- ostali |
8544 59 |
-- ostali |
8544 59 10 00 |
--- žice i kablovi, čiji pojedinačni provodnici imaju prečnik veći od 0,51 mm |
8544 59 20 00 |
---- za napon od 1000 V |
8544 59 80 00 |
---- za napon veći od 80 V ali manji od 1000 V |
8701 |
Traktori, drumski tegljači za poluprikolice i ostala vučna vozila (osim onih iz tar. broja 87.09): |
8701.10 |
- Traktori i ostala vučna vozila, jednoosovinska |
8701 10 00 10 |
-- snage do 10 kW |
8701 10 00 90 |
-- snage preko 10 kW |
870120 |
- Drumski tegljači ("šleperi") za poluprikolice |
|
-- novi |
|
--- za industrijsku montažu |
8701 20 10 11 |
---- prvog stepena rastavljenosti |
8701 20 10 12 |
---- drugog stepena rastavljenosti |
|
--- ostali: |
8701 20 10 91 |
---- snage do 320 kw |
8701 20 90 00 |
-- upotrebljavani |
8701 90 |
- Ostali |
8701 90 11 00 |
---- snage do 18 kw |
8701 90 15 00 |
---- snage preko 18 kw do 25 kw |
8701 90 21 00 |
---- snage preko 25 kw do 37 kw |
8701 90 25 00 |
---- snage preko 37 kw do 59 kw |
8701 90 31 00 |
---- snage preko 59 kw do 75 kw |
8701 90 35 00 |
---- snage preko 75 kw do 90 kw |
8701 90 39 10 |
---- snage preko 90 kw |
8701 90 50 00 |
--- upotrebljavani |
8716 |
Prikolice i poluprikolice; ostala vozila, nesamohodna; njihovi delovi |
9028 |
Merači potrošnje ili proizvodnje gasova, tečnosti ili elektriciteta, uključujući mesto za njihovo baždarenje |
9401 |
Sedišta (osim onih iz tar. broja 9402), uključujući i ona koja se mogu pretvoriti u ležišta i njihovi delovi: |
9404 |
Nosači madraca, predmeti posteljine i slična roba (npr.: madraci, jorgani, perine, jastuci, jastučići) sa oprugama ili punjeni bilo kojim materijalom ili od celularne gume ili plastične mase, uključujući presvučene: |
9406 |
Montažne zgrade |
PROTOKOL 2.
(iz člana 11)
RAZMENA POLJOPRIVREDNIH OLAKŠICA IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE SA JEDNE STRANE I REPUBLIKE HRVATSKE SA DRUGE STRANE
1. Uvozne carine koje se primenjuju u Saveznoj Republici Jugoslaviji na proizvode poreklom iz Republike Hrvatske i uvozne carine koje se primenjuju u Republici Hrvatskoj na proizvode poreklom iz Savezne Republike Jugoslavije navedene u Dodatku A ovog Protokola biće potpuno ukinute danom stupanja na snagu ovog sporazuma ili će se postepeno snižavati u prelaznom periodu u skladu sa dinamikom navedenom za svaki proizvod u Dodatku A.
2. Uvozne carine koje se primenjuju u Saveznoj Republici Jugoslaviji na proizvode poreklom iz Republike Hrvatske i uvozne carine koje se primenjuju u Republici Hrvatskoj na proizvode poreklom iz Savezne Republike Jugoslavije navedene u Dodatku B ovog Protokola biće snižene na nivo utvrđen Dodatkom B danom stupanja na snagu ovog sporazuma ili će se postepeno snižavati u prelaznom periodu u skladu sa dinamikom navedenom za svaki proizvod u Dodatku B.
3. Uvozne carine koje se primenjuju u Saveznoj Republici Jugoslaviji na proizvode poreklom iz Republike Hrvatske i uvozne carine koje se primenjuju u Republici Hrvatskoj na proizvode poreklom iz Savezne Republike Jugoslavije navedene u Dodatku C ovog Protokola, ukidaju se u okviru pojedinačnih godišnjih carinskih kvota ili se utvrđuju na određenom nivou u okviru pojedinačnih godišnjih carinskih kvota, u skladu sa dinamikom navedenom za svaki proizvod u Dodatku C. Na uvoz količina iznad nivoa utvrđenih kvota primenjivaće se carine navedene u Dodatku C.
4. Ugovorne strane su se dogovorile da primenjuju carine po načelu najpovlašćenije nacije za stavke navedene u Dodatku A, B i C u slučajevima kada je ona niža od carinske stope navedene u ovim Dodacima.
5. Carine utvrđene ovim Protokolom uključuju ad valorem, specifične odnosno posebne i sezonske carine.
6. Najviši nivo carina koje će se primenjivati na uvoz poljoprivrednih proizvoda izvan preferencijalnog nivoa utvrđenog Dodatkom C ovog Protokola biće carina po načelu najpovlašćenije nacije koja važi na dan potpisivanja ili na dan 1. januara 2003. godine, u zavisnosti od toga koja je viša.
DODATAK A
HS Jugoslavija |
KN Hrvatska |
Dogovorena visina preferencijalne carine % |
||||
1.1.2003. |
1.1.2004. |
1.1.2005. |
1.1.2006. |
1.1.2007 |
||
0101 |
0101 |
0 |
|
|
|
|
0102 10 |
010210 |
0 |
|
|
|
|
0103 10 00 00 |
01031000 |
0 |
|
|
|
|
0104 |
0104 |
0 |
|
|
|
|
0106 |
0106 |
0 |
|
|
|
|
0205 00 00 00 |
020500 |
0 |
|
|
|
|
0208 |
0208 |
0 |
|
|
|
|
0301, osim |
0301, osim |
0 |
|
|
|
|
0302, osim: |
0302, osim: |
0 |
|
|
|
|
0303, osim: |
0303, osim: |
0 |
|
|
|
|
0304 |
0304 |
0 |
|
|
|
|
0305 |
0305 |
0 |
|
|
|
|
0306 |
0306 |
0 |
|
|
|
|
0307 |
0307 |
0 |
|
|
|
|
0404 |
0404 |
0 |
|
|
|
|
0410 00 00 00 |
04100000 |
0 |
|
|
|
|
0501 00 00 00 |
05010000 |
0 |
|
|
|
|
0502 |
0502 |
0 |
|
|
|
|
0503 00 00 00 |
05030000 |
0 |
|
|
|
|
0504 00 |
05040000 |
0 |
|
|
|
|
0505 |
0505 |
0 |
|
|
|
|
0506 |
0506 |
0 |
|
|
|
|
0507 |
0507 |
0 |
|
|
|
|
0508 00 00 00 |
05080000 |
0 |
|
|
|
|
0509 00 |
050900 |
0 |
|
|
|
|
0510 00 00 00 |
05100000 |
0 |
|
|
|
|
0511 |
0511 |
0 |
|
|
|
|
0601 |
0601 |
0 |
|
|
|
|
0602 |
0602 |
0 |
|
|
|
|
0603 |
0603 |
0 |
|
|
|
|
0604 |
0604 |
0 |
|
|
|
|
0701 10 00 00 |
07011000 |
0 |
|
|
|
|
0714 |
0714 |
0 |
|
|
|
|
0801 |
0801 |
0 |
|
|
|
|
0802 |
0802 |
0 |
|
|
|
|
0803 00 00 00 |
080300 |
0 |
|
|
|
|
0804 |
0804 |
0 |
|
|
|
|
0805 |
0805 |
0 |
|
|
|
|
0806 |
0806 |
0 |
|
|
|
|
0807 20 00 00 |
08072000 |
0 |
|
|
|
|
0810 40 |
081040 |
0 |
|
|
|
|
0810 50 00 00 |
08105000 |
0 |
|
|
|
|
0810 90 00 00 |
08106000 |
0 |
|
|
|
|
081090 |
0 |
|
|
|
|
|
0812 |
0812 |
0 |
|
|
|
|
0813 |
0813 |
0 |
|
|
|
|
0814 00 00 00 |
08140000 |
0 |
|
|
|
|
0901, osim: 0901 21 00 00 i 0901 22 00 00 |
0901, osim ex. 09012100 i ex. 09012200 |
0 |
|
|
|
|
0902 |
0902 |
0 |
|
|
|
|
0903 00 00 00 |
09030000 |
0 |
|
|
|
|
0904 |
0904 |
0 |
|
|
|
|
0905 00 00 00 |
09050000 |
0 |
|
|
|
|
0906 |
0906 |
0 |
|
|
|
|
0907 00 00 00 |
09070000 |
0 |
|
|
|
|
0908 |
0908 |
0 |
|
|
|
|
0909 |
0909 |
0 |
|
|
|
|
0910 |
0910 |
0 |
|
|
|
|
1001 10 |
10011000 |
0 |
|
|
|
|
1006 |
1006 |
0 |
|
|
|
|
1007 00 00 00 |
100700 |
0 |
|
|
|
|
1008 |
1008 |
0 |
|
|
|
|
1102 30 00 00 |
ex. 11023000 |
0 |
|
|
|
|
1105 |
1105 |
0 |
|
|
|
|
1106 |
1106 |
0 |
|
|
|
|
1107 |
1107 |
0 |
|
|
|
|
1108 |
1108 |
0 |
|
|
|
|
1109 00 00 00 |
11090000 |
0 |
|
|
|
|
1201 00 00 00 |
120100 |
0 |
|
|
|
|
1202 |
1202 |
0 |
|
|
|
|
1203 00 00 00 |
12030000 |
0 |
|
|
|
|
1204 00 00 00 |
120400 |
0 |
|
|
|
|
1205 00 00 00 |
1205 |
0 |
|
|
|
|
1206 00 00 00, samo semenski |
ex 12060010 |
0 |
|
|
|
|
1207 |
1207 |
0 |
|
|
|
|
1208 |
1208 |
0 |
|
|
|
|
1209 |
1209 |
0 |
|
|
|
|
1210 |
1210 |
0 |
|
|
|
|
1211 |
1211 |
0 |
|
|
|
|
1212, osim: |
1212, osim: |
0 |
|
|
|
|
1212 91 00 00 |
ex. 121291 |
12 |
8 |
4 |
0 |
|
1213 00 00 00 |
12130000 |
0 |
|
|
|
|
1214 |
1214 |
0 |
|
|
|
|
1301 |
1301 |
0 |
|
|
|
|
1302 |
1302 |
0 |
|
|
|
|
1401 |
1401 |
0 |
|
|
|
|
1402 |
14020000 |
0 |
|
|
|
|
1403 |
14030000 |
0 |
|
|
|
|
1404 |
1404 |
0 |
|
|
|
|
1501 00 |
150100 |
0 |
|
|
|
|
1502 00 |
150200 |
0 |
|
|
|
|
1503 00 |
150300 |
0 |
|
|
|
|
1504 |
1504 |
0 |
|
|
|
|
1505 |
150500 |
0 |
|
|
|
|
1506 00 00 00 |
15060000 |
0 |
|
|
|
|
1508 |
1508 |
0 |
|
|
|
|
1509 |
1509 |
0 |
|
|
|
|
1510 00 00 00 |
151000 |
0 |
|
|
|
|
1511 |
1511 |
0 |
|
|
|
|
1512 21 00 00 |
151221 |
0 |
|
|
|
|
1513 |
1513 |
0 |
|
|
|
|
1515 |
1515 |
0 |
|
|
|
|
1518 00 00 00 |
151800 |
0 |
|
|
|
|
1520 00 00 00 |
15200000 |
0 |
|
|
|
|
1521 |
1521 |
0 |
|
|
|
|
1522 00 |
152200 |
0 |
|
|
|
|
1603 00 00 00 |
160300 |
0 |
|
|
|
|
1604, osim: |
1604, osim: |
0 |
|
|
|
|
1604 13 00 00 |
ex 160413 |
14 |
7 |
0 |
|
|
1604 15 00 00 |
ex 160415 |
14 |
7 |
0 |
|
|
1605 |
1605 |
0 |
|
|
|
|
1704 |
1704 |
15 |
11 |
6 |
3 |
0 |
1801 00 |
18010000 |
0 |
|
|
|
|
1802 00 00 00 |
18020000 |
0 |
|
|
|
|
1803 |
1803 |
0 |
|
|
|
|
1804 00 00 00 |
18040000 |
0 |
|
|
|
|
1805 00 00 00 |
18050000 |
0 |
|
|
|
|
1806 |
1806 |
15 |
11 |
6 |
3 |
0 |
1901 |
1901 |
0 |
|
|
|
|
1902 |
1902 |
18 |
13 |
7 |
4 |
0 |
1903 00 00 00 |
19030000 |
0 |
|
|
|
|
1904 |
1904 |
0 |
|
|
|
|
1905 |
1905 |
0 |
|
|
|
|
2003 |
2003 |
0 |
|
|
|
|
2004 |
2004 |
0 |
|
|
|
|
2005 |
2005 |
0 |
|
|
|
|
2006 00 00 00 |
200600 |
0 |
|
|
|
|
2009 samo: |
2009, samo: ex: 20091111, |
0 |
|
|
|
|
2101 |
2101 |
0 |
|
|
|
|
2102 10 i 2102 20 osim: |
2102 10 i 2102 20 osim: |
0 |
|
|
|
|
2102 30 00 00 |
21023000 |
0 |
|
|
|
|
2103 |
2103 |
0 |
|
|
|
|
2106 |
2106 |
0 |
|
|
|
|
2201 90 00 00 |
220190 |
0 |
|
|
|
|
220290 osim: bezalkoholno pivo |
220290, osim: ex. 2202901010 |
0 |
|
|
|
|
2205 |
2205 |
20 |
14 |
8 |
4 |
0 |
2206 00 |
220600 |
20 |
14 |
8 |
4 |
0 |
2301 |
2301 |
0 |
|
|
|
|
2302 |
2302 |
0 |
|
|
|
|
2303 |
2303 |
0 |
|
|
|
|
2304 00 00 00 |
23040000 |
0 |
|
|
|
|
2305 00 00 00 |
23050000 |
0 |
|
|
|
|
2306 |
2306 |
0 |
|
|
|
|
2307 00 00 00 |
230700 |
0 |
|
|
|
|
2308 |
230800 |
0 |
|
|
|
|
2309 |
2309 |
0 |
|
|
|
|
2905 43 00 00 |
2905 4300 |
0 |
|
|
|
|
2905 44 |
2905 44 |
0 |
|
|
|
|
3301 |
3301 |
0 |
|
|
|
|
3501 |
3501 |
0 |
|
|
|
|
3502 |
2502 |
0 |
|
|
|
|
3503 |
3503 |
0 |
|
|
|
|
3504 |
3504 |
0 |
|
|
|
|
3505 |
3505 |
0 |
|
|
|
|
3809 10 |
3809 10 |
0 |
|
|
|
|
3824 60 |
3824 60 |
0 |
|
|
|
|
4101 |
4101 |
0 |
|
|
|
|
4102 |
4102 |
0 |
|
|
|
|
4103 |
4103 |
0 |
|
|
|
|
4301 |
4301 |
0 |
|
|
|
|
5001 |
5001 |
0 |
|
|
|
|
5002 |
5002 |
0 |
|
|
|
|
5003 |
5003 |
0 |
|
|
|
|
5101 |
5101 |
0 |
|
|
|
|
5102 |
5102 |
0 |
|
|
|
|
5103 |
5103 |
0 |
|
|
|
|
5201 |
5201 |
0 |
|
|
|
|
5202 |
5202 |
0 |
|
|
|
|
5203 |
5203 |
0 |
|
|
|
|
5301 |
5301 |
0 |
|
|
|
|
5302 |
5302 |
0 |
|
|
|
|
DODATAK B
HS Jugoslavija |
KN Hrvatska |
Dogovorena visina preferencijalne carine (%) |
||||
1.1.2003. |
1.1.2004. |
1.1.2005. |
1.1.2006. |
1.1.2007. |
||
0103 91 |
010391 |
10 |
|
|
|
|
0206 |
0206 |
12 |
|
|
|
|
0209 00 |
0209 |
20 |
|
|
|
|
0301 91 00 00 |
ex. 030191 |
20 |
|
|
|
|
0301 93 |
ex. 03019300 |
20 |
|
|
|
|
0302 11 00 00 |
ex. 030211 |
10 |
|
|
|
|
0302 69 00 10 - samo šaran |
ex. 03026911 |
10 |
|
|
|
|
0303 21 00 00 |
ex. 030321 |
10 |
|
|
|
|
0303 79 00 10 - samo šaran |
ex. 03037911 |
5 |
|
|
|
|
0403 |
0403 |
20 |
13 |
10 |
|
|
0405 |
0405 |
25 |
|
|
|
|
0409 00 00 00 |
04090000 |
25 |
|
|
|
|
0708 |
0708 |
10 |
|
|
|
|
0709 |
0709 |
10 |
|
|
|
|
0710 |
0710 |
10 |
|
|
|
|
0711 |
0711 |
10 |
|
|
|
|
0712 |
0712 |
10 |
|
|
|
|
0713 |
0713 |
15 |
|
|
|
|
0807 19 00 00 |
08071900 |
19 |
|
|
|
|
0811 |
0811 |
10 |
|
|
|
|
0901 21 00 00 |
ex. 09012100 |
8 |
|
|
|
|
1002 00 |
10020000 |
10 |
|
|
|
|
1004 00 |
10040000 |
10 |
|
|
|
|
1104 |
1104 |
6 |
|
|
|
|
1512 11 00 00 |
151211 |
25 |
|
|
|
|
1514 |
1514 |
10 |
|
|
|
|
2001 |
2001 |
15 |
|
|
|
|
2002 |
2002 |
20 |
|
|
|
|
2007 |
2007 |
15 |
|
|
|
|
2008 |
2008 |
10 |
|
|
|
|
2009 osim: 2009.11 00 10, |
2009, osim: ex. 20091111, |
15 |
|
|
|
|
2102 10 31 00 |
ex. 21021031 |
15 |
|
|
|
|
2104 |
2104 |
4 |
|
|
|
|
2105 00 00 00 |
210500 |
25 |
|
|
|
|
2201 10 |
220110 |
20 |
|
|
|
|
2202 10 00 00 |
220210 |
25 |
|
|
|
|
220290 - samo bezalkoholno pivo |
ex. 2202901010 |
10 |
|
|
|
|
2203 00 |
220300 |
20 |
|
|
|
|
2207 |
2207 |
25 |
16 |
10 |
|
|
2209 00 |
220900 |
20 |
15 |
10 |
|
|
DODATAK C
HS Jugoslavija |
KN Hrvatska |
Veličina kvote (tona) |
Preferencijalna carina |
Carina na uvoz količina |
% |
% |
|||
0102 90 |
010290 |
100 |
15 |
MFN |
0102 90 41 00 |
ex. 01029041 |
1200 |
10 |
MFN |
0103 92 |
010392 |
100 |
15 |
MFN |
0105 |
0105 |
50 |
15 |
MFN |
0201 |
0201 |
100 |
25 |
MFN |
0202 |
0202 |
100 |
25 |
MFN |
0203 |
0203 |
100 |
25 |
MFN |
0204 |
0204 |
100 |
25 |
MFN |
0207 |
0207 |
50 |
25 |
MFN |
0210 |
0210 |
50 |
25 |
MFN |
0401 |
0401 |
25 |
10 |
MFN |
0402 |
0402 |
25 |
20 |
MFN |
0406 |
0406 |
50 |
10 |
MFN |
0407 00 |
040700 |
25 |
20 |
MFN |
0408 |
0408 |
25 |
20 |
MFN |
0701 90 00 00 |
070190 |
1.000 |
20 |
MFN |
0702 00 00 00 |
07020000 |
100 |
20 |
MFN |
0703 |
0703 |
20 |
20 |
MFN |
0704 |
0704 |
20 |
20 |
MFN |
0705 |
0705 |
20 |
20 |
MFN |
0706 |
0706 |
20 |
20 |
MFN |
0707 00 00 00 |
070700 |
20 |
20 |
MFN |
0807 11 00 00 |
08071100 |
20 |
20 |
MFN |
0808 10 00 00 |
080810 |
20 |
20 |
MFN |
0808 20 |
080820 |
20 |
20 |
MFN |
0809 |
0809 |
20 |
20 |
MFN |
0810 10 00 00 |
08101000 |
20 |
20 |
MFN |
0810 20 |
081020 |
20 |
20 |
MFN |
0810 30 00 00 |
081030 |
20 |
20 |
MFN |
1001 90 |
100190 |
100 |
20 |
MFN |
1003 00 |
100300 |
100 |
20 |
MFN |
1005 |
1005 |
100 |
20 |
MFN |
1101 00 00 00 |
110100 |
100 |
20 |
MFN |
1102 osim: |
1102 osim: |
100 |
20 |
MFN |
1103 |
1103 |
100 |
20 |
MFN |
1206 00 00 00 |
12060091 |
100 |
10 |
MFN |
1507 |
1507 |
50 |
5 |
MFN |
1516 |
1516 |
25 |
0 |
MFN |
1517 |
1517 |
25 |
20 |
MFN |
1601 00 |
160100 |
10 |
25 |
MFN |
1602 |
1602 |
500 |
10 |
MFN |
1701 |
1701 |
200 |
20 |
MFN |
1702 |
1702 |
50 |
20 |
MFN |
1703 |
1703 |
100 |
0 |
MFN |
2204 |
2204 |
50 |
20 |
MFN |
2208 |
2208 |
50 |
20 |
MFN |
2401 |
2401 |
25 |
5 |
MFN |
2402 |
2402 |
25 |
10 |
MFN |
2403 |
2403 |
25 |
5 |
MFN |