Prethodni

Prilog 11

YU-JAR-OPS 1 - SEKCIJA 1

 

ODELJAK K - INSTRUMENTI I OPREMA

JAR-OPS 1.630 Opšti uvod
(vidi IEM OPS 1.630)

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi da let ne započne ako instrumenti i oprema, zahtevani u ovom poddelu:

(1) nisu odobreni, osim onih navedenih u stavu (c), i postavljeni u skladu sa odgovarajućim zahtevima, uključujući najniži prihvatljivi standard operativnih i plovidbenih zahteva;

(2) nisu u operativnom stanju za vrstu operacije koja se sprovodi osim pod uslovom navedenim u MEL (vidi JAR-OPS 1.030).

(b) Najmanji standardi instrumenata i opreme propisani su u Zajedničkom pravilniku tehničkih standarda (Joint Technical Standard Orders - JTSO), i koriste se ukoliko nisu propisani drugi standardi u operativnim propisima ili propisima o plovidbenosti. Instrumenti i oprema koji ne ispunjavaju zahteve JTSO na dan implementacije JAR-OPS mogu i dalje da se primenjuju ili ugrađuju, ukoliko nisu propisani drugi zahtevi u ovom poddelu. Instrumenti i oprema koji su već odobreni ne mora da zadovoljavaju izmenjeni JTSO ili izmenjene propise koji nisu JTSO, ukoliko nisu propisani retroaktivni zahtevi.

(v) Sledeći delovi opreme ne mora da imaju saglasnost:

(1) osigurači navedeni u JAR-OPS 1.635;

(2) baterijske lampe navedene u JAR-OPS 1.640(a)(4);

(3) štoperica navedena u JAR-OPS 1.650(b) & 1.652(b);

(4) nosač karte, naveden u JAR-OPS 1.652(l);

(5) kompleti prve pomoći navedeni u JAR-OPS 1.745;

(6) oprema za hitnu medicinsku pomoć navedena u JAR-OPS 1.810;

(7) megafoni navedeni u JAR-OPS 1.810;

(8) oprema za preživljavanje i pirotehnička oprema navedena u JAR-OPS 1.835(a) i (v);

(9) sidra za more i oprema za privezivanje, sidrenje ili manevrisanje za hidroavione i amfibije na vodi, navedeni u JAR-OPS 1.840.

(g) Ako član posade koristi opremu aviona na svom mestu u letu, ona mora da bude lako upotrebljiva sa njegovog mesta. Ako jedan deo opreme mora da koristi više članova posade vazduhoplova, ta oprema treba biti lako upotrebljiva sa bilo kog mesta za koje je predviđena upotreba.

(d) Instrumenti koje koristi jedan član posade vazduhoplova mora da budu postavljeni tako da on može lako da vidi njihove oznake sa svog mesta uz najmanje moguće skretanje od položaja i pravca gledanja koji su mu najpogodniji gledajući napred u smeru leta. Kada pojedini instrument u avionu koristi više od jednog člana posade vazduhoplova, taj instrument mora biti postavljen tako da ga sa radnog mesta lako vidi svaki član posade vazduhoplova koji ga koristi.

JAR-OPS 1.635 Uređaji za zaštitu električne instalacije

Avio-prevozilac ne sme da koristi avion u kome se koriste osigurači ako nema rezervnih osigurača, koji mora da budu dostupni za upotrebu u avionu. Broj rezervnih osigurača mora da bude najmanje 10% od postavljenih osigurača iste vrste, ili 3 od svake vrste postavljenih osigurača, šta je veće.

JAR-OPS 1.640 Operativna svetla na avionu

Avio-prevozilac ne sme da koristi avion ako nije opremljen:

(a) Za let po danu:

(1) sistemom svetala protiv sudara (Anti Collision light system);

(2) osvetljenjem koje je priključeno na električni sistem aviona tako da se obezbedi odgovarajuće osvetljenje za sve instrumente i opremu bitnu za siguran let aviona;

(3) osvetljenjem priključenim na električni sistem aviona da se obezbedi osvetljenje u svim odeljcima za putnike;

(4) električnom lampom za svakog člana posade vazduhoplova lako pristupačnom članu posade kada sedi na svom radnom mestu.

(b) Za let noću, opremi navedenoj u stavu (a) dodaju se:

(1) navigaciona/poziciona svetla;

(2) dva svetla za sletanje aviona, ili jedno svetlo koje se napaja iz dva odvojena električna sistema;

(3) svetla koja su u skladu sa međunarodnim propisima za sprečavanje sudara na moru, za hidroavion ili amfibiju.

JAR-OPS 1.645 Brisači vetrobrana

Avio-prevozilac ne sme da koristi avion sa maksimalnom dozvoljenom masom na poletanju većom od 5.700 kg ako na svakom pilotskom mestu nije opremljen brisačem vetrobranskog stakla ili ekvivalentnim sredstvom za brisanje da bi se omogućila jasna vidljivost za vreme padavina.

JAR-OPS 1.650 Dnevne VFR operacije - letački i navigacijski instrumenti i pripadajuća oprema
(vidi AMC OPS 1.650/1.652)
(vidi IEM OPS 1.650/1.652)

Avio-prevozilac ne sme da koristi avion danju u uslovima vidljivosti (Visual Flight Rules - VFR) ako nije opremljen instrumentima za letenje i navigaciju i pripadajućom opremom, i ako ne mogu da se primene:

(a) magnetni kompas;

(b) štoperica koja pokazuje vreme u satima, minutima i sekundama;

(v) osetljivi barometarski visinomer kalibrisan u fitima, sa mogućnošću postavljanja podskale kalibrisane u hektopaskalima/milibarima, koji može da se podesi na svaki barometarski pritisak koji bi mogao da se pojavi u toku leta;

(g) brzinomer kalibrisan u čvorovima;

(d) variometar (merač vertikalne brzine);

(đ) kontrolnik leta (pokazivač skretanja i klizanja) aviona, ili koordinator zaokreta sa ugrađenim pokazivačem klizanja aviona;

(e) veštački horizont;

(ž) sinhronizovani pokazivač smera;

(z) instrument koji u pilotskoj kabini pokazuje spoljnu temperaturu vazduha; kalibrisan u stupenima Celzijusa [vidi AMC OPS 1.650(i) & 1.652(i)];

(i) za letove koji ne traju duže od 60 minuta, za avion koji poleće i sleće na isti aerodrom i koji ne leti dalje od 50NM od tog aerodroma, instrumenti propisani u podstavovima (f), (g) i (h), i u podstavovima (k)(4), (k)(5) i (k)(6), mogu biti zamenjeni kontrolnikom leta ili pokazivačem skretanja i klizanja, ili koordinatorom zaokreta sa ugrađenim pokazivačem klizanja ili sa oba pokazivača zaokreta i klizanja.

(j) ako se za let zahtevaju dva pilota, tada drugi pilot mora na svom mestu da ima odvojene instrumente:

(1) osetljivi barometarski visinomer kalibrisan u fitima, sa mogućnošću postavljanja podskale kalibrisane u hektopaskalima/milibarima, koji se može podesiti na svaki barometarski pritisak koji bi se mogao pojaviti u toku leta;

(2) brzinomer kalibrisan u čvorovima;

(3) variometar (merač vertikalne brzine);

(4) kontrolnik leta (pokazivač zaokreta i klizanja) aviona, ili koordinator zaokreta sa ugrađenim pokazivačem klizanja aviona;

(5) veštački horizont (pokazivač horizonta);

(6) sinhronizirani pokazivač smera;

(k) svaki sistem merenja brzine mora biti opremljen zagrejanom pito-cevi ili ekvivalentnim sredstvom za sprečavanje kvara ili lošeg rada sistema usled kondenzacije ili zaleđivanja:

(1) za avione maksimalne dozvoljene mase na poletanju 5.700 kg i više ili koji imaju sedišta za devet putnika ili više;

(2) za avione kojima je prvo uverenje o plovidbenosti izdato u državi članici JAA ili u drugoj državi na dan ili nakon 1. aprila 1999;

(l) gde god se zahtevaju dvostruki instrumenti, zahtev se odnosi i na odvojene pokazivače za svakog pilota i posebne selektore ili drugu pripadajuću opremu;

(lj) svi avioni mora da imaju pokazivače za upozorenje o nedovoljnom napajanju letačkih instrumenata električnom energijom;

(m) svi avioni sa ograničenjem stišljivosti, koje se pokazuje pokazivačima brzine aviona, mora da budu opremljeni pokazivačem Max-broja na svakom pilotskom mestu.

JAR-OPS 1.652 IFR ili letovi noću - letački i navigacioni instrumenti i pripadajuća oprema
(vidi AMC OPS 1.650/1.652 i IEM OPS 1.650/1.652)

Avio-prevozilac ne sme da koristi avion u skladu sa pravilima instumentalnog letenja (Instrument Flight Rules - IFR) ili noću u skladu sa pravilima vizuelnog letenja (Visual Flight Rules - VFR) ako nije opremljen navigacionim instrumentima i pripadajućom opremom u uslovima utvrđenim u sledećim stavovima:

(a) magnetni kompas;

(b) štoperica koja pokazuje vreme u satima, minutima i sekundama;

(v) dva osetljiva barometarska visinomera kalibrisana u fitima, sa mogućnošću postavljanja podskale kalibrisane u hektopaskalima/milibarima, koji mogu da se podese na svaki barometarski pritisak koji bi mogao da se pojavi u toku leta;

(g) sistem merenja brzine opremljen grejanom pito-cevi ili ekvivalentnim sredstvom za sprečavanje kvara ili lošeg rada sistema usled kondenzacije ili zaleđivanja, uključujući i sistem upozorenja kvara pito-cevi. Zahtev za sistem upozorenja kvara grejanja pito-cevi ne primenjuje se na one avione koji imaju najveći dozvoljeni broj putničkih sedišta devet i manje ili maksimalne mase na poletanju 5,700 kg i manje i kojima je uverenje o plovidbenosti izdato pre 1. aprila 1998. [vidi AMC OPS 1.652(d) & (k)(2)];

Napomena: Datum primene 1. aprila 1999. (za pokazivač kvara grejanja Pito-cevi).

(d) variometar (merač vertikalne brzine);

(đ) pokazivač zaokreta i otklona (klizanja) aviona;

(e) veštački horizont (pokazivač horizonta);

(ž) sinhonizirani pokazivač smera;

(z) instrument koji u pilotskoj kabini pokazuje spoljnu temperaturu vazduha, kalibrisan u stupenima Celzijusa (vidi AMC OPS 1.650(i) & 1.652(i);

(i) dva nezavisna statička sistema pritiska, osim za avione na elisni pogon maksimalne dozvoljene mase na poletanju 5.700 kg ili manje, gde se dopušta jedan statički sistem pritiska i alternativni izvor statičkog pritiska;

(j) ako se za let zahtevaju dva pilota, drugi pilot mora na svom mestu imati sledeće odvojene instrumente:

(1) osetljiv barometarski visinomer kalibrisan u fitima, sa mogućnošću postavljanja podskale kalibrisane u hektopaskalima/milibarima, koji može da se podesi na svaki barometarski pritisak koji bi mogao da se pojavi u toku leta;

(2) sistem merenja brzine mora biti opremljen grejanom pito-cevi ili ekvivalentnim sredstvom za sprečavanje kvara ili lošeg rada sistema usled kondenzacije ili zaleđivanja, uključujući i sistem upozorenja na kvar Pito-cevi. Zahtev za sistemom upozorenja na kvar sistema za grejanje pito-cevi ne primenjuje se na one avione, koji imaju najveći dozvoljeni broj putničkih sedišta devet i manje ili maksimalnu dozvoljenu masu na poletanju 5,700 kg i manje i kojima je uverenje o plovidbenosti izdato pre 1. aprila 1998. [vidi AMC OPS 1.652(d) & (k)(2)];

Napomena: Datum primene 1. aprila 1999. (za pokazivač kvara Pito-cevi za zagrevanje).

(3) variometar (merač vertikalne brzine);

(4) kontrolni instrument letenja - pokazivač zaokretanja i otklona (klizanja) aviona;

(5) veštački horizont (pokazivač horizonta);

(6) sinhronizovani pokazivač smera;

(k) vazduhoplovi maksimalne mase na poletanju 5.700 kg i veće, kao i sa najvećim dozvoljenim brojem putničkih sedišta devet i većim, mora da budu opremljeni dodatnim rezervnim pokazivačem položaja (veštački horizont) koji može da se koristi sa oba mesta pilota tako:

(1) da bude stalno uključen u toku normalne operacije, a nakon potpunog kvara normalnog električnog sistema napaja se iz nezavisnog izvora električne energije, odvojenog od normalnog električnog sistema;

(2) da osigura pouzdan rad za najmanje 30 minuta nakon potpunog kvara normalnog elektro sistema, uzimajući u obzir i ostala opterećenja sistema napajanja u slučaju opasnosti i za operacijske postupke;

(3) da radi nezavisno od svakog drugog sistema veštačkog horizonta;

(4) da automatski radi nakon potpunog kvara normalnog električnog sistema;

(5) da je pogodno osvetljen u svim fazama rada, osim za avione najveće mase poletanja 5.700 kg ili manje, koji su već registrovani u državi članici JAA na dan 1. aprila 1995., i sa veštačkim horizontom postavljenim na levoj strani table sa instrumentima;

(l) pri usklađivanju sa stavom (1), posadi vazduhoplova mora da bude potpuno jasno kada se pomoćni veštački horizont, koji se zahteva prema stavu (l), napaja vlastitom energijom za slučaj opasnosti. Tada mora na samom instrumentu ili na tabli sa instrumentima da postoji oznaka da je veštački horizont u pogonu. Taj zahtev mora biti ispunjen najkasnije do 1. aprila 2000;

(lj) nosač karte postavljen u poziciju da se može lako čitati, i koja može biti osvetljenja za noćno letenje;

(m) ako je ugrađen pomoćni sistem prikazivanja položaja i ako je korišćen za položaje aviona od 360° u smeru poprečne i uzdužne ose, tada se kontrolni instrumenti letenja mogu zameniti indikatorima klizanja. Korišćenje obezbeđuje da će sistem raditi 360° u uzdužnom i poprečnom nagibu i da se neće prebaciti.

(n) gde god se zahtevaju dvostruki instrumenti, zahtev se odnosi i na odvojene pokazivače za svakog pilota i posebne selektore ili drugu pripadajuću opremu;

(nj) svi avioni mora da budu opremljeni instrumentima za pokazivanje nedovoljnog napajanja instrumenata električnom energijom;

(o) svi avioni sa ograničenjem stišljivosti, koja nije prikazana traženim pokazateljima brzine mora da budu opremljeni sa pokazivačem Mah-broja na mestu svakog pilota;

(p) avio-prevozilac ne sme da obavlja IFR ili noćne letove ako avion nije opremljen kompletom za radiovezu (slušalice-mikrofon) za postavljanje na glavu i tasterom za aktiviranje predajnika na upravljačkoj komandi svakog pilota (vidi JAR-OPS 1.655).

JAR-OPS 1.655 Dodatna oprema za operacije sa jednim pilotom u uslovima IFR

Avio-prevozilac ne sme da obavlja IFR letove s jednim pilotom ako avion nije opremljen automatskim pilotom koji održava visinu i smer leta.

JAR-OPS 1.660 Sistem za upozorenje na visinu leta

Avio-prevozilac ne sme da koristi avion na turboelisni pogon maksimalne dozvoljene mase na poletanju 5.700 kg i više ili sa više od devet sedišta za putnike, ili turbomlazni avion, koji nije opremljen sistemom za upozorenje na visinu leta koji je u stanju:

(1) da upozori zvučnim signalom posadu vazduhoplova da se avion približava prethodno odabranoj visini leta;

(2) upozoriti zvučnim signalom posadu vazduhoplova kada avion odstupa od prethodno odabrane visine leta, osim za avione maksimalne dozvoljene mase na poletanju 5.700 kg ili manje, i sa najvećim dozvoljenim brojem putničkih sedišta većim od devet za koje je prvo pojedinačno uverenje o plovidbenosti izdato u državi članici JAA ili u drugoj državi pre 1. aprila 1972. i koji su bili registrovani u državi članici JAA na dan 1. aprila 1995.

JAR-OPS 1.665 Sistem za upozorenje na blizinu zemlje

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion sa turbinskim pogonom:

(1) maksimalne dozvoljene mase na poletanju 15.000 kg ili veće i sa najvećim dozvoljenim brojem putničkih sedišta većim od trideset;

(2) maksimalne dozvoljene mase na poletanju 5.700 kg ili veće i sa najvećim dozvoljenim brojem putničkih sedišta većim od devet, nakon 1. januara 1999, ukoliko nije opremljen sistemom za upozorenje blizine zemlje.

(b) Sistem za upozorenje na blizinu zemlje (Ground Proximity Warning System - GPWS), koji zahteva ovaj stav, mora automatski da obezbedi pravovremeno upozorenje posadi vazduhoplova, zvučnim signalom koji može da bude dopunjen i svetlosnim, na brzinu poniranja, blizinu zemlje, gubitak visine nakon poletanja ili kruženja, nepravilnu konfiguraciju u toku sletanja i na odstupanje na dole od nagiba prilazne ravni.

JAR-OPS 1.668 Sistem za sprečavanje sudara u vazduhu
(vidi IEM OPS 1.668)

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion na turbinski pogon:

(1) maksimalne dozvoljene mase na poletenju 15.000 kg i veće ili sa najvećim dozvoljenim brojem putničkih sedišta većim od trideset nakon 1. januara 2000;

(2) maksimalne dozvoljene mase na poletanju 5.700 kg, ali ne veće od 15.000 kg i sa najvećim dozvoljenim brojem putničkih sedišta većim od devetnaest, ali ne većim od trideset, nakon 1. januara 2005, ako nije opremljen sistemom za sprečavanje sudara u vazduhu sa minimumom performansi najmanje na nivou ACAS II.

JAR-OPS 1.670 Avionski meteorološki radar

(a) Avio-prevozilac ne sme da upravlja:

(1) avionom sa kabinom pod pritiskom;

(2) avionom u kome kabina nije pod pritiskom, koji ima maksimalnu dozvoljenu masu na poletanju 5.700 kg i veću,

(3) avionom u kojem kabina nije pod pritiskom, koji ima najveći dozvoljeni broj putničkih sedišta veći od devet, nakon 1. aprila 1999, ako avion nije opremljen avionskim vremenskim radarom, uvek kada takav avion leti noću ili u uslovima letenja pomoću instrumenata, u područjima u kojima može da se očekuje pojava oluje ili drugih opasnih vremenskih pojava, koji mogu da se otkriju avionskim meteorološkim radarom.

(b) U avionima na elisni pogon i sa kabinom pod pritiskom, a koji imaju maksimalnu dozvoljenu masu na poletanju do 5.700 kg, sa najvećim dozvoljenim brojem putničkih sedišta ne većim od devet, avionski meteorološki radar može da se zameni drugom opremom koju odobri nadležni organ, a koja je u stanju da otkrije oluje ili druge potencijalne opasne vremenske pojave, koje može da otkrije avionski vremenski radar.

JAR-OPS 1.675 Oprema za letenje u uslovima zaleđivanja

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion u očekivanim ili stvarnim uslovima zaleđivanja, ukoliko avion nije opremljen za operacije u uslovima zaleđivanja i kada za to ima odobrenje.

(b) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion noću u očekivanim ili stvarnim uslovima zaleđivanja ako nije opremljen sredstvom za osvetljavanje ili za otkrivanje pojave leda. To osvetljavanje mora da bude takvo da ne stvara bleštanje ili odsjaj koji bi mogli da uzrokuju poteškoće posadi vazduhoplova u izvršavanju njihovih dužnosti.

JAR-OPS 1.680 Oprema za otkrivanje kosmičke radijacije

Avio-prevozilac mora da obezbedi da avioni koji lete na visinama iznad 15.000 m (49.000 ft) budu opremljeni instrumentima za kontinuirano otkrivanje i merenje ukupno primljene kosmičke radijacije (npr. ukupne jonske i neutronske radijacije galaktičkog i sunčevog porekla) i ukupne količine primljene radijacije u toku svakog leta.

JAR-OPS 1.685 Sistem interfona za letačku posadu

Avio-prevozilac ne sme da koristi avion u kome je posada sa više od jednog člana ako nije opremljen sistemom interfona za posadu, ako nije opremljen kompletom za radiovezu (slušalice, mikrofon) za glavu (ali ne tipa šlema) za upotrebu svih članova posade vazduhoplova. Za već registrovane avione u državama članicama JAA na dan 1. aprila 1995. i avione kojima je prvo uverenje o plovidbenosti izdato od države članice JAA ili druge pre 1. aprila 1975, taj zahtev neće da se primenjuje pre 1. aprila 2002.

JAR-OPS 1.690 Sistem interfona za članove posade

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion maksimalne dozvoljene mase na poletanju 15.000 kg i veće ili sa najvećim dozvoljenim brojem putničkih sedišta većim od devetnaest ako nije opremljen sistemom interfona za članove posade, osim aviona kojima je prvo uverenje o plovidbenosti izdato od države članice JAA ili negde drugo pre 1. aprila 1965. i već registrovanog u državi članici JAA na dan 1. aprila 1995.

(b) Sistem interfona za članove posade:

(1) mora da radi nezavisno od sistema za obaveštavanje putnika, izuzevši ručne komplete, komplete za glavu, mikrofone, selektorske prekidače i signalne uređaje;

(2) mora da omogući dvosmernu komunikaciju između pilotske kabine i

(i) svih putničkih odeljaka;

(ii) kuhinje smeštene izvan nivoa putničke kabine;

(iii) svake udaljene kabine za posadu koja je izvan nivoa putničke kabine pa nije lako pristupačna iz putničke kabine;

(3) mora da bude lako pristupačan sa svakog mesta člana posade u pilotskoj kabini;

(4) mora da bude lako pristupačan sa svakog zahtevanog mesta kabinskog osoblja pored svakog posebnog izlaza za slučaj opasnosti ili para izlaza za slučaj opasnosti u istom nivou;

(5) mora da ima sistem uzbune koji sadrži zvučni ili svetlosni sistem signala koje upotrebljavaju članovi letačke posade za upozorenje kabinskog osoblja ili članovi kabinskog osoblja za upozorenje članova letačkog osoblja;

(6) mora da ima sredstvo ili uređaj za prijem poziva da može da odredi da li je to normalan poziv ili poziv za opasnost [vidi AMC OPS 1.690(b)(6)];

(7) mora na zemlji da omogući dvosmernu komunikaciju između zemaljskog osoblja i najmanje dva člana letačkog osoblja [vidi IEM OPS 1.690(b)(7)]

JAR-OPS 1.695 Sistem ozvučenja za putnike

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion koji ima najveći dozvoljeni broj putničkih sedišta veći od devetnaest, ako nije postavljen sistem ozvučenja za putnike.

(b) Sistem ozvučenja za putnike zahtevan ovim članom:

(1) mora da radi nezavisno od interfonskog sistema, izuzevši ručne komplete, komplete za glavu, mikrofone, selektorske prekidače i uređaje za signalizaciju;

(2) mora da bude odmah upotrebljiv od strane svakog zahtevanog člana posade sa njegovog mesta;

(3) za svaki zahtevani putnički izlaz za slučaj opasnosti u nivou putničke kabine, koja ima dodatno sedište za kabinsko osoblje, mora da ima mikrofon, lako dostupan članu posade koji tu sedi, osim što jedan mikrofon može da služi za više od jednog izlaza, pod uslovom da blizina izlaza omogućuje normalnu govornu komunikaciju između članova kabinskog osoblja koji sede;

(4) mora da bude sposoban da u roku od deset sekundi član kabinskog osoblja može da reaguje na svakom radnom mestu sa koga je moguća njegova upotreba;

(5) mora da bude čujan i razumljiv na svim putničkim sedištima, toaletima i sedištima kabinskog osoblja i na radnim mestima.

JAR-OPS 1.700 Registrovanje glasova u pilotskoj kabini - 1
(vidi IEM OPS 1.700)

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion kome je prvo Uverenje o plovidbenosti izdato u državi članici JAA ili negde drugde na dan ili posle 1. aprila 1998. ako je avion:

(1) višemotorni turbinski sa najvećim dozvoljenim brojem putničkih sedišta više od devet;

(2) maksimalne dozvoljene mase na poletanju 5.700 kg ili više, a nije opremljen uređajem za snimanje zvukova u pilotskoj kabini koji, prema vremenskoj referenci, zapisuje:

(i) govornu komunikaciju emitovanu ili primljenu radiostanicom u pilotskoj kabini aviona.

(ii) zvukove iz pilotske kabine, uključujući neprekidno zvukove primljene iz svakog mikrofona na slušalici i mikrofona korišćenog u maski;

(iii) govornu komunikaciju članova letačke posade u pilotskoj kabini koji koriste sistem avionskog interfona;

(iv) glas ili zvučni znak identifikacije navigacijskog ili prilaznog sredstva iz zvučnika ili slušalica;

(v) glasovnu komunikaciju članova letačke posade kada koriste sistem ozvučenja putničke kabine ako je ugrađen.

(b) Uređaj za snimanje zvukova u pilotskoj kabini mora da bude sposoban da zadrži podatke najmanje u toku poslednja dva sata operacije aviona, osim što se za avione sa maksimalnom dozvoljenom masom na poletanju 5.700 kg ili manje taj period može da smanji na 30 minuta.

(v) Snimanje zvukova u pilotskoj kabini mora da počne automatski pre nego što avion započne kretanje vlastitim pogonom, a mora da prestane završetkom leta kada se avion više ne kreće vlastitim pogonom. Osim toga, zavisno od napajanja električnom energijom, snimanje zvuka u pilotskoj kabini mora da počne što je pre moguće, u toku provere u pilotskoj kabini pre početka rada motora na početku leta, pa sve do provere u pilotskoj kabini na završetku leta neposredno nakon gašenja motora.

(g) Uređaj za snimanje zvukova mora da ima i napravu koja pomaže pri pronalaženju uređaja u vodi.

(d) Avioni sa maksimalnom dozvoljenom masom na poletanju 5.700 kg ili manje mogu da imaju objedinjen uređaj za snimanje zvukova i snimanje podataka o letu aviona.

(đ) Avion može da se otpremi na let sa neispravnim uređajem za snimanje zvukova koji se zahteva u ovom stavu, pod uslovom:

(1) da je iz razumljivih razloga nepraktično da se uređaj za snimanje zvukova u pilotskoj kabini popravi ili zameni pre početka leta;

(2) da avion ne sme da ima više od osam letova sa neispravnim uređajem za zapisivanje glasova;

(3) da ne sme da prođe više od 72 sata od kada se ustanovi da je uređaj za snimanje zvukova neispravan;

(4) da je ispravan svaki uređaj za snimanje podataka o letu, koji se zahteva na avionu, osim ako nije kombinovan sa uređajem za snimanje zvuka u pilotskoj kabini.

JAR-OPS 1.705 Uređaj za zapisivanje glasova u pilotskoj kabini - 2
(vidi IEM OPS 1.705/1.710)

(a) Posle 1. aprila 2000. avio-prevozilac ne sme da upravlja višemotornim turbinskim avionom kome je prvo Uverenje o plovidbenosti bilo izdato, bilo u državi članici JAA ili drugo, na dan ili nakon 1. januara 1990. do i uključivo 31. marta 1998, koji ima maksimalnu dozvoljenu masu na poletanju 5.700 kg ili manju, i najveći broj putničkih sedišta veći od devet, ako nije opremljen uređajem za snimanje zvukova u pilotskoj kabini, koji snima:

(1) glasovnu komunikaciju emitovanu ili primljenu radio-stanicom u pilotskoj kabini aviona.

(2) zvukove iz pilotske kabine, uključujući neprekidno zvukove primljene iz svakog mikrofona na slušalici i mikrofona korišćenog u maski;

(3) glasovnu komunikaciju članova posade vazduhoplova u pilotskoj kabini koji koriste sistem avionskog interfona;

(4) glas ili zvučni znak identifikacije navigacijskog ili prilaznog sredstva iz zvučnika ili slušalica;

(5) glasovnu komunikaciju članova letačke posade kada koriste sistem ozvučenja putničke kabine ako je ugrađen.

(b) Uređaj za snimanje zvukova u pilotskoj kabini mora biti sposoban da sačuva podatke sa najmanje poslednjih 30 minuta leta aviona.

(v) Snimanje zvukova u pilotskoj kabini mora da počne pre nego što se avion započne kretanje vlastitim pogonom, a mora da prestane završetkom leta kada se avion više ne kreće vlastitim pogonom. Osim toga, zavisno od napajanja električnom energijom, snimanje zvuka u pilotskoj kabini mora da počne što je pre moguće, u toku provere pilotske kabine pre početka rada motora na početku leta pa sve do provere pilotske kabine na kraju leta neposredno nakon gašenja motora.

(g) Uređaj za zapisivanje glasova mora da ima i uređaj koji pomaže pri pronalaženju uređaja u vodi.

(d) Avion može da se otpremi na let sa neispravnim uređajem za snimanje zvukova, koji se zahteva u ovom stavu, pod uslovom:

(1) da je nepraktično da se uređaj za snimanje zvukova u pilotskoj kabini popravi ili zameni pre početka leta;

(2) da avion ne sme da ima više od osam letova sa neispravnim uređajem za zapisivanje glasova;

(3) da ne sme proći više od 72 sata od kada se ustanovi da je uređaj za zapisivanje glasova neispravan;

(4) da je ispravan svaki uređaj za snimanje podataka o letu koji se zahteva na avionu, osim ako nije kombinovan sa uređajem za snimanje zvuka u pilotskoj kabini.

JAR-OPS 1.710 Uređaj za zapisivanje zvuka u kabini pilota - 3
(vidi IEM OPS 1.705/1.710)

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion sa maksimalnom dozvoljenom masom na poletanju 5.700 kg ili većom, kome je prvo Uverenje o plovidbenosti izdato u državi članici JAA ili negde drugo, pre 1. aprila 1998, ako taj avion nije opremljen uređajem za zapisivanje zvukova u pilotskoj kabini, koji snima:

(1) glasovnu komunikaciju emitovanu ili primljenu radio-stanicom u pilotskoj kabini aviona;

(2) glasovnu komunikaciju članova posade vazduhoplova u pilotskoj kabini aviona;

(3) glasovnu komunikaciju članova posade vazduhoplova u pilotskoj kabini koji koriste sistem avionskog interfona;

(4) glas ili zvučni signal identifikacije navigacijskog ili prilaznog sredstva iz zvučnika ili slušalica;

(5) glasovnu komunikaciju članova letačke posade kada koriste sistem ozvučenja putničke kabine ako je ugrađen.

(b) Uređaj za zapisivanje glasova u pilotskoj kabini mora biti sposoban da sačuva podatke za najmanje poslednjih 30 minuta leta aviona.

(v) Snimanje zvukova u pilotskoj kabini mora da počne pre nego što se avion započne kretanje vlastitim pogonom, a mora da prestane završetkom leta kada se avion više ne kreće vlastitim pogonom.

(g) Uređaj za snimanje zvukova mora imati i napravu koja pomaže pri pronalaženju uređaja u vodi.

(d) Avion može da se otpremi na let sa neispravnim uređajem za snimanje zvukova, koji se zahteva u ovom stavu, pod uslovom:

(1) da je nepraktično da se uređaj za snimanje zvukova u pilotskoj kabini popravi ili zameni pre početka leta;

(2) da avion ne sme da ima više od osam letova sa neispravnim uređajem za snimanje zvukova;

(3) da ne sme proći više od 72 sata od kada se ustanovi da je uređaj za snimanje zvukova neispravan;

(4) da je ispravan svaki uređaj za snimanje podataka o letu koji se zahteva na avionu.

JAR-OPS 1.715 Uređaj za snimanje podataka o letu aviona - 1
(vidi IEM OPS 1.715)

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion kome je prvo Uverenje o plovidbenosti izdato u državi članici JAA, ili negde drugde, na dan ili posle 1. aprila 1998, ako je avion:

(1) višemotorni turbinski sa najvećim dozvoljenim brojem putničkih sedišta većim od devet;

(2) sa maksimalnom dozvoljenom masom na poletanju 5.700 kg ili većom, ako nije opremljen uređajem za snimanje podataka o letu aviona koji ima digitalnu metodu snimanja i čuvanja podataka i uređaj koji može da vraća snimljene podatke iz memorije.

(b) Uređaj za snimanje podataka o letu aviona mora da bude sposoban da zadrži podatke najmanje poslednjih 25 sati leta aviona. Za avione sa maksimalnom dozvoljenom masom na poletanju 5.700 kg ili manjom, to vreme može da se skrati na 10 sati.

(v) Uređaj za snimanje podataka o letu, sa vremenskom referencom, mora da snimi:

(1) parametre leta potrebne da se odredi visina, brzina i pravac leta, ubrzanje, uzdužni i poprečni nagib aviona, uključivanje radio predajnika, potisak ili snagu svakog motora, položaj uređaja za uzgon i potisak, temperaturu vazduha, upotrebu sistema za automatsko letenje i napadni ugao;

(2) za avione sa maksimalnom dozvoljenom masom na poletanju 27.000 kg ili većom, dodatne parametre potrebne za određivanje položaja osnovne komande aviona i položaj trimera, podatke o visini sa radio visinomera i osnovne navigacione informacije prikazane posadi, upozorenje u pilotskoj kabini i položaj stajnog trapa; i

(3) za avione navedene u (a) gore, uređaj za snimanje podataka o letu mora da snimi sve parametre, u vezi sa novom ili posebnom izradom ili operativnim karakteristikama aviona [vidi AMC OPS 1.715(c)]

(g) Podaci mora da budu dobijeni iz izvora u avionu, koji omogućavaju tačnu povezanost sa informacijom koja je prikazana letačkoj posadi.

(d) Snimanje podataka o letu mora da počne pre nego što avion započne kretanje vlastitim pogonom, a mora da prestane završetkom leta kada se avion više ne kreće vlastitim pogonom.

(đ) Uređaj za snimanje podataka o letu aviona mora da ima i napravu koja pomaže u pronalaženju uređaja u vodi.

(e) Avioni sa maksimalnom dozvoljenom masom na poletanju 5.700 kg ili manjom, mogu imati uređaj za snimanje zvuka u pilotskoj kabini u kombinaciji sa uređajem za snimanje podataka o letu aviona.

(ž) Avion može da se otpremi na let sa neispravnim uređajem za snimanje podataka o letu aviona, koji se zahteva u ovom stavu, pod uslovom:

(1) da je nepraktično da se uređaj za snimanje podataka o letu aviona popravi ili zameni pre početka leta;

(2) da avion ne sme da ima više od osam letova sa neispravnim uređajem za snimanje podataka o letu;

(3) da ne sme da prođe više od 72 sata od kada se ustanovi da je uređaj za snimanje podataka o letu aviona neispravan;

(4) da je ispravan svaki uređaj za snimanje zvukova koji se zahteva u pilotskoj kabini, osim ako nije kombinovan sa uređajem za snimanje podataka o letu aviona.

JAR-OPS 1.720 Uređaj za snimanje podataka o letu aviona - 2
(vidi IEM OPS 1.720/1.725)

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion za koji je prvo Uverenje o plovidbenosti izdato u državi članici JAA ili drugde na dan ili nakon 1. januara 1989. do, i uključujući 31. mart 1998. koji ima maksimalnu dozvoljenu masu na poletanju veću od 5.700 kg ukoliko nije opremljen uređajem za snimanje podataka o letu aviona koji primenjuje digitalnu metodu snimanja i čuvanja kao i metodu poziva podataka iz memorije.

(b) Uređaj za snimanje podataka o letu aviona mora da bude sposoban da zadrži podatke najmanje za poslednjih 25 sati leta aviona.

(v) Uređaj za snimanje podataka o letu, sa vremenskom referencom, mora da snimi:

(1) parametre leta potrebne da se odrede visina, brzina i pravac leta, ubrzanje, uzdužni i poprečni nagib aviona, uključivanje radio predajnika ukoliko nije predviđen alternativni uređaj sposoban da sinhronizira podatke iz uređaja za snimanje zvukova u pilotskoj kabini, potisak ili snagu svakog motora, položaj uređaja za uzgon i potisak, temperatura vazduha, i upotreba automatskog pilota i napadnog ugla; i

(2) za avione sa maksimalnom dozvoljenom masom na poletanju 27.000 kg i većom, dodatne parametre potrebne za određivanje položaja osnovnih komandi leta, položaj trimera napadnog ugla, podatke sa radiovisinomera i osnovne podatke o navigaciji koja je prikazana letačkoj posadi, upozorenja u pilotskoj kabini i položaj stajnog trapa [vidi AMC OPS 1.720(c) i 1.726 (c)]

(g) Podaci mora da budu dobijeni iz izvora u avionu, koji omogućuju tačnu povezanost sa informacijom koja je prikazana letačkoj posadi.

(d) Snimanje podataka o letu mora da počne pre nego što avion započne kretanje vlastitim pogonom, a mora da prestane završetkom leta kada se avion više ne kreće vlastitim pogonom.

(đ) Uređaj za snimanje podataka o letu aviona mora imati i napravu koja pomaže pri pronalaženju uređaja u vodi.

(e) Avion može da se otpremi na let sa neispravnim uređajem za snimanje podataka o letu aviona, koji se zahteva u ovom stavu, pod uslovom:

(1) da je nepraktično da se uređaj za snimanje podataka o letu aviona popravi ili zameni pre početka leta;

(2) da avion ne sme da ima više od osam letova sa neispravnim uređajem za snimanje podataka o letu;

(3) da ne sme proći više od 72 sata od kada se ustanovi da je uređaj za snimanje podataka o letu aviona neispravan;

(4) da je ispravan svaki uređaj za snimanje zvukova koji se zahteva u pilotskoj kabini, osim ako nije kombinovan sa uređajem za snimanje podataka o letu aviona [vidi IEM OPS 1.720(g) i 1.725(g)].

JAR-OPS 1.725 Uređaj za snimanje podataka o letu aviona - 3
(vidi IEM OPS 1.720/1.725)

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion na turbinski pogon na koji nije primenjiv JAR-OPS 1.715 ili JAR-OPS 1.720 i koji ima maksimalnu dozvoljenu masu na poletanju veću od 5,700 kg ukoliko nije opremljen uređajem za snimanje podataka o letu aviona, koji primenjuje digitalnu metodu snimanja i čuvanja, kao i metodu poziva podataka iz memorije, osim aviona već registrovanih u državi članici JAA na dan 1. aprila 1995., kojima je prvo Uverenje o plovidbenosti izdato u državi članici JAA ili negde drugde pre 1. aprila 1975. za koje je prihvatljiva kontinuirana upotreba nedigitalnog uređaja za snimanje do 1. aprila 2000.

(b) Uređaj za snimanje podataka o letu aviona mora biti sposoban da zadrži podatke najmanje poslednjih 25 sati leta aviona.

(v) Uređaj za snimanje podataka o letu, mora sa vremenskom referencom da snimi:

(1) za avione kojima je prvo Uverenje o plovidbenosti izdato u državi članici JAA ili negde drugde pre 1. aprila 1987:

(i) parametre potrebne da se odrede visina, brzina i pravac leta i ubrzanje;

(ii) za avione koji imaju maksimalnu dozvoljenu masu na poletanju veću od 27.000 kg, kojima je prvo Uverenje o plovidbenosti izdala država članica JAA, ili druga država, nakon 30. septembra 1969, dodatne parametre potrebne da se odredi:

(A) uključenje radio predajnika, ako ne postoji neki alternativni način koji omogućuje sinhronizovano snimanje podataka o letu aviona i uređaja za snimanje zvuka u pilotskoj kabini;

(B) položaj aviona pri dostizanju putanje leta;

(V) osnovne sile koje deluju na avion, a koje nastaju pri dostizanju njegove putanje leta, kao i poreklo tih sila;

(2) Za avione kojima je prvo Uverenje o plovidbenosti izdato u državi članici JAA ili negde drugde, na dan ili nakon 1. januara 1987, ali pre 1. januara 1989:

(i) parametre potrebne da se odrede visina, brzina i pravac leta i normalno ubrzanje;

(ii) za avione koji imaju maksimalnu dozvoljenu masu na poletanju veću od 27.000 kg, kojima je prvo Uverenje o plovidbenosti izdala država članica JAA, ili druga država, nakon 30. septembra 1969, dodatne parametre potrebne da se odredi:

(A) uključenje radio predajnika, ako ne postoji neki alternativni uređaj koji omogućuje sinhronizovano snimanje podataka o letu aviona i uređaja za snimanje zvuka u pilotskoj kabini;

(B) položaj aviona u odnosu na poprečnu i uzdužnu osu aviona, potisak ili snagu svakog motora, položaj uređaja za uzgon i potisak, temperaturu vazduha, upotrebu automatskog pilota, položaj osnovnih komandi i trimera, podatke sa radiovisinomera i osnovne podatke o navigaciji koja je prikazana letačkoj posadi, upozorenja u pilotskoj kabini i položaj stajnog trapa [vidi ACM OPS 1.720(c) / 1.725(c)].

(g) Podaci mora da budu dobijeni iz izvora u avionu, koji omogućuju tačnu povezanost sa informacijom koja je prikazana letačkoj posadi.

(d) Snimanje podataka o letu mora da počne pre nego što avion započne kretanje vlastitim pogonom, a mora da prestane završetkom leta kada se avion više ne kreće vlastitim pogonom.

(đ) Uređaj za snimanje podataka o letu aviona mora imati i uređaj koji pomaže pri pronalaženju uređaja u vodi.

(e) Avion može da se otpremi na let sa neispravnim uređajem za snimanje podataka o letu aviona koji se zahteva u ovom stavku, pod uslovom:

(1) da je nepraktično da se uređaj za snimanje podataka o letu aviona popravi ili zameni pre početka leta;

(2) da avion ne sme da ima više od osam letova sa neispravnim uređajem za snimanje podataka o letu;

(3) da ne sme da prođe više od 72 sata od kada se ustanovi da je uređaj za snimanje podataka o letu aviona neispravan;

(4) da je ispravan svaki uređaj za snimanje zvukova koji se zahteva u pilotskoj kabini, osim ako nije kombinovan sa uređajem za snimanje podataka o letu aviona [vidi IEM OPS 1.720(g) i 1.725(g)].

JAR-OPS 1.730 Sedišta, sigurnosni pojasevi i sigurnosna oprema za dete

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion ako nije opremljen:

(1) sedištem ili ležajem za svaku osobu starosti dve ili više godina;

(2) sigurnosnim pojasom sa ili bez ramenog pojasa ili sigurnosnim pojasom na svakom putničkom sedištu za putnika starosti dve ili više godina;

(3) dodatnom vezom ili drugom sigurnosnom opremom za svako dete;

(4) osim kako je određeno u stavu (b), sigurnosni pojas sa kosim ramenim pojasom za sedište svakog člana letačke posade i za svako sedište smešteno pored pilotskog sedišta sa dodatkom za automatsku zaštitu tela u slučaju naglog usporenja;

(5) osim kako je određeno u stavu (b), sigurnosni pojas sa ramenim pojasom za sedište svakog člana kabinske posade i za pomoćno sedište (za posmatrača). Taj zahtev ipak ne sprečava da dodatni član proširene kabinske posade koristi putničko sedište;

(6) sedištima za članove kabinskog osoblja koja su smeštena u blizini izlaza za slučaj opasnosti u istom nivou, osim u slučaju brze evakuacije putnika, kada bi druga lokacija sedišta bila prihvatljiva. Sedišta mora da budu okrenuta prema napred ili nazad unutar ugla od 15° u odnosu na uzdužnu osu aviona.

(b) Svi sigurnosni pojasevi sa ramenim pojasom mora da imaju samo jednu tačku otpuštanja.

(v) Sigurnosni pojasevi sa kosom ramenom trakom za avione sa maksimalnom dozvoljenom masom na poletanju do 5.700 kg, ili sigurnosni pojasevi u avionima koji imaju maksimalnu dozvoljenu masu na poletanju do 2.730 kg, su dozvoljeni na mestima sigurnosnih pojaseva sa ramenim kaišem, ako takav pojas nije moguće da se pričvrsti.

JAR-OPS 1.731 Oznake "vežite sigurnosni pojas" i "zabranjeno pušenje"

Avio-prevozilac ne sme da koristi avion (u kome sva sedišta za putnike nisu vidljiva iz pilotske kabine) dok nisu opremljeni znacima koji pokazuju da svi putnici i kabinsko osoblje mora da budu vezani sigurnosnim pojasevima i da pušenje nije dopušteno.

JAR-OPS 1.735 Unutrašnja vrata i zavese

Avio-prevozilac ne sme da koristi avion ako nije opremljen sledećom opremom:

(a) u avionima sa najvećim dozvoljenim brojem putničkih sedišta većim od devetnaest, vrata između putničke i pilotske kabine mora da imaju natpis "Samo za posadu (crew only)" i uređaj za zaključavanje koji sprečava putnike da otvore vrata bez odobrenja posade vazduhoplova;

(b) uređajem za otvaranje svih vrata koja odvajaju putničku kabinu od ostalih prostora koji se koriste kao izlazi u slučaju opasnosti. Uređaj za otvaranje vrata mora da bude lako dostupan.

(v) ako je potrebno da se prođe kroz prolaz ili zavesu koji odvajaju putničku kabinu od ostalih prostora da bi se došlo do bilo kojeg sedišta do izlaza u slučaju opasnosti, tada ta vrata ili zavesa mora da imaju uređaj da se osiguraju u otvorenom položaju;

(g) natpisom na svim unutrašnjim vratima ili blizu zavese, koja služe za pristup do putničkog izlaza u slučaju opasnosti, koji upozorava da oni mora da budu otvoreni u toku poletanja i sletanja;

(d) da svaki član posade može da otključa svaka vrata koja su u normalnim okolnostima pristupačna putnicima i koja putnici mogu da zaključaju.

JAR-OPS 1.740
Namerno ostavljeno prazno

JAR-OPS 1.745 Komplet prve pomoći
(vidi AMC OPS 1.745)

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion koji nije opremljen kompletom za prvu pomoć, lako pristupačnim za upotrebu, prema tabeli:

Broj ugrađenih putničkih sedišta

Zahtevani broj kompleta prve pomoći

0 do 99

1

100 do 199

2

200 do 299

3

300 i više

4

(b) Avio-prevozilac mora da obezbedi da se kompleti prve pomoći:

(1) periodično pregledaju radi utvrđivanja da li sadržaj odgovara nameravanoj upotrebi;

(2) da su dopunjeni u redovnim intervalima ili prema potrebi, a u skladu sa datim uputstvima na priloženoj nalepnici.

JAR-OPS 1.750
Namerno ostavljeno prazno

JAR-OPS 1.755 Komplet medicinske pomoći za vanredne situacije
(vidi AMC OPS 1.755)

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion koji ima najveći dozvoljeni broj putničkih sedišta veći od 30, ukoliko nije opremljen kompletom medicinske pomoći za vanredne situacije ako je bilo koja tačka planirane rute više od 60 minuta leta (pri normalnoj brzini leta) udaljena od aerodroma na kome bi mogla da se očekuje kvalifikovana medicinska pomoć.

(b) Vođa vazduhoplova mora da obezbedi da će farmaceutskim proizvodima da rukuju samo kvalifikovani doktori, medicinske sestre ili slično kvalifikovano osoblje.

(v) Uslovi za prevoz:

(1) Komplet medicinske pomoći mora da bude otporan za prašinu i vlagu i mora da se prevozi u bezbednim uslovima, ako je to moguće u pilotskoj kabini;

(2) avio-prevozilac mora da obezbedi da se kompleti za medicinsku pomoć:

(i) periodično kontrolišu radi utvrđivanja da li sadržaj odgovara nameravanoj upotrebi;

(ii) da su dopunjeni u redovnim intervalima ili prema potrebi, a u skladu sa uputstvima na priloženoj nalepnici.

JAR-OPS 1.760 Kiseonik za prvu pomoć
(vidi IEM OPS 1.760)

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion čija je kabina pod pritiskom na visinama iznad 25.000 ft kada se zahteva kabinsko osoblje, a avion nije opremljen dovodom nerazređenog kiseonika za putnike, koji iz fizioloških razloga mogu da zahtevaju kiseonik nakon dekompresije kabine. Količina potrebnog kiseonika mora da se proračuna primenom prosečne brzine protoka od najmanje tri litra pri standardnoj temperaturi, vlazi i pritisku (Standard Temperature Pressure Dry - STPD) u minutu po osobi, dovoljno za ostatak leta nakon dekompresije kabine na visinama kabine većim od 8.000 ft ali ne većim od 15.000 ft za najmanje 2% putnika, ali ni u kom slučaju za manje od jedne osobe. Na raspolaganju mora biti dovoljno razdelnih jedinica, ali ni u kom slučaju manje od dve radi mogućnosti upotrebe za kabinsko osoblje.

(b) Količina kiseonika za prvu pomoć, zahtevana za pojedini let, mora da bude određena na osnovu visine i trajanja leta, u skladu sa operativnim postupcima utvrđenim za svaku operaciju i rutu.

(v) Oprema za kiseonik mora da bude sposobna da obezbedi dotok od najmanje četiri litra u minutu do svakog potrošača STPD. Mogu da se koriste sredstva za smanjenje protoka, ali ne manje od dve litre u minutu STPD na bilo kojoj visini.

JAR-OPS 1.765
Namerno ostavljeno prazno

JAR-OPS 1.770 Dodatni kiseonik - vazduhoplovi sa kabinom pod pritiskom
(vidi dodatak 1 JAR-OPS 1.770)
(vidi IEM OPS 1.770)

(a) Opšte

(1) avio-prevozilac ne sme da koristi avion sa kabinom pod pritiskom na visini većoj od 10.000 ft, ako oprema za kiseonik ne obezbeđuje snabdevanje kiseonikom kako se zahteva ovim stavom.

(2) potrebna količina kiseonika mora da bude određena na osnovu visine i trajanja leta kao i pretpostavke da će dekompresija u kabini da se desi na visini ili u tački leta koja je najkritičnija sa aspekta potreba za kiseonikom, i da će nakon pada pritiska, avion da ponire u skladu sa procedurama u slučaju opasnosti, navedenim u Letačkom priručniku aviona (Aeroplane Flight Manual) do bezbedne visine za rutu koja dozvoljava siguran nastavak leta i sletanje;

(3) nakon pada pritiska u kabini, visina pritiska u kabini mora da se smatra istom kao visina aviona, ukoliko se ne dokaže nadležnom organu da nikakav pad pritiska u kabini ili u sistemu pritiska neće prouzrokovati izjednačenje visine pritiska kabine sa visinom leta aviona. U tim okolnostima se ta prikazana najveća visina pritiska u kabini uzima kao osnova za određivanje snabdevanja kiseonikom.

(b) Oprema za kiseonik i zahtevi za snabdevanje

(1) članovi letačke posade

(i) svaki član letačke posade koji je na dužnosti u pilotskoj kabini mora da bude snabdeven dodatnom količinom kiseonika u skladu sa Dodatkom 1. Ako su svi koji sede na sedištima u pilotskoj kabini snabdeveni kiseonikom iz izvora kiseonika za letačku posadu, tada se sa aspekta snabdevanja kiseonikom, smatraju članovima letačke posade na dužnosti u pilotskoj kabini. Svi koji sede na sedištima u pilotskoj kabini, a ne snabdevaju se kiseonikom iz izvora kiseonika za letačku posadu, sa aspekta snabdevanja kiseonikom, smatraju se putnicima.

(ii) članovi letačke posade koji nisu obuhvaćeni stavom (b)(1)(i) gore, mora da se sa aspekta snabdevanja kiseonikom, smatraju putnicima;

(iii) maske za kiseonik mora da budu smeštene tako da budu lako dostupne članovima letačke posade sve dok su na svojim radnim mestima;

(iv) maske za kiseonik koje koriste članovi letačke posade u avionima sa kabinom pod pritiskom na visini većoj od 25.000 ft, mora da budu "za brzu upotrebu";

(2) članovi kabinske posade, dodatni članovi posade i putnici

(i) Članovi kabinskog osoblja i putnici mora da budu snabdeveni dodatnom količinom kiseonika u skladu sa Dodatkom 1, osim u slučaju kada se primenjuje stav (v). Dodatni članovi kabinske posade, u odnosu na minimalni zahtevani broj članova kabinskog osoblja i dodatni članovi posade se, sa aspekta snabdevanja kiseonikom, smatraju putnicima;

(ii) vazduhoplovi predviđeni za let na visinama iznad 25.000 ft mora da imaju dovoljan broj priključaka i maski i/ili dovoljno prenosnih jedinica za kiseonik sa maskama za sve članove kabinske posade. Rezervni priključci i/ili prenosne jedinice za kiseonik mora da budu ravnomerno razmeštene po kabini, kako bi se obezbedila brza dostupnost kiseonika svakom članu kabinskog osoblja s obzirom na mesto na kome se nalazi u trenutku pada pritiska u kabini;

(iii) vazduhoplovi predviđeni za let na visinama iznad 25.000 ft mora da budu snabdeveni jedinicama za raspodelu kiseonika, koji su priključeni na terminale za snabdevanje kiseonikom, brzo dostupnim svakome gde god da sedi. Ukupan broj jedinica za raspodelu kao i priključaka, mora da bude veći od broja sedišta najmanje 10 posto. Te jedinice mora da budu ravnomerno razmeštene po kabini;

(iv) vazduhoplovi predviđeni za let na visinama iznad 25.000 ft ili oni koji lete na visini od 25.000 ft ili niže, a ne mogu sigurno da poniru na visinu od 13.000 ft u roku od četiri minuta, i za koje je prvo uverenje o plovidbenosti izdala država članica JAA ili druga, na dan ili nakon 9. novembra 1998, mora da budu snabdeveni opremom za automatsko aktiviranje opreme za kiseonik koja mora da bude brzo dostupna svakom bez obzira na to gde sedi. Ukupan broj jedinica za raspodelu kiseonika mora da bude veći 10 % od broja sedišta. Dodatni broj jedinica mora da bude ravnomerno razmešten po kabini.

(v) Zahtevi za snabdevanjem kiseonikom, kako je to navedeno u Dodatku 1, za avione koji nisu ovlašćeni za let na visinama iznad 25.000 ft može biti smanjen, na celokupno vreme leta između 10.000 do 13.000 ft kabinskog pritiska, za sve članove kabinske posade i najmanje 10 posto putnika, ako se na bilo kojoj tački rute na kojoj leti, avion može da spusti u roku od četiri minuta na visinu kabine po pritisku od 13.000 ft.

JAR-OPS 1.775 Dodatni kiseonik za avione kojima kabina nije pod pritiskom
(vidi dodatak 1 JAR-OPS 1.775)

(a) Opšte

(1) avio-prevozilac ne sme da koristi avion kome kabina nije pod pritiskom na visinama iznad 10.000 ft ako nije obezbeđena dodatna oprema za potrebno snabdevanje kiseonikom;

(2) dovoljna količina za sigurno snabdevanje dodatnim kiseonikom mora da se odredi na osnovu visine i trajanja leta za svaku pojedinačnu operaciju u skladu sa procedurama objavljenim u Operativnom priručniku i rutama kojima treba da se leti, a u vezi sa procedurama za slučaj opasnosti koje su navedene u Operativnom priručniku;

(3) Avion koji obavlja operacije na visinama iznad 10.000 ft mora da bude snabdeven opremom koja obezbeđuje dovoljno i pravilno snabdevanje kiseonikom.

(b) Zahtevi za snabdevanje kiseonikom

(1) članovi letačke posade - svaki član letačke posade u pilotskoj kabini mora da bude snabdeven dodatnom količinom kiseonika prema Dodatku 1. Ako se svi koji su u pilotskoj kabini snabdeveni kiseonikom iz izvora kiseonika za letačku posadu, sa aspekta snabdevanja kiseonikom smatraju članovima letačke posade na dužnosti u pilotskoj kabini;

(2) članovi kabinske posade, dodatni članovi posade i putnici - članovi kabinskog osoblja i putnici mora da budu snabdeveni dodatnom količinom kiseonika prema Dodatku 1. Dodatni članovi kabinske posade, u odnosu na najmanji zahtevani broj članova kabinskog osoblja i dodatni članovi posade smatraju se putnicima.

JAR-OPS 1.780 Zaštitna oprema za disanje posade

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion čija je kabina pod pritiskom ili, nakon 1. aprila 2000, avion čija kabina nije pod pritiskom, koji ima maksimalnu dozvoljenu masu na poletanju veću od 5.700 kg i sa najvećim odobrenim brojem putničkih sedišta većim od devetnaest:

(1) ako avion nije snabdeven opremom za zaštitu očiju, nosa i usta za svakog člana letačke posade na dužnosti u pilotskoj kabini i ne može da obezbedi kiseonik za period ne kraći od 15 minuta. Snabdevanje opreme za zaštitu disanja (PBE) može biti obezbeđena od dodatne količine kiseonika koju zahteva JAR-OPS 1.770(b)(1) ili JAR-OPS 1.775(b)(1). Uz to, ako je broj članova letačke posade veći od jedan, a na letu nema kabinske posade, tada u avionu mora da postoji prenosna PBE oprema za zaštitu očiju, nosa i usta za jednog člana letačke posade i obezbeđen gas za disanje za vreme ne kraće od 15 minuta;

(2) ako avion nema dovoljno prenosne PBE opreme da zaštiti oči, nos i usta za članove kabinske posade i da obezbedi gas za disanje za vreme ne kraće od 15 minuta.

(b) PBE oprema predviđena za letačku posadu, mora da bude prikladno smeštena u pilotskoj kabini i lako dostupna za trenutnu upotrebu svakom članu letačke posade na njegovu radnom mestu.

(v) PBE oprema predviđena za kabinsku posadu mora da bude postavljena pored radnog mesta svakog zahtevanog člana kabinske posade.

(g) Dodatna, lako dostupna prenosiva PBE oprema mora da bude obezbeđena i postavljena pored prenosivog uređaja za gašenje požara, zahtevanog prema JAR-OPS 1.790(c) i (d) osim ako je uređaj za gašenje požara smešten unutar odeljka za teret. Tada PBE oprema mora da bude postavljena izvan, ali u blizini ulaza u odeljak za teret.

(d) Upotreba PBE opreme ne sme da spreči komunikaciju zahtevanu u JAR-OPS 1.685, JAR-OPS 1.690, JAR-OPS 1.810 i JAR-OPS 1.850.

JAR-OPS 1.785
Namerno ostavljeno prazno

JAR-OPS 1.790 Ručni aparati za gašenje požara
(vidi AMC OPS 1.790)

Avio-prevozilac ne sme da koristi avion ukoliko ručni uređaji za gašenje požara nisu obezbeđeni za upotrebu u kabini, putničkom i teretnom odeljku i kuhinji prema sledećem:

(a) tip i količina sredstava za gašenje požara mora da bude u skladu sa vrstom požara koji bi mogao da se pojavi u odeljcima u kojima treba da se primene i, za odeljke za lica, mora da minimizira opasnost od koncentracije otrovnih gasova;

(b) najmanje jedan ručni aparat za gašenje požara koji sadrži Halon 1211 (bromoklorodifluorometan-CBrClF2) ili odgovarajući kao sredstvo za gašenje požara mora da bude pogodno postavljen u pilotskoj kabini aviona, namenjen za upotrebu letačkoj posadi;

(v) najmanje jedan ručni aparat za gašenje požara mora biti postavljen, ili brzo pristupačan za upotrebu, u svakoj kuhinji koja se ne nalazi na glavnoj putničkoj palubi;

(g) najmanje jedan brzo dostupan ručni aparat za gašenje požara mora da bude dostupan za upotrebu u svakom odeljku za teret klase A ili B ili u odeljku za prtljag i u svakom odeljku klase E pristupačan članovima posade u letu; i

(d) najmanji sledeći broj ručnih aparata za gašenje požara mora da bude pogodno postavljen u putničkom odeljku(cima):

Najveći dozvoljeni broj putničkih sedišta

Broj aparata za gašenje

7 do 30

1

31 do 60

2

61 do 200

3

201 do 300

4

301 do 400

5

401 do 500

6

501 do 600

7

601 ili više

8

Ako se zahtevaju dva ili više aparata za gašenje požara, onda oni mora da budu ravnomerno raspoređeni u putničkom odeljku;

(đ) najmanje jedan od zahtevanih aparata za gašenje požara smeštenih u putničkom odeljku aviona sa najvećim dozvoljenim brojem putničkih sedišta od 31 do 60, i najmanje dva aparata za gašenje požara smeštena u putničkoj kabini aviona za 61 i više putnika mora da sadrži Halon 1211 (bromoklorodifluorometan - CBrClF2) ili slično sredstvo za gašenje požara.

JAR-OPS 1.795 Sekire i poluge

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion koji ima maksimalnu dozvoljenu masu na poletanju veću od 5.700 kg ili sa najvećim dozvoljenim brojem putničkih sedišta većim od devet ako nije opremljen najmanje jednom sekirom ili gvozdenom polugom postavljenom u pilotskoj kabini. Ako je najveći dozvoljeni broj putničkih sedišta veći od 200, onda mora da se doda još jedna sekira ili gvozdena poluga u blizini zadnje kuhinje.

(b) Sekire ili gvozdene poluge postavljene u putničkoj kabini ne smeju da budu vidljive za putnike.

JAR-OPS 1.800 Označavanje mesta za prosecanje kabine

Avio-prevozilac mora da obezbedi da određena područja trupa aviona, pogodna u slučaju opasnosti za ulazak spasilačke službe, budu slikovito označena. Boja oznake mora da bude crvena ili žuta i, ako je potrebno, oznaka treba da se oiviči belom bojom kao kontrast podlozi. Ako su ugaone oznake udaljene više od 2 metra, spojne linije 9 x 3 cm moraju da budu umetnute tako da između susednih oznaka ne bude razmak veći od 2 metra:

JAR-OPS 1.805 Sredstva za evakuaciju u slučaju opasnosti

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion sa putničkim izlazom u slučaju opasnosti:

(1) čija je visina praga viša od 1.83 m (6 ft) iznad zemlje, kada je avion na zemlji i stajni trap izvučen;

(2) ako bi visina praga bila viša od 1.83 m (6 ft) iznad zemlje posle pada ili neizvlačenja jedne ili više nogu stajnog trapa i za koji je zahtev za prvo izdavanje Uverenja o plovidbenosti predat 1. aprila 2000. ili kasnije, ukoliko avion nema na raspolaganju uređaj ili opremu na svakom izlazu, prema stavovima (1) ili (2), koji omogućuje putnicima i posadi sigurno spuštanje na zemlju u slučaju opasnosti.

(b) Takva oprema ne mora da postoji na izlazima preko krila ako je određeno mesto na avionu na kome završava put u slučaju opasnosti niže od 1,83 metra (6 ft) iznad zemlje kada avion stoji sa izvučenim stajnim trapom, a zakrilca su u položaju za uzletanje ili sletanje, zavisno od toga koji je položaj na većoj visini iznad zemlje.

(v) Za avione kod kojih se zahteva poseban izlaz za slučaj opasnosti za letačku posadu i:

(1) za koje je najniža tačka izlaza za slučaj opasnosti viša od 1.83 metra (6 ft) iznad zemlje kada avion stoji sa izvučenim stajnim trapom; ili

(2) za koje je je zahtev za prvo izdavanje uverenja o plovidbenosti predat 1. aprila 2000. ili kasnije, a on bi bio viši od 1.83 metra (6 ft) iznad zemlje posle loma ili neizvlačenja jedne ili više nogu stajnog trapa, tada mora da postoji uređaj koji omogućuje svim članovima letačke posade bezbedno spuštanje na zemlju u slučaju opasnosti.

JAR-OPS 1.810 Megafoni
(vidi AMC OPS 1.810)

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion sa najvećim dozvoljenim brojem sedišta većim od 60, u kome je jedan ili više putnika, ukoliko avion nije opremljen prenosivim megafonom sa baterijskim napajanjem lako pristupačnim za upotrebu u toku evakuacije u slučaju opasnosti, prema sledećoj tabeli:

Broj putničkih sedišta

Zahtevani broj megafona

61 do 99

1

100 ili više

2

(1) za svaku putničku kabinu:

(2) za avione koji imaju više od jedne putničke palube, i u svim slučajevima kada je broj putničkih sedišta veći od 60, potreban je najmanje jedan megafon.

JAR-OPS 1.815 Svetlo za slučaj opasnosti

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion koji ima najveći dozvoljeni broj sedišta veći od devet ukoliko nije opremljen jednim sistemom osvetljenja za slučaj opasnosti, koji ima poseban izvor napajanja električnom energijom, da olakša evakuaciju iz aviona. Sistem svetla za slučaj opasnosti mora da sadrži:

(1) u avionima koji imaju najveći dozvoljeni broj putničkih sedišta veći od devetnaest:

(i) izvore opšteg osvetljenja kabine;

(ii) unutrašnje osvetljenje u nivou poda u području izlaza za slučaj opasnosti;

(iii) osvetljenje oznaka izlaza za slučaj opasnosti;

(iv) u avionima za koje je zahtev za Uverenje o tipu ili slično bila podneta u državi članici JAA ili negde drugo pre 1. maja 1972, i kada se leti noću, spoljno osvetljenje na izlazima za slučaj opasnosti na krilima, i na izlazima na kojima se zahteva oprema za silazak putnika;

(v) u avionima za koje je zahtev za izdavanje Uverenja o tipu ili slično bio podnet u državi članici JAA ili negde drugo 1. maja 1972. ili kasnije, i kada se leti noću, spoljno osvetljenje na svim izlazima za slučaj opasnosti;

(vi) u avionima za koje je odobrenje za tip bilo prvi put izdato u državi članici JAA ili negde drugo 1. januara 1958. ili kasnije, sistem obeležavanja putanje za evakuaciju u slučaju opasnosti na podu putničke kabine;

(2) u avionima koji imaju devetnaest sedišta ili manje, a odobreni su prema JAR-23 ili JAR- 25:

(i) izvore opšteg osvetljenja kabine;

(ii) unutrašnje osvetljenje u području izlaza za opasnost;

(iii) osvetljene izlaze za slučaj opasnosti i oznake za određivanje izlaza;

(3) u avionima koji imaju devetnaest sedišta ili manje, a nisu odobreni prema JAR-23 ili JAR- 25, izvore opšteg osvetljenja kabine.

(b) Nakon 1. aprila 1998. avio-prevozilac ne sme noću da koristi putnički avion koji ima devet sedišta ili manje ako nije opremljen izvorom opšteg osvetljenja kabine radi olakšavanja evakuacije putnika iz aviona. Sistem može da ima kupolasta svetla ili druge izvore osvetljenja koja se već nalaze u avionu, i koji su sposobni da rade i nakon isključenja avionske baterije.

JAR-OPS 1.820 Lokator mesta nesreće

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion ako nije opremljen automatskim predajnikom određivanja mesta nesreće (Emergency Locator Transmitter - ELT) sposobnim da emituje na 121.5 MHz i 406 MHz.

(b) Avio-prevozilac mora da obezbedi da ELT bude sposoban da emituje na frekvencijama za slučaj opasnosti propisanima u ICAO Dodatku 10 i da bude registrovan od strane službe za traganje i spasavanje ili druge ovlašćene agencije.

JAR-OPS 1.825 Prsluci za spašavanje
(vidi IEM OPS 1.825)

 

(a) Avioni za operacije na kopnu - avio-prevozilac ne sme da koristi takav avion:

(1) kad leti iznad vode na udaljenostima većim od 50 nautičkih milja od obale;

(2) kad poleće ili sleće na aerodrom na kome je poletna ili sletna putanja iznad vode tako da u slučaju nesreće avion mora da sleti na vodu, ukoliko nije opremljen prslucima za spašavanje sa pozicionim svetlom za svako lice u avionu. Svaki prsluk za spašavanje mora da bude postavljen na mestu lako dostupnom sa sedišta ili ležaja lica kojem je namenjen. Prsluci za spasavanje dece mogu da budu zamenjeni drugim plutajućim sredstvima opremljenim pozicionim svetlima.

(b) Hidroavioni i amfibije - avio-prevozilac ne sme da koristi hidroavion ili amfibiju na vodi ako nije opremljen prslucima za spašavanje, na kojima se nalazi poziciono svetlo, za svako lice u avionu. Svaki prsluk za spašavanje mora da bude lako dostupan sa svakog sedišta ili ležaja lica kojem je namenjen. Prsluci za spasavanje za decu mogu biti zamenjeni drugim plutajućim sredstvima koji su opremljeni pozicionim svetlima.

JAR-OPS 1.830 Čamci za spasavanje i odašiljači (ETC) za produžene letove iznad vode

(a) Za produžene letove iznad vode avio-prevozilac ne sme da koristi avion na udaljenosti od kopna koja omogućava prinudno sletanje, većoj od one koja odgovara:

(1) 120 minuta letenja putnom brzinom ili 400 nautičkih milja, prema tome koja je udaljenost manja, za avione koji su sposobni da nastave let do aerodroma sa otkazom kritičnog motora sa bilo koje tačke rute ili planiranog odstupanja;

(2) 30 minuta putne brzine ili 100 nautičkih milja, koja udaljenost je manja, za sve ostale avione, ako avion nije opremljen opremom navedenom u stavovima (b) i (c).

(b) Dovoljno čamaca za spasavanje za sva lica u avionu - ako nema dodatnih čamaca dovoljnog kapaciteta, tada broj plovaka i broj mesta u čamcima mora da bude veći od nominalnog kapaciteta čamaca da smesti sve putnike u slučaju gubitka jednog od čamaca najvećega kapaciteta. Spasilački čamci mora da budu opremljeni:

(1) svetlom za označavanje mesta preživelih;

(2) opremom za spašavanje uključujući i sredstva za preživljavanje, primereno letu koji se izvodi [vidi AMC OPS 1.830(b)(c)].

(v) Najmanje dva predajnika određivanja mesta nesreće (ELT) mora da budu sposobna za emitovanje na frekvencijama opasnosti propisanima u ICAO Dodatku 10, sveska V, poglavlje 2 [vidi AMC OPS 1.830(c)].

JAR-OPS 1.835 Oprema za preživljavanje
(IEM OPS 1.835)

Avio-prevozilac ne sme da koristi avion iznad područja u kojima bi traganje i spasavanje bilo naročito teško, ukoliko avion nije opremljen:

(a) pirotehničkom opremom za davanje znakova upozorenja, opisanih u ICAO Dodatku 2;

(b) najmanje jednim predajnikom ELT koji može da emituje na frekvencijama propisanim u ICAO, Dodatak 10, sveska V, poglavlje 2 [vidi AMC OPS 1.830(c)];

(v) dodatna oprema za preživljavanje za rutu na kojoj se leti uzimajući u obzir broj putnika u avionu [vidi ACM OPS 1.830(c)], osim opreme koja je navedena u stavu (c) ne treba da se nosi ako avion:

(1) ostaje unutar udaljenosti od područja u kome nije teška potraga i spašavanje a odgovara:

(i) 120 minuta sa otkazom jednog motora pri putnoj brzini za avione koji mogu da nastave let do aerodroma sa kritičnom pogonskom jedinicom(ama) sa bilo koje tačke rute ili planiranog odstupanja;

(ii) 30 minuta pri putnoj brzini za sve ostale avione,

(2) za avione odobrene prema JAR-25 ili ekvivalentnim, ne veće udaljenosti od one koja odgovara 90 minuta leta pri putnoj brzini od područja pogodnog za prinudno sletanje.

JAR-OPS 1.840 Hidroavioni i amfibije - razna oprema

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi hidroavion ili amfibiju na vodi ako nisu opremljeni:

(1) sidrom za vodu i ostalom opremom potrebnom da se olakša plovidba, sidrenje i manevrisanje aviona na vodi, koja je prikladna veličini, težini i karakteristikama aviona;

(2) opremom koja daje zvučne signale propisane u međunarodnim propisima za sprečavanje sudara na moru, gde je to primenljivo.

SEKCIJA 1 YU-JAR-OPS 1 Poddeo K
Dodatak 1 JAR-OPS 1.770
[Kiseonik - Minimalni zahtevi za dodatni kiseonik za avione sa kabinom pod pritiskom (Napomena 1)]

(a)

(b)

SNABDEVANJE ZA:

TRAJANJE I BAROMETARSKA VISINA KABINE

1. Svi koji sede u pilotskoj kabini na svojim radnim mestima

Ukupno vreme leta u toku koga barometarska visina kabine prelazi 13.000 ft i ukupno vreme leta u toku koga barometarska visina kabine prelazi 10.000 ft ali ne prelazi 13.000 ft nakon prvih 30 minuta na toj visini, ali u svakom slučaju ne manje od:
(i) 30 minuta za avione sertifikovane da lete na visinama koje ne prelaze 25.000 ft (Napomena 2)
(ii) 2 sata za avione sertifikovane da lete na visinama 2.000 ft (Napomena 3)

2. Sve zahtevane članove kabinske posade

Ukupno vreme leta u toku koga barometarska visina kabine prelazi 13.000 ft ali ne manje od 30 minuta (Napomena 2) i ukupno vreme leta toku koga barometarska visina kabine prelazi 10.000 ft, ali ne prelazi 13.000 ft nakon prvih 30 minuta na toj visini

3. 100% putnika (Napomena 5)

Ukupno vreme leta u toku koga barometarska visina kabine prelazi 15.000 ft, ali ni u jednom slučaju ne manje od 10 minuta. (Napomena 4)

4. 30% putnika (Napomena 5)

Ukupno vreme leta u toku koga barometarska visina kabine prelazi 14.000 ft, ali ne prelazi 15.000 ft.

5. 10% putnika (Napomena 5)

Ukupno vreme leta u toku koga barometarska visina kabine prelazi 10.000 ft, ali ne prelazi 14.000 ft nakon prvih 30 minuta na toj visini.

 

Napomena 1:   

Obezbeđeno snabdevanje mora da uzme u obzir visinu po pritisku u kabini i profil spuštanja na rutu o kojoj se radi.

Napomena 2:

Zahtevano minimalno snabdevanje je ona količina potrebnog kiseonika za stalnu brzinu poniranja sa maksimalne dozvoljene visine leta aviona na 10.000 ft u 10 minuta i nakon toga let u trajanju od 20 minuta na visini od 10.000 ft.

Napomena 3:

Zahtevano minimalno snabdevanje je ona količina kiseonika potrebna za stalnu brzinu poniranja sa maksimalne dozvoljene visine leta aviona na 10.000 ft u vremenu od 10 minuta i nakon toga let na visini od 10,000 ft u trajanju od 110 minuta. Zahtevani kiseonik prema JAR-OPS 1.780(a)(1) može da bude uključen u određivanju potrebnog snabdevanja.

Napomena 4:

Zahtevano minimalno snabdevanje je ona količina kiseonika potrebna za konstantnu brzinu poniranja sa maksimalne dozvoljene visine leta na 15.000 ft u trajanju od 10 minuta.

Napomena 5:

U smislu ove tabele, "putnici" znače putnike koji se stvarno nalaze u avionu, uključujući i decu.

Dodatak 1 JAR-OPS-u 1.775 Dodatna količina kiseonika za avione čije kabine nisu pod pritiskom

Tabela 1

(a)

(b)

SNABDEVANJE ZA:

TRAJANJE I BAROMETARSKA VISINA KABINE

1. Sve koji sede u pilotskoj kabini na svojim radnim mestima

Ukupno vreme leta na visini iznad 10.000 ft.

2. Sve zahtevane članove kabinske posade

Ukupno vreme leta na visini iznad 13.000 ft i za svaki period duži od 30 minuta na visini iznad 10.000 ft, ali ne iznad 13.000 ft.

3. 100% putnika (vidi napomenu)

Ukupno vreme leta na visini iznad 13.000 ft

4. 10% putnika (vidi napomenu)

Ukupno vreme leta nakon 30 minuta na visini većoj 10.000 ft, ali ne iznad 13.000 ft.

 

Napomena:  

U smislu ove tabele "putnici" označavaju stvaran broj putnika u avionu uključujući i decu mlađu od 2 godine.

 

Prilog 12

YU-JAR-OPS 1 - SEKCIJA 1

 

ODELJAK L - KOMUNIKACIONA I NAVIGACIONA OPREMA

JAR-OPS 1.845 Opšti uvod
(vidi IEM OPS 1.845)

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi da let ne započne ako oprema za komunikaciju i navigaciju koja se zahteva prema ovom delu nije:

(1) odobrena i postavljena u skladu sa zahtevima koji se na nju odnose, uključujući minimalni standard za performanse i operativne i plovidbene zahteve;

(2) ugrađena tako da otkaz ili kvar bilo kog sklopa koji je potreban za komunikaciju ili navigaciju, ili za oboje, neće imati za posledicu kvar drugog sklopa potrebnog za komunikaciju ili navigaciju;

(3) u operativnom stanju za vrstu leta koja treba da se obavi, osim ako je to predviđeno u MEL (vidi JAR-OPS 1.030);

(4) razmeštena tako da član letačke posade može za vreme leta lako i brzo da je upotrebi sa svog mesta. Ako je potrebno da pojedini deo opreme upotrebljava više članova letačke posade, tada on mora biti postavljen tako da se može lako upotrebljavati sa bilo kojeg radnog mesta koje zahteva upotrebu te opreme.

(b) Minimalni standard performansi komunikacione i navigacione opreme propisan je u Zajedničkim uputstvima za tehničke standarde (Joint Technical Standard Orders - JTSO) kako je to navedeno u JAR-TSO, ukoliko operativnim ili plovidbenim propisima nisu propisani drugi standardi.

Komunikaciona i navigaciona oprema koja je usaglašena sa drugačijim standardima performansi od JTSO na dan primene JAR-OPS može da ostane u upotrebi ili ugrađena dok ne budu propisani dodatni zahtevi ovog poglavlja. Već odobrena, komunikaciona i navigaciona oprema ne mora da zadovoljava izmenjen JTSO ili druge izmenjene specifikacije koje nisu JTSO, ukoliko nisu propisani retroaktivni zahtevi.

JAR-OPS 1.850 Radio-oprema

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion ako nije opremljen radioopremom za vrstu leta koja se obavlja.

(b) Kada se ovim poglavljem zahtevaju dva nezavisna (potpuna i odvojena) radio sistema, onda svaki sistem mora da ima nezavisnu antensku instalaciju, osim kad se koristi bežična antena ili drugi jednako pouzdan antenski sistem. Tada je potrebna samo jedna antena.

(v) Radiokomunikaciona oprema koja mora da zadovolji zahteve stava (a), mora takođe da omogući komunikaciju na vazduhoplovnoj frekvenciji za slučaj opasnosti od 121,5 MHz.

JAR-OPS 1.855 Audio selektor

Avio-prevozilac ne sme da koristi avion u IFR uslovima ako nije opremljen audio selektorom koji je pristupačan svakom zahtevanom članu letačke posade.

JAR-OPS 1.860 Radio-oprema za letove u VFR uslovima na rutama po kojima avion leti prema vizualnim oznakama na zemlji

Avio-prevozilac ne sme da koristi avion u VFR uslovima po rutama u kojima može da se upravlja po vidljivim oznakama na zemlji ukoliko avion nije opremljen radio komunikacionom opremom koja je potrebna u normalnim okolnostima letenja da se ispuni sledeće:

(a) komunicira sa odgovarajućim stanicama na zemlji;

(b) komunicira sa odgovarajućim uređajima za kontrolu letenja sa bilo koje tačke u kontrolisanom vazdušnom prostoru u kome namerava da leti;

(v) prima meteorološke podatke;

(g) odgovara na SSR upite kako se zahteva za rutu na kojoj se leti.

JAR-OPS 1.865 Oprema za komunikaciju i navigaciju u IFR uslovima ili VFR uslovima na rutama na kojima se ne leti prema vizualnim oznakama na zemlji

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion u IFR ili VFR uslovima na rutama na kojima ne može da se leti prema vidljivim oznakama na zemlji ako nije opremljen radio komunikacionom i navigacionom opremom u skladu sa zahtevima službe kontrole letenja u područjima operacija.

(b) Radiooprema - avio-prevozilac mora da obezbedi da radiooprema sadrži najmanje sledeće:

(1) dva nezavisna radiokomunikaciona sistema potrebna, pod normalnim okolnostima, za vezu sa odgovarajućim zemaljskim stanicama iz svake tačke na ruti, uključujući skretanja.

(2) opremu SSR odziva prema zahtevu rute na kojoj se leti.

(v) Navigaciona oprema. Avio-prevozilac mora da obezbedi da radio-oprema

(1) sadrži najmanje sledeće:

(i) jedan prijemni sistem VOR, jedan ADF i jedan DME;

(ii) jedan ILS ili MLS gde je ILS ili MLS potreban za navigaciju u prilazu;

(iii) jedan sistem za prijem signala radio markera (Marker Beacon) koji se zahteva za navigaciju u prilazu;

(iv) jedan sistem za prostornu navigaciju kada se takav sistem zahteva za rute na kojima se leti;

(v) jedan dodatni DME sistem na svakoj ruti, ili na delu te rute, gde se navigacija zasniva samo na DME signalima;

(vi) jedan dodatni VOR prijemni sistem na svakoj ruti, ili na delu te rute, gde se navigacija zasniva samo na VOR signalima;

(vii) jedan dodatni ADF prijemni sistem na svakoj ruti, ili na delu te rute, gde se navigacija zasniva samo na NDB signalima; ili

(2) zadovoljava vrstu zahtevanih navigacionih performansi (Required Navigation Performance - RNP) za let u dotičnom vazdušnom prostoru.

(g) Avio-prevozilac može da koristi avion koji nije opremljen navigacionom opremom navedenom u stavu (v)(1)(vi) i/ili (v)(1)(vii), pod uslovom da je avion opremljen alternativnom opremom odobrenom od nadležnog organa, za rutu na kojoj se leti. Pouzdanost i tačnost alternativne opreme mora da omogući sigurno letenje na planiranoj ruti.

(d) Avio-prevozilac mora da obezbedi da su VHF komunikaciona oprema, ILS lokalajzer i VOR prijemnici ugrađeni na vazduhoplov za upotrebu u IFR uslovima takve vrste koja je odobrena i u skladu sa standardima performansi za zaštitu od FM smetnji.

JAR-OPS 1.866 Transponder

(a) Avio-prevozilac ne sme koristiti avion ukoliko nije opremljen sa:

(1) SSR transponderom za izveštavanje o visini po pritisku, i

(2) bilo koji drugim SSR transponderom koji odgovara zahtevima za rutu na kojoj se leti.

JAR-OPS 1.870 Dodatna navigaciona oprema za operacije u MNPS vazdušnom prostoru
(vidi IEM OPS 1.870)

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion u MNPS vazdušnom prostoru ako avion nije opremljen navigacionom opremom koja zadovoljava minimalne zahteve navigacionih performansi (Minimum Navigation Performance Specifications - MNPS) propisanih u ICAO Doc 7030 u obliku dodatnih regionalnih postupak (Regional Supplementary Procedures).

(b) Navigaciona oprema, koja se zahteva ovim članom, mora da bude vidljiva i upotrebljiva za svakog pilota koji sedi na svom radnom mestu.

(v) Za operacije bez ograničenja u MNPS vazdušnom prostoru, avion mora da bude opremljen sa dva nezavisna navigaciona sistema za letenje na dugim linijama (Long Range Navigation Systems - LRNS).

(g) Za letove u vazdušnom prostoru MNPS po posebnim objavljenim rutama avion mora da bude opremljen jednim navigacionim sistemom za letenje na dugim linijama (LRNS), ako drugačije nije propisano.

JAR-OPS 1.872 Oprema za let u određenom vazdušnom prostoru sa smanjenim minimumom vertikalnog razdvajanja
(vidi AMC 20 xyz (Privremena verzija ovog AMC biće izdata kao privremeni vodič koji će predstavljati modifikovanu verziju JAA informativnog biltena 23) (vidi takođe i JAR-OPS 1.241)

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi da su avioni koji lete u RVSM vazdušnom prostoru opremljeni:

(1) nezavisnim sistemima za merenje visine;

(2) jednim sistemom za upozorenje o visini;

(3) jednim automatskim sistemom za kontrolu visine;

(4) transponderom sekundarnog radara (SSR) sa sistemom za izveštavanje o visini koji može biti vezan na sistem za merenje visine u cilju održavanja visine.

Prilog 13

YU - JAR-OPS 1 - SEKCIJA 1

 

ODELJAK M - ODRŽAVANJE VAZDUHOPLOVA

JAR-OPS 1.875 Opšte
(vidi IEM OPS 1.875)

(a) Avio-prevozilac ne sme da koristi avion ukoliko ga ne održava i ne servisira odgovarajuća organizacija koja je ovlašćena u skladu sa JAR-145. Prepoletne preglede nije neophodno da obavlja organizacija koja obavlja poslove u skladu sa JAR-145.

(b) Ovaj poddeo propisuje zahteve održavanja aviona koji su potrebni radi usaglašavanja sa zahtevima pri dobijanju AOC-a iz JAR-OPS 1.180.

JAR-OPS 1.880 Definicije

U ovom poddelu se primenjuju sledeće definicije JAR-145:

(a) prepoletni pregled (Preflight inspection) - pregled koji treba da se obavi pre leta radi provere sposobnosti aviona za obavljanje nameravanog leta. Ovaj pregled ne uključuje popravak kvarova;

(b) odobreni standard (Approved standard) - podrazumeva standard kvaliteta rada, izvođenja i održavanja koji je odobren od strane nadležnog organa;

(v) odobreno od strane nadležnog organa (Approved by Authority) - znači da je odobreno direktno ili u skladu sa procedurom koju je odobrio nadležni organ.

JAR-OPS 1.885 Zahtev za odobrenje sistema održavanja avio-prevozioca

(a) Za odobrenje sistema održavanja, podnosilac zahteva za izdavanje prvog uverenja, izmenu ili obnovu AOC-a, mora da podnese dokumente navedene u JAR-OPS 1.185(b) [vidi IEM OPS 1.885(a)].

(b) Podnosilac zahteva za prvo izdavanje, izmenu ili obnovu AOC-a, koji ispunjava zahteve ovog poddela, povezan sa odgovarajućom organizacijom koja je prema JAR-145 ovlašćena za održavanje, može od strane nadležnog organa da bude ovlašćen za održavanje [vidi IEM OPS 1.885(b)].

Napomena: Detaljni zahtevi su dati u JAR-OPS 1.180(a)(3) i 1.180(b) i JAR-OPS 1.185.

JAR-OPS 1.890 Odgovornost za održavanje

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi plovidbenost aviona i upotrebljivost opreme za letenje i opreme za slučaj opasnosti [vidi AMC OPS 1.890(a)]:

(1) obavljanjem prepoletnih pregleda [vidi AMC OPS 1.890(a)(1)];

(2) popravkom prema odobrenom standardu, bilo kakvog kvara i oštećenja koji mogu da utiču na bezbednost leta, uzevši u obzir listu minimalne opreme i listu odstupanja od konfiguracije ako postoji za taj tip aviona;

(3) održavanjem aviona od strane avio-prevozioca, u skladu sa odobrenim programom održavanja navedenim u JAR-OPS 1.910.

(4) analizom uspešnosti programa održavanja aviona od strane avioprevozioca [vidi AMC OPS 1.890(a)(4)];

(5) izvršenjem bilo kojeg operativnog uputstva, uputstva o plovidbenosti i svih drugih zahteva za plovidbenost koje je nadležni organ proglasio obaveznim. Do formalnog usvajanja JAR-39, avio-prevozilac mora da se pridržava važećih nacionalnih vazduhoplovnih propisa;

(6) izvršenjem izmena u skladu sa odobrenim standardima i za neobavezne izmene, uspostavljanjem načina sprovođenja.

(b) Avio-prevozilac mora da obezbedi da Uverenje o plovidbenosti za svaki avion koji koristi ostane važeće sa obzirom na:

(1) zahteve iz podstava (a);

(2) kalendarske datume isticanja važnosti navedene u Uverenju;

(3) sve druge uslove održavanja navedene u Uverenju.

(v) Zahtevi navedeni u podstavu (a), mora da budu obavljeni u skladu sa procedurama prihvatljivim za nadležni organ.

JAR-OPS 1.895 Upravljanje održavanjem

(a) Avio-prevozilac mora da bude odgovarajuće ovlašćen u skladu sa JAR-145 da bi bio sposoban da izvrši obaveze navedene u JAR-OPS 1.890(a)(2), (3), (5) i (6), osim kada se nadležni organ uveri da se održavanje može ugovoriti sa ovlašćenom organizacijom koja obavlja delatnost u skladu sa JAR-145.

(b) Avio-prevozilac mora da zaposli lice ili grupu ljudi koji su prihvatljivi za nadležni organ, koji će obezbediti da se održavanje obavi blagovremeno i prema odobrenom standardu tako da se ispune zahtevi o odgovornosti održavanja propisani prema JAR-OPS 1.890 i da obezbedi funkcionisanje sistema kvaliteta zahtevanog prema JAR-OPS 1.900. Lice odgovorno za održavanje je takođe odgovorno i za sve korektivne akcije koje su rezultat praćenja kvaliteta prema zahtevima JAR-OPS 1.895(b).

(v) Ako avio-prevozilac nije odgovarajuće ovlašćen u skladu sa JAR-145, tada mora da sklopi ugovor sa organizacijom koja će ispuniti zahteve navedene u JAR-OPS 1.890 (a)(2), (3), (5) i (6). U tom smislu mora pismenim ugovorom između avio-prevozioca i ovlašćene organizacije za održavanje prema JAR-145 detaljno da se dogovori o funkcijama opisanim u JAR-OPS 1.890 (a)(2),(3),(5) i (6) i da odredi sistem kvaliteta prema JAR-OPS 1.900. Ovaj ugovor, zajedno sa svim amandmanima mora biti prihvaćen od strane nadležnog organa. Nadležni organ ne zahteva komercijalne elemente ugovora o održavanju [vidi AMC OPS 1.895(c)].

(g) Avio-prevozilac mora da obezbedi prikladne prostorije (kancelariju) na pogodnoj lokaciji za osoblje navedeno u podstavu (b) [vidi ACM OPS 1.895 (d).

JAR-OPS 1.900 Sistem kvaliteta
(vidi AMC OPS 1.900)
(vidi IEM OPS 1.900)

(a) U svrhe održavanja, sistem kvaliteta avio-prevozioca, kao što to zahteva JAR-OPS 1.035, mora dodatno da uključuje bar sledeće funkcije:

(1) praćenje da se aktivnosti po JAR-OPS 1.890 odvijaju u skladu sa prihvaćenim procedurama;

(2) praćenje da se ugovoreno održavanje obavlja u skladu sa ugovorom,

(3) praćenje stalnog ispunjavanja zahteva ovog podstava.

(b) Tamo gde je avio-prevozilac ovlašćen u skladu sa JAR-145, sistem kvaliteta sme da se kombinuje sa onim koji zahteva JAR-145.

JAR-OPS 1.905 Opis sistema održavanja avio-prevozioca (MME)

(a) Avio-prevozilac mora da izradi opis sistema održavanja (Maintenance Management Exposition - MME) koji sadrži sledeće detalje strukture organizacije [vidi AMC-OPS 1.905(A)]:

(1) imenovanog rukovodioca, odgovornog za sistem održavanja koji zahteva JAR-OPS 1.175(z)(2) i lice ili grupu ljudi prema JAR-OPS 1.895(b);

(2) procedure koji mora da se slede da bi se zadovoljila odgovornost održavanja JAR-OPS 1.890 i funkcije kvaliteta JAR-OPS 1.900, osim kada je avio-prevozilac odgovarajuće ovlašćen kao organizacija za održavanje u skladu sa JAR-145. Takvi detalji mora da budu uključeni u opis JAR-145.

(b) Opis sistema održavanja avio-prevozioca i svaku dalju dopunu tog opisa mora da odobri nadležni organ.

JAR-OPS 1.910 Program održavanja aviona avio-prevozioca

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi da se avion održava u skladu sa programom održavanja avio-prevozioca. Taj program mora da sadrži detalje, uključujući učestalost celokupnog održavanja koje mora da se obavi. Zahteva se da program sadrži i program pouzdanosti kada nadležni organ smatra da je takav program pouzdanosti potreban [vidi AMC OPS 1.910(a)].

(b) Program avio-prevozioca o održavanju aviona i svaku sledeću dopunu tog programa mora da odobri nadležni organ [vidi AMC OPS 1.910(b)].

JAR-OPS 1.915 Tehnička knjiga aviona avio-prevozioca

(a) Avio-prevozilac mora da koristi sistem tehničke knjige aviona koji sadrži sledeće podatke za svaki avion:

(1) obaveštenje o svakom letu aviona, neophodno da se obezbedi stalna sigurnost leta;

(2) važeće uverenje o davanju aviona na upotrebu;

(3) tekuću dokumentaciju održavanja iz koje je vidljiv status i plan narednih redovnih ili vanrednih radova, osim ako nadležni organ odobri da dokumentacija o održavanju može da se drži na drugom mestu;

(4) sve neotklonjene kvarove koji mogu da utiču na let aviona;

(5) bilo koje potrebno uputstvo kao podrška organizaciji održavanja.

(b) Sistem tehničkih knjiga aviona i sve kasnije dopune mora da dobri nadležni organ.

JAR-OPS 1.920 Zapisi o održavanju
(vidi AMC OPS 1.920)

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi da se tehnička knjiga aviona čuva 24 meseca nakon poslednjeg zapisa.

(b) Avio-prevozilac mora da obezbedi da je sistem utvrđen tako da zadrži, u obliku prihvatljivom za nadležni organ, sledeće zapise za određeni period:

(1) sve detaljne zapise o održavanju aviona i o svakom ugrađenom delu u avion - 24 meseca nakon što je avion ili deo aviona dat na upotrebu;

(2) ukupno vreme i broj letova aviona, i svih sastavnih delova aviona ograničenog trajanja - 12 meseci nakon što je avion trajno povučen iz saobraćaja;

(3) vreme i broj letova aviona od poslednjeg remonta aviona ili dela aviona koji je bio podvrgnut remontu - i vreme do sledećeg remonta aviona ili dela aviona sa ekvivalentnim obimom rada i detalja;

(4) tekući status pregleda aviona, tako da može da se utvrdi pridržavanje odobrenog programa održavanja aviona avio-prevozioca - dok se ne obavi sledeća kontrola aviona ili dela aviona sa jednakim obimom rada i detalja;

(5) tekuće stanje plovidbenosti primenljivo na avion i delove aviona - 12 meseci nakon što je avion trajno povučen iz saobraćaja;

(6) detalje o tekućim promenama i popravkama na avionu, motoru, elisi, i bilo kojem drugom delu aviona od vitalnog značaja za sigurnost leta - 12 meseci nakon što je avion trajno povučen iz saobraćaja.

(v) Avio-prevozilac mora da obezbedi da se zapisi navedeni u stavovima (a) i (b), kada je avion predat od jednog avio-prevozioca drugom, takođe predaju drugom prevoziocu, a propisani vremenski periodi važe i dalje kod novog avio-prevozioca.

JAR-OPS 1.925
Namerno ostavljeno prazno

JAR-OPS 1.930 Kontinuirana važnost Uverenja o osposobljenosti avio-prevozioca (AOC) u odnosu na sistem održavanja
(vidi IEM OPS 1.930)

Avio-prevozilac mora da ispuni zahteve JAR-OPS 1.175 i 1.180 kako bi obezbedio neprekidnu važnost Uverenja o osposobljenosti avio-prevozioca (AOC) u odnosu na sistem održavanja.

JAR-OPS 1.935 Slučaj jednake sigurnosti
(vidi IEM OPS 1.935)

Avio-prevozilac ne sme da uspostavi procedure alternativne onim koje su propisane u ovom poddelu ukoliko to nije neophodno, i ukoliko nije prvo potvrđen stepen ekvivalentne sigurnosti od strane nadležnog organa vlasti i podržan od nadležnih organa članica JAA.

Prilog 14

YU - JAR-OPS 1 -SEKCIJA 1

 

ODELJAK N - POSADA VAZDUHOPLOVA

Napomena: Ovaj odeljak se odnosi na JAR-FCL. U ovom slučaju treba da se naglasi da će se pre nego što JAR-FCL bude primenjen, primenjivati odgovarajući nacionalni propisi iz oblasti vazduhoplovstva.

JAR-OPS 1.940 Sastav letačke posade
(videti Dodatke 1 i 2 u JAR-OPS 1.940)

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi:

(1) da je sastav i broj članova letačke posade na dodeljenim funkcijama u saglasnosti i ne manji od minimalnog broja određenog u letačkom priručniku vazduhoplova (AFM);

(2) da letačka posada uključuje dodatne članove letačke posade kada to zahteva vrsta operacije i njihov broj nije manji od broja propisanog u Operativnom priručniku;

(3) da svaki član letačke posade poseduje odgovarajuću važeću dozvolu prihvatljivu od nadležnog tela i da je odgovarajuće kvalifikovan i kompetentan za obavljanje dužnosti koje su mu dodeljene;

(4) da su utvrđeni postupci, prihvatljivi za nadležni organ kako bi se sprečilo da se zajedno planiraju neiskusni članovi letačke posade [videti AMC OPS 1.940(a)(4)];

(5) da je jedan pilot među članovima letačke posade, kvalifikovan za vođu vazduhoplova u skladu sa JAR-FCL, imenovan za vođu vazduhoplova koji može da preda upravljanje letom drugom odgovarajuće kvalifikovanom pilotu;

(6) kada AFM zahteva posebnog operatora sistema, da letačka posada uključuje jednog člana koji poseduje dozvolu inženjera leta ili je odgovarajuće kvalifikovan član letačke posade i prihvatljiv za nadležni organ;

(7) da će prilikom zapošljavanja članova letačke posade, koji rade samostalno i/ili rade sa delimičnim radnim vremenom, da osigura da svi zahtevi odeljka N budu zadovoljeni. U vezi sa tim, naročita pažnja mora da se posveti ukupnom broju tipova i varijanti aviona kojim član letačke posade može da leti u cilju komercijalnog avio prevoza, a to mora da bude u skladu sa zahtevima koji su propisani u JAR-OPS 1.980 i JAR-OPS 1.981, čak i kada njegove usluge angažuje drugi avio-prevozilac.

(b) Minimalna letačka posada za IFR operacije ili noću

Avio-prevozilac mora da obezbedi:

(1) da se u svim turboelisnim avionima sa najvećim dozvoljenim brojem putničkih sedišta većim od devet i u svim turbomlaznim avionima letačka posada sastoji od najmanje dva pilota;

(2) da avionima drugačijim od onih spomenutih u tački (b)(1) može da upravlja samo jedan pilot pod uslovom da su zahtevi iz Dodatka 2 JAR-OPS 1.940 ispunjeni. Ukoliko zahtevi Dodatka 2 nisu ispunjeni, minimalna letačka posada su dva pilota.

JAR-OPS 1.945 Obuka za novi tip aviona i provera
(videti Dodatak 1 i 2 u JAR-OPS 1.945)
(videti AMC OPS 1.945)
(videti IEM OPS 1.945)

(a) Avio-prevozilac mora da osigura:

(1) da je član letačke posade završio obuku za ovlašćenje na tipu koji zadovoljava zahteve JAR-FCL-a pri prelasku na novi tip ili klasu aviona za koje se zahteva ovlašćenje za novi tip ili klasu;

(2) da član letačke posade završi obuku operatora za novi tip vazduhoplova pre započinjanja letenja na linijama bez nadzora:

(i) kada prelazi na avion za koji je potrebno ovlašćenje za novi tip ili klasu;

(ii) kada menja operatora;

(3) da obuku za novi tip izvodi odgovarajuće kvalifikovano lice u skladu sa detaljno određenim sadržajem obuke uključenim u Operativni priručnik koji je odobren od nadležnog tela;

(4) da obim obuke koji avio-prevozilac zahteva za novi tip vazduhoplova bude određen nakon razmatranja prethodne osposobljenosti člana letačke posade kao što je zabeleženo u njegovim zapisima o obuci, kako je propisano u JAR-OPS 1.985;

(5) da minimalni standardi osposobljenosti i iskustva članova letačke posade potrebnih pre obuke za novi tip budu utvrđeni u operativnom priručniku;

(6) da svaki član letačke posade obavi provere kao što se zahteva u JAR-OPS 1.965(b) kao i provere određene u JAR-OPS 1.965(d) pre započinjanja letenja pod nadzorom;

(7) da se nakon završetka letenja pod nadzorom sprovede proveru, kako je određeno u JAR-OPS 1.965(c);

(8) kada započne obuku operatora za novi tip, član letačke posade ne obavlja letačke dužnosti na drugom tipu ili klasi dok se obuka ne završi ili prekine;

(9) da je obuka za upravljanje posadom (Crew Resource Management) uključena u obuku za novi tip [videti AMC OPS 1.945(a)(9) / 1.955(b)(6) / 1.965(e) i IEM OPS 1.945(a)(9) / 1.955(b)(6) / 1.965(e)].

(b) U slučaju promene tipa ili klase aviona, provera zahtevana u JAR-OPS 1.965(b) može da bude kombinovana sa proverom za ovlašćenje za tip ili klasu zahtevanu u JAR-FCL.

(v) Obuka koju zahteva operator za novi tip aviona i obuka za ovlašćenje za novi tip ili klasu, kako se zahteva u JAR-FCL, mogu da budu kombinovani.

JAR-OPS 1.950 Obuka za razlike i obuka za upoznavanje

(a) Avio-prevozilac mora da osigura da član letačke posade završi:

(1) obuku za razlike koje zahtevaju dodatno znanje i obučavanje na odgovarajućem uređaju za obuku ili na avionu:

(i) kada leti na drugoj varijanti istog tipa aviona ili drugom tipu aviona iste klase na kojem trenutno leti;

(ii) pri promeni opreme i/ili postupaka na tipovima ili varijantama na kojima trenutno leti;

(2) obuku za upoznavanje koja zahteva dodatno znanje:

(i) kada leti na drugom avionu istog tipa;

(ii) pri promeni opreme i/ili postupaka na tipovima ili varijantama na kojima trenutno leti.

(b) Avio-prevozilac mora da naznači u operativnom priručniku kada se zahteva obuka za razlike ili upoznavanje.

JAR-OPS 1.955 Imenovanje vođe vazduhoplova

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi da za unapređenje drugog pilota u vođu vazduhoplova i za one koji se dolaze kao vođe vazduhoplova:

(1) minimalni nivo iskustva, prihvatljiv za nadležni organ, bude određen u operativnom priručniku;

(2) da za operacije sa višečlanom posadom pilot završi odgovarajuću obuku za vođu vazduhoplova.

(b) Obuka za vođu vazduhoplova koja se zahteva stavkom (a)(2), mora da bude navedena u operativnom priručniku i da uključuje najmanje sledeće:

(1) obuku na simulatoru leta (uključujući obuku u linijskom letenju) kao i/ili obuku u letu

(2) proveru stručnosti kao vođe vazduhoplova;

(3) odgovornosti vođe vazduhoplova;

(4) obuku na linijama u funkciji vođe vazduhoplova pod nadzorom. Najmanje deset sektora se zahteva za pilote već kvalifikovane za određeni tip aviona;

(5) završena provera za vođu vazduhoplova na liniji, kao što je propisano u JAR-OPS 1.965 (c) i osposobljenost za aerodrome i rute kao što je propisano u JAR-OPS 1.975;

(6) obuku za upravljanje posadom (Crew Resource Management) [videti AMC OPS 1.945(a)(9)/1.955(b)(6)/1.965(e) i IEM OPS 1.945(a)(9)/1.955(b)(6)/1.965(e)].

JAR-OPS 1.960 Vođe vazduhoplova koji poseduju dozvolu profesionalnog pilota aviona

(a) Avio-prevozilac je dužan da obezbedi:

(1) da imalac dozvole profesionalnog pilota (CPL) ne leti kao vođa vazduhoplova koji je sertifikovan u Letačkom priručniku vazduhoplova za operacije sa jednim pilotom, osim:

(i) kad vrši operacije prevoza putnika po pravilima vizuelnog letenja (VFR) van prečnika od 50 nm od aerodroma poletanja, pilot ima najmanje 500 sati ukupnog letenja avionom ili da ima važeće ovlašćenje za instrumentalno letenje;

(ii) da onda kada upravlja višemotornim avionom po pravilima instrumentalnog letenja (IFR), pilot ima najmanje 700 sati ukupnog letenja avionom, od toga 400 sati kao vođa vazduhoplova (u skladu sa JAR FCL-u), od kojih 100 sati po IFR uključujući 40 sati upravljanja višemotornim avionom. 400 sati kao vođa vazduhoplova može da se zameni satima rada kao drugi pilot, tako što da su dva sata letenja drugog pilota jednaka jednom satu letenja vođe vazduhoplova pod uslovom da su ti sati ostvareni u okviru ustanovljenog sistema višečlane pilotske posade, kako je propisano u operativnom priručniku;

(2) dodatno stavu (a)(1)(ii), kada leti po IFR pravilima kao jedini pilot, zahtevi propisani u JAR-OPS 1.955(a)(2) mora da budu zadovoljeni;

(3) u višečlanim posadama, dodatno stavu (a)(1), i pre nego što leti kao vođa vazduhoplova, obuka za vođu vazduhoplova propisana u JAR-OPS 1.955(a)(2) mora da bude završena.

JAR-OPS 1.965 Periodična obuka i provera
(videti Dodatke 1 i 2 JAR-OPS 1.965)
(videti AMC OPS 1.965)
(videti IEM OPS 1.965)

(a) Opšte - Avio-prevozilac mora da obezbedi:

(1) da svaki član letačke posade obavi periodičnu obuku i proveru i da je ta celokupna obuka i provera relevantna za tip ili varijantu aviona na kojem član letačke posade leti;

(2) da je program periodične obuke i provere utvrđen u operativnom priručniku i odobren od nadležnog organa;

(3) da periodičnu obuku sprovodi sledeće osoblje:

(i) zemaljsku i obuku za obnavljanje - odgovarajuće kvalifikovano osoblje;

(ii) obuku na avionu/simulatoru leta - instruktor za ovlašćenje na tipu (TRI), ili, u slučaju da sadrži simulator leta, instruktor za sintetički let (synthetic flight instructor) (SFI) pod uslovom ovi instruktori ispunjavaju zahteve avio-prevozioca o iskustvu i znanju dovoljnih za sprovođenje obuke navedene u Dodatku 1 JAR-OPS 1.965(a)(1)(A) i (B),

(iii) obuku za rukovanje opremom u nuždi i sigurnosnom opremom - da vodi odgovarajuće kvalifikovano osoblje; i

(iv) obuku upravljanja posadom (CRM) - da vodi odgovarajuće kvalifikovano osoblje;

(4) Periodične provere sprovodi sledeće osoblje:

(i) proveru stručnosti (proficiency check) - ispitivač ovlašćen za tip, klasu ili, ako se provera izvodi na simulatoru leta, ispitivač na simulatoru (Synthetic Flight Examiner);

(ii) linijske provere (line check) - odgovarajuće obučene vođe vazduhoplova koje imenuje operator, prihvatljivi za nadležni organ;

(iii) proveru rukovanja opremom u nuždi i sigurnosnom opremom - odgovarajuće kvalifikovano osoblje.

(b) Provera stručnosti od strane operatora:

(1) Avio-prevozilac mora da osigura:

(i) da svaki član letačke posade obavi proveru stručnosti radi pokazivanja sposobnosti u izvođenju normalnih, abnormalnih postupaka i postupaka u nuždi;

(ii) da provera bude izvedena bez spoljne vizuelne reference kada se od člana letačke posade zahteva da lete po IFR;

(iii) da svaki član letačke posade obavi proveru stručnosti kao deo normalne kompletnosti člana letačke posade;

(2) rok važnosti provere stručnosti od strane operatora je šest kalendarskih meseci, dodatih na preostali deo meseca izdavanja. Ako se izdaje tokom poslednja tri kalendarska meseca važnosti prethodne provere stručnosti, rok važnosti produžiće se od datuma izdavanja do šest kalendarskih meseci od datuma isteka prethodne provere stručnosti.

(v) Linijska provera (Line check) - avio-prevozilac mora da osigura da svaki član letačke posade obavi linijsku proveru na avionu u cilju prikazivanja sposobnosti u izvođenju normalnih linijskih operacija opisanih u operativnom priručniku. Rok važnosti linijske provere je dvanaest kalendarskih meseci, dodatih na preostali deo meseca izdavanja. Ako je izdata tokom poslednja tri kalendarska meseca važnosti prethodne linijske provere, rok važnosti produžiće se od datuma izdavanja do dvanaest kalendarskih meseci od datuma isteka prethodne linijske provere.

(g) Obuka i provera rukovanja opremom u slučaju nužde i sigurnosnom opremom - avio-prevozilac mora da osigura da svaki član letačke posade obavi obuku i proveru o lokaciji i upotrebi celokupne opreme za slučaj nužde i sigurnosne opreme koja se nalazi u avionu. Rok važnosti linijske provere je dvanaest kalendarskih meseci, dodatih na preostali deo meseca izdavanja. Ako se izdaje tokom poslednja tri kalendarska meseca važnosti prethodne provere rukovanja opremom za slučaj nužde i sigurnosnom opremom, rok važnosti produžiće se od datuma izdavanja do dvanaest kalendarskih meseci od datuma isteka prethodne provere.

(d) Upravljanje posadom (Crew Resource Management) - avio-prevozilac mora da osigura da svaki član letačke posade prođe kroz obuku upravljanja posadom kao deo periodične obuke. [videti AMC OPS 1.945 (a) (9) / 1.955 (b) (6) / 1.965 (e) & IEM OPS 1.945 (a) (9) / 1.955 (b) (6) / 1.965 (e)].

(đ) Zemaljska obuka i obnavljanje - avio-prevozilac mora da osigura da svaki član letačke posade obavi osnovnu obuku i obuku obnavljanja najmanje svakih 12 kalendarskih meseci. Ako je obuka izvedena tokom 3 kalendarska meseca pre isteka perioda od 12 kalendarskih meseci, sledeća osnovna obuka i obnavljanje mora da bude završeno u roku od 12 kalendarskih meseci od prvobitnog datuma isteka prethodne osnovne obuke i obnavljanja.

(e) Obuka na avionu/simulatoru leta - avio-prevozilac mora da osigura da svaki član letačke posade prođe obuku na avionu/simulatoru leta najmanje svakih dvanaest kalendarskih meseci. Ako je obuka izvedena tokom tri kalendarska meseca pre isteka perioda od dvanaest kalendarskih meseci, sledeća obuka na avionu/simulatoru leta mora da bude završena u toku dvanaest kalendarskih meseci od prvobitnog datuma isteka prethodne obuke na avionu/simulatoru leta.

JAR-OPS 1.968 Kvalifikovanost pilota za bilo koje pilotsko sedište
(videti Dodatak 1 JAR-OPS 1.968)

(a) avio-prevozilac mora da osigura:

(1) da pilot koji može da bude određen da leti na bilo kojem pilotskom sedištu uspešno završi odgovarajuću obuku i proveru; i

(2) da program obuke i provere bude utvrđen u Operativnom priručniku i prihvatljiv za nadležni organ.

JAR-OPS 1.970 Skorašnje iskustvo

(a) avio-prevozilac mora da osigura:

(1) Vođa vazduhoplova. Pilot ne može da leti kao vođa vazduhoplova ako u prethodnih 90 dana nije obavio najmanje tri poletanja i tri sletanja kao pilot koji upravlja vazduhoplovom istog tipa ili na simulatoru leta; i

(2) Drugi pilot. Drugi pilot ne može da upravlja vazduhoplovom u toku poletanja i sletanja, ako prethodnih 90 dana nije kao pilot upravljao vazduhoplovom na tri leta u toku poletanja i sletanja avionom istog tipa ili na simulatoru leta.

(b) Period od 90 dana propisan u stavu (a) (1) i (2) može da bude produžen na najviše 120 dana letenjem na liniji (line flying) pod nadzorom ovlašćenog instruktora za tip vazduhoplova ili ispitivača. Za period preko 120 dana zahtev za skorašnje iskustvo je ispunjen letom za obuku ili upotrebom simulatora za vazduhoplov istog tipa.

JAR-OPS 1.975 Kvalifikovanost za aerodrome i rute

(a) Avio-prevozilac mora da osigura da, pre nego što odredi pilota za vođu vazduhoplova ili za pilota kojem vođa vazduhoplova može prepustiti upravljanje letom, mora da stekne odgovarajuće znanje o liniji na kojoj treba da leti i o aerodromima (uključujući alternativne), uređajima i postupcima koje treba da koristi.

(b) Period važnosti kvalifikacije za rute i aerodrome mora da bude dvanaest kalendarskih meseci uz dodatni preostali deo:

(1) meseca kvalifikacije;

(2) meseca poslednjeg leta na određenoj ruti ili na aerodrom.

(c) Osposobljenost za rute i aerodrome može da se obnovi letenjem na određenoj ruti ili aerodromu u toku perioda važnosti propisanog u stavu (b).

(d) Ako se važnost obnovi tokom poslednja tri kalendarska meseca važnosti prethodne kvalifikacije za rute i aerodrome, period važnosti će se produžiti od datuma isteka prethodne stručne kvalifikacije za rute i aerodrome.

JAR-OPS 1.978 Program unapređenja kvalifikacije (Advanced Qualification Programme)

(a) Periodi važnosti JAR-OPS 1.965 i 1.970 mogu da bude produženi, onde gde je nadležni organ odobrio program unapređenja kvalifikacije, koji utvrđuje operator.

(b) Program unapređenja kvalifikacije mora da sadrži obuku i proveru koje utvrđuju i održavaju stručnost koja nije manja od uslova propisanih u JAR-OPS 1.945, 1.965 i 1.970.

JAR-OPS 1.980 Letenja na više od jednog tipa ili varijanti
(videti Dodatak 1 JAR-OPS 1.980)
(videti AMC OPS 1.980)

(a) Avio-prevozilac mora da osigura da član letačke posade ne leti na više od jednog tipa ili varijanti vazduhoplova, osim kada je taj član letačke posade kompetentan za to.

(b) Pri razmatranju letenja na više jednog tipa ili varijanti, avio-prevozilac mora da osigura da razlike i/ili sličnosti aviona o kojima je reč opravdavaju takve operacije, uzimajući u obzir sledeće:

(1) nivo tehnologije;

(2) operativne postupke;

(3) karakteristike rukovanja [videti AMC OPS 1.980) (b) i IEM OPS 1.980 (b)]

(v) Avio-prevozilac mora da osigura da član letačke posade koji leti na više od jednog tipa ili varijanti zadovoljava sve zahteve propisane u odeljku N za svaki tip ili varijantu osim ako je nadležni organ odobrio upotrebu kredita stečenih prethodnom obukom, proverama i skorašnjim iskustvom.

(g) Avio-prevozilac mora da odredi odgovarajuće postupke i/ili operativna ograničenja koje je odobrio nadležni organ, u Operativnom priručniku, za sve operacije na više od jednog tipa ili varijanti uključujući:

(1) najmanji nivo iskustva člana letačke posade;

(2) najmanji nivo iskustva na jednom tipu ili varijanti pre početka obuke za upravljanje drugim tipom ili varijantom;

(3) postupak tokom kojeg će član letačke posade kvalifikovan za jedan tip ili varijantu da bude osposobljen i kvalifikovan za drugi tip ili varijantu;

(4) sve zahteve skorašnjeg iskustva primenjivog za svaki tip ili varijantu.

JAR-OPS 1.981 Letenje na helikopterima i avionima

(a) Kada član letačke posade upravlja i helikopterima i avionima:

(1) avio-prevozilac mora da osigura da je upravljanje helikopterom i avionom ograničeno na jedan tip od svakog;

(2) avio prevozilac mora da u operativnom priručniku utvrdi odgovarajuće postupke i/ili operativna ograničenja, koje je odobrio nadležni organ.

JAR-OPS 1.985 Zapisi o obuci
(videti IEM OPS 1.985)

(a) Avio-prevozilac mora:

(1) da čuva zapise o svim obukama, proverama i kvalifikacijama propisanih u JAR-OPS 1.945, 1.955, 1.965, 1.968 i 1.975 za svakog člana letačke posade;

(2) da omogući pristup zapisima o svim obukama za novi tip i periodičnih obuka i provera, na zahtev, članu letačke posade o kojem se radi.

Dodatak 1 JAR-OPS 1.940
Odmor članova letačke posade tokom leta

(a) Člana letačke posade može da zameni u dužnostima za komandama tokom leta drugi odgovarajuće kvalifikovan član letačke posade.

(b) Odmor vođe vazduhoplova

(1) vođa vazduhoplova može upravljanje letom da prepusti:

(i) drugom kvalifikovanom vođi vazduhoplova;

(ii) samo za operacije iznad FL 200, pilotu kvalifikovanom kako je precizno navedeno u stavu (s).

(v) Minimalni zahtevi za pilota koji zamenjuje vođu vazduhoplova:

(1) važeća dozvola pilota transportnog aviona;

(2) obuka za novi tip i provera (uključujući obuku za ovlašćenje na tipu), kao što je propisano u JAR-OPS 1.945;

(3) sve periodične obuke i provere kao što je propisano u JAR-OPS 1.965 i JAR-OPS 1.968;

(4) Stručna kvalifikacija za rute što je propisano u JAR-OPS 1.975.

(g) Odmor drugog pilota

(1) drugog pilota može da zameni:

(i) drugi odgovarajuće kvalifikovan pilot;

(ii) drugi pilot za zamenu u krstarenju (Cruise Relief Co-pilot) kvalifikovan kako je navedeno u stavu (e).

(d) Minimalni zahtevi za drugog pilota za zamenu u krstarenju

(1) važeća dozvola profesionalnog pilota sa ovlašćenjem za instrumentalno letenje;

(2) obuka za novi tip i provera, uključujući obuku za ovlašćenje na tipu kao što je propisano u JAR-OPS 1.945, izuzev zahteva za obuku za poletanje i sletanje;

(3) sve periodične obuke i provere kako je propisano u JAR-OPS 1.965 izuzev zahteva za obuku u poletanju i sletanju;

(4) letenje u svojstvu drugog pilota u toku leta samo i ne ispod FL 200;

(5) skorašnje iskustvo kao što je propisano u JAR-OPS 1.970 se ne zahteva. Pilot je, međutim, dužan da obavi obuku obnavljanja u letu ili na simulatoru u periodima koji ne prelaze 90 dana. Obuka obnavljanja može da se kombinuje sa obukom propisanom u JAR-OPS 1.965;

(đ) zamena operatera sistema - operatera sistema može da zameni tokom leta član posade koji poseduje dozvolu inženjera letača ili član letačke posade sa kvalifikacijom prihvatljivom za nadležni organ.

Dodatak 2 JAR-OPS 1.940
IFR ili noćno letenje sa jednim pilotom

(a) Vazduhoplovima spomenutim u JAR-OPS 1.940 (b) (2) može da upravlja jedan pilot po IFR ili noću kada su zadovoljeni sledeći zahtevi:

(1) avio-prevozilac mora da uključi u operativni priručnik program obuke pilota za novi tip i periodične obuke koje uključuju dodatne zahteve za operacije sa jednim pilotom;

(2) posebno, postupci u pilotskoj kabini mora da obuhvate:

(i) upravljanje motorom i postupke u slučajevima nužde;

(ii) upotrebu normalnih, abnormalnih lista provere i lista provere u slučaju nužde;

(iii) ATC komunikaciju;

(iv) postupke pri odlasku i prilaz;

(v) rukovanje automatskim pilotom;

(vi) upotrebu pojednostavljene dokumentacije u toku leta;

(3) periodične provere zahtevane u JAR-OPS 1.965 mora da se sprovedu u funkciji jedinog pilota na tipu ili klasi aviona u upotrebi;

(4) pilot mora da ima najmanje 50 sati leta na određenom tipu ili klasi aviona po IFR od kojih je deset sati na mestu vođe vazduhoplova;

(5) najmanje skorašnje iskustvo koje se zahteva od pilota uključenog u operaciju sa jednim pilotom po IFR i noću mora da bude pet IFR letova uključujući tri instrumentalna prilaza izvedenih u toku prethodnih 90 dana na tipu ili klasi aviona u funkciji jedinog pilota. Ovaj zahtev može da se zameni proverom IFR instrumentalnog prilaza na tipu ili klasi aviona.

Dodatak 1 JAR-OPS 1.945
Operatorova obuka za novi tip

(videti AMC OPS 1.945)
(videti IEM OPS 1.945)

(a) Avio-prevoziočeva obuka za novi tip mora da obuhvata:

(1) obuku na zemlji i proveru uključujući avionske sisteme, normalne, abnormalne postupke i postupke u nuždi;

(2) obuku i proveru za rukovanje sigurnosnom i opremom u nuždi, što mora da bude završeno pre početka obuke na vazduhoplovu;

(3) obuku za rukovođenje posadom;

(4) obuku na avionu/simulatoru leta i proveru;

(5) linijsko letenje (line flying) pod nadzorom i linijsku proveru.

(b) Obuka za novi tip mora da bude izvedena po redosledu navedenom u stavu (a).

(v) Kada član letačke posade nije prethodno završio obuku avio-prevozioca za novi tip, avio-prevozilac mora da osigura da, pored zahteva iz stavke (a), član letačke posade obavi opštu obuku prve pomoći i, ako je primenjivo, obuku za postupke prinudnog sletanja aviona na vodu uz upotrebu opreme u vodi.

Dodatak 1 JAR-OPS 1.965
Periodična obuka i provera - piloti

(videti AMC OPS 1.965)
(videti IEM OPS 1.965)

(a) Periodična obuka - periodična obuka mora da obuhvata:

(1) program obuke na zemlji i obuke obnavljanja:

(i) program obuke na zemlji i obuke obnavljanja mora da sadrži:

(A) vazduhoplovne sisteme;

(B) operativne postupke i zahteve, uključujući postupke odleđivanja i sprečavanja zaleđivanja [videti AMC OPS 1.345 (a)] i nesposobnost pilota;

(V) pregled nesreća/nezgoda i vanrednih događaja;

(ii) znanje stečeno nakon zemaljske obuke i obuke obnavljanja mora da se potvrdi upitnikom ili drugim primerenim metodama (videti AMC u Dodatku 1 JAR-OPS 1.965);

(2) obuka na avionu/simulatoru leta

(i) program obuke na avionu/simulatoru leta mora da bude utvrđen tako da obuhvata sve glavne greške vazduhoplovnih sistema i postupaka u vezi s tim u periodu od prethodne tri godine;

(ii) pri izvođenju manevara aviona bez motora, otkaz motora mora da bude simuliran;

(iii) obuka na avionu/simulatoru leta može da se kombinuje sa proverom stručnosti od strane operatora;

(3) obuka za rukovanje opremom za spasavanje i sigurnosnom opremom

(i) obuka za rukovanje opremom za spasavanje i sigurnosnom opremom može da se kombinuje sa proverom rukovanja opremom za spasavanje i sigurnosne opreme i mora da se izvede u avionu ili odgovarajućem alternativnom uređaju za obuku;

(ii) svake godine program obuke za rukovanje opremom za spasavanje i sigurnosnom opremom mora da uključi sledeće:

(A) stvarnu upotrebu prsluka za spasavanje, gde su postavljeni;

(B) stvarnu upotrebu zaštitne opreme za disanje, gde su postavljeni;

(V) stvarno rukovanje sredstvima za gašenje požara;

(G) uputstva o lokaciji i upotrebi celokupne opreme za spasavanje i sigurnosne opreme koja se nalazi u avionu;

(D) uputstva o lokaciji i upotrebi svih vrsta izlaza;

(Đ) sigurnosne postupke;

(iii) svake tri godine program obuke mora da obuhvata sledeće:

(A) stvarno rukovanje svim vrstama izlaza;

(B) prikaz rukovanja toboganom, gde su postavljeni;

(V) stvarno gašenje stvarnog ili simuliranog požara uz upotrebu opreme koja se nosi u avionu, sa izuzetkom upotrebe halonskih sredstava za gašenje, može da se koristi alternativna metoda ako je prihvatljiva za nadležni organ;

(G) dejstvo dima u zatvorenom prostoru i stvarna upotreba celokupne relevantne opreme u okruženju sa simuliranim dimom;

(D) stvarno rukovanje pirotehničkim sredstvima, pravim ili simuliranim, gde su postavljeni;

(Đ) prikaz upotrebe splava za spasavanje, gde su postavljeni.

(4) Obuka za rukovođenje posadom (Crew Resourse Management).

(b) Periodična provera - periodična provera mora da obuhvata:

(1) provere stručnosti od strane operatora

(i) gde je to primenjivo, provere stručnosti od strane operatora mora da obuhvataju sledeće manevre:

(A) prekinuto poletanje kada je simulator leta na raspolaganju, a u drugim slučajevima samo vežbe pokreta (touch drills);

(B) poletanje sa otkazom motora između V1 V2 ili čim to sigurnosni razlozi dozvole;

(V) precizni instrumentalni prilaz do minimuma sa otkazom jednog motora, kod višemotornih aviona;

(G) neprecizan prilaz do minimuma;

(D) neuspeli instrumentalni prilaz od minimuma sa otkazom jednog motora, kod višemotornih aviona;

(Đ) sletanje sa otkazom jednog motora. Kod jednomotornih aviona zahteva se vežba prinudnog spuštanja.

(ii) kada se izvode manevri sa otkazom motora, kvar motora mora da bude simuliran.

(iii) pored provera propisanih u stavkama (i)(A) do (F), zahtevi primenjivi za produženje ili obnovu ovlašćenja za tip mora da budu ispunjeni svakih dvanaest meseci i mogu da se kombinuju sa operatorovom proverom stručnosti;

(iv) za pilota koji leti samo VFR, provere propisane u stavkama (i) (V) do (D) mogu da budu izostavljene izuzev u slučaju prilaza i odleta (go-around) višemotornim avionom sa otkazom jednog motora.

(v) provere stručnosti od strane operatora mora da obavi ispitivač za ovlašćenja na tipu.

(2) provere sigurnosne opreme i opreme u nuždi. Stavke koje se proveravaju mora da budu one za koje je sprovedena obuka u skladu sa stavom (a) (3);

(3) linijske provere (line check)

(i) linijske provere mora da potvrde sposobnost da se celokupna linijska operacija može izvesti na zadovoljavajući način, uključujući postupke pre i posle leta i upotrebu potrebne opreme kao što je određeno u Operativnom priručniku;

(ii) letačka posada mora da bude ocenjena u veštini rukovođenja posadom (Crew Resource Management skills) u skladu sa metodologijom prihvatljivom za nadležni organ i utvrđenom u Operativnom priručniku.

(iii) kada su pilotima dodeljene dužnosti pilota koji leti i pilota koji ne leti oni mora da budu provereni na obema dužnostima;

(iv) linijske provere mora da se obave u avionu;

(v) linijske provere mora da obavi vođa vazduhoplova koje je imenovao avio-prevozilac i koji su prihvatljivi za nadležni organ.

Dodatak 2 JAR-OPS 1.965
Periodična obuka i provera - operatori sistema

(a) Periodična obuka i provera za operatore sistema mora da zadovolji zahteve za pilota i sve ostale dodatne specifične dužnosti, izuzev onih stavki koje se ne odnose na operatore sistema.

(b) Periodična obuka i provera za operatore sistema mora, kad god je to moguće, da budu sprovedeni istovremeno sa periodičnom obukom i proverom pilota.

(v) Linijsku proveru mora da obavi vođa vazduhoplova koga je imenovao avio prevozilac i koji je prihvatljiv za nadležni organ ili instruktor ili ispitivač za ovlašćenje na tipu za operatore sistema.

Dodatak 1 JAR-OPS 1.968
Kvalifikacija pilota da radi na bilo kojem pilotskom sedištu

(a) Vođe vazduhoplova čije dužnosti od njih zahtevaju da rade na desnom sedištu i obavljaju dužnosti drugog pilota ili vođe vazduhoplova od kojih se zahteva da izvode obuku ili ispituju dužnosti sa desnog sedišta, mora da završe dodatnu obuku i proveru, kao što je određeno u Operativnom priručniku, istovremeno sa proverama stručnosti, kako je propisano u JAR-OPS 1.965.

Ova dodatna obuka mora, najmanje, da obuhvati sledeće:

(1) otkaz motora u toku poletanja;

(2) prilaz i produžavanje iz neuspelog prilaza sa otkazom jednog motora;

(3) sletanje sa otkazom jednog motora;

(b) Kada se manevri sa otkazom jednog motora izvode na avionu, kvar motora mora da se simulira.

(v) Pri upravljanju sa desnog sedišta, provere koje su propisane u JAR-OPS za rad sa levog sedišta moraju da budu valjane i važeće.

(g) Pilot koji zamenjuje vođu vazduhoplova mora da demonstrira, istovremeno sa proverama stručnosti od strane operatora, propisanima u JAR-OPS 1.965 (b), izvođenje automatskih radnji (drills) i postupaka koji nisu stalni posao pilota kojeg zamenjuje. Ako razlike između levog i desnog sedišta nisu značajne (npr. zbog upotrebe automatskog pilota) vežba može da se izvede sa bilo kojeg sedišta.

(d) Pilot, izuzev vođe vazduhoplova, koji sedi na levom sedištu mora da demonstrira izvođenje automatskih radnji i postupaka, istovremeno sa proverama stručnosti, kako je propisano u JAR-OPS 1.965 (b), što bi u drugim uslovima bilo do odgovornosti vođe vazduhoplova koji radi kao pilot koji ne leti. Ako razlike između levog i desnog sedišta nisu značajne (npr. zbog korišćenja automatskog pilota), vežba može da se izvede sa bilo kojeg sedišta.

Dodatak 1 JAR-OPS 1.980
Upravljanje na više od jednog tipa ili varijanti

(videti AMC OPS 1.980)

(a) Kada član letačke posade leti na više od jedne klase, tipa ili varijanti aviona navedenih u AMC FCL 1.220 (pilot na jednom tipu), ali ne sa jednim ovlašćenjem u dozvoli (single licence endorsement), avio prevozilac mora da se usaglasi sa sledećim:

(1) član letačke posade ne sme da upravlja ne više od:

(i) tri tipa ili varijante aviona sa klipnim motorom, ili

(ii) tri tipa ili varijante turboelisnih aviona; ili

(iii) jednoga tipa ili varijante turboelisnog aviona i jednog tipa ili varijante aviona sa klipnim motorom; ili

(iv) jednog tipa ili varijante turboelisnog aviona i bilo kog aviona unutar posebne klase.

(2) JAR-OPS 1.965 za svaki tip ili varijantu kojim se upravlja izuzev ako je avio-prevozilac demonstrirao određene postupke i/ili operativna ograničenja koja su prihvatljiva za nadležni organ.

(b) Kada član letačke posade leti na više tipova ili varijanti aviona sa jednim ili više ovlašćenja u dozvoli, kao što je određeno u AMC FCL 1.220 B (type-multi-pilot), avio-prevozilac mora da obezbedi:

(1) da najmanji broj dopune letačke posade određen u Operativnom priručniku bude jednak za svaki tip ili varijantu kojima treba da upravlja;

(2) da član letačke posade ne leti na više od dva tipa ili varijanti aviona za koje je potrebno posebno ovlašćenje u dozvoli;

(3) samo jednim avionom iz ovlašćenja u dozvoli može da upravlja u jednom letu (one flight duty period), osim kada avio-prevozilac utvrdi postupke za obezbeđenje odgovarajućeg vremena za pripremu.

Obratiti pažnju: U slučajevima kada postoji više od jednog ovlašćenja u dozvoli, videti stavke (v) i (g).

(v) Kada član letačke posade upravlja većim brojem tipova ili varijanti aviona navedenih u AMC FCL 1.220 A i B (type-single pilot and type-multi pilot), ali ne u okviru jednog ovlašćenja u dozvoli, avio prevozilac mora da se usaglasi:

(1) sa stavovima (b) (1), (b) (2) i (b) (3);

(2) sa stavom (d).

(d) Kada član posade upravlja više nego jednim tipom ili varijantom aviona navedenim u AMC FCL 1.220 B (type-multi pilot), ali ne u okviru jednog ovlašćenja u dozvoli, avio prevozilac mora da ispuni:

(1) stavove (b) (1), (b) (2) i (b) (3);

(2) pre korišćenja privilegije dva ovlašćenja u dozvoli:

(i) članovi letačke posade mora da obave dve uzastopne provere stručnosti od strane operatora i mora da imaju 500 sati na relevantnim dužnostima u posadi u operacijama javnog avio transporta kod istog operatera;

(ii) u slučaju kada pilot stekne iskustvo kod operatera i koristi privilegije dva ovlašćenja u dozvoli i bude unapređen u vođu vazduhoplova kod istog operatora na jednom od tih tipova, najmanje potrebno iskustvo na dužnosti vođe vazduhoplova je šest meseci i 300 sati, pri čemu pilot mora da obavi dve uzastopne provere stručnosti pre nego što bude ponovno sposoban za korišćenje dva ovlašćenja iz dozvole;

(3) Pre početka obuke za i letenja na drugom tipu ili varijanti, članovi letačke posade moraju da provedu tri meseca i 150 sati letenja na osnovnom avionu, koji mora da uključuju najmanje jednu proveru stručnosti;

(4) po završetku početne linijske provere na novom tipu, 50 sati letenja ili 20 sektora mora da bude ostvareno isključivo na avionima sa ovlašćenjem za novi tip.

(5) JAR-OPS 1.970 za svaki tip kojim se upravlja, osim kad je nadležni organ odobrio upotrebu kredita u skladu sa stavom (7).

(6) Period tokom kojeg se zahteva iskustvo letenja na liniji na svakome tipu mora da bude utvrđeno u operativnom priručniku;

(7) Kada se traži odobrenje za kredit da bi se skratila obuka i provera i umanjili zahtevi za skorašnje iskustvo između tipova aviona, avio prevozilac mora da pokaže nadležnom organu koje stavke zbog sličnosti nije potrebno ponavljati na svakom tipu ili varijanti (videti AMC OPS 1.980 (c) i IEM OPS 1.980 (c);

(i) JAR-OPS 1.965 (b) zahteva dve provere stručnosti prevoznika svake godine. Kada se odobri kredit, u skladu sa stavom (7), provere stručnosti prevoznika naizmenično se izvode na dva tipa. Svaka provera stručnosti prevoznika čini proveru stručnosti za drugi tip ponovno valjanom. Pod uslovom da period između licenciranih provera stručnosti ne prelazi ono označeno u JAR-FCL za svaki tip, zahtevi JAR-FCL mora da budu zadovoljeni. Pored toga, relevantna i odobrena periodična obuka mora da bude određena u operativnom priručniku;

(ii) JAR-OPS 1.965 (s) zahteva jednu linijsku proveru svake godine. Kada se odobri kredit, u skladu sa stavom (7), linijske provere treba da se naizmenično izvode na tipovima ili varijantama; svaka linijska provera čini linijsku proveru za drugi tip ili varijantu ponovno važećom;

(iii) godišnja obuka i provera za hitnu i sigurnosnu opremu mora da pokrije sve zahteve za svaki tip;

(8) JAR-OPS 1.965 za svaki tip ili varijantu kojom se upravlja, izuzev ako nadležni organ nije odobrio kredit u skladu sa stavom (7).

(e) Kada član letačke posade upravlja kombinacijom tipova ili varijanti aviona kao što je definisano u AMC FCL 1.215 (class-single pilot) i Dodatku 2 AMC FCL 1.220 (type-multi pilot) avio-prevozilac mora da demonstrira da su specijalni postupci i/ili operativna ograničenja odobreni u skladu sa JAR-OPS 1.980 (d).

Prilog 15

YU - JAR - OPS 1 - SEKCIJA 1

 

ODELJAK O - KABINSKO OSOBLJE

JAR-OPS 1.988 Oblast primene
(vidi IEM OPS 1.988)

Avioprevozilac mora da obezbedi da svi članovi posade, izuzev članova letačkog osoblja, određeni za dužnosti u putničkoj kabini aviona, mora da ispunjavaju zahteve sadržane u ovom odeljku, osim dodatnih članova posade određenih za posebne dužnosti.

JAR-OPS 1.990 Broj i sastav kabinskog osoblja
(vidi IEM OPS 1.990)

(a) Avioprevozilac ne sme da obavlja prevoz vazduhoplovom sa najvećim odobrenim brojem putničkih sedišta od devetnaest ili više, kada prevozi jednog ili više putnika, osim ako je najmanje jedan član kabinskog osoblja uključen u sastav posade da bi obavljao dužnosti, kako je to propisano u Operativnom priručniku, u interesu bezbednosti putnika.

(b) U skladu sa tačkom (a), avioprevozilac mora da obezbedi da najmanji broj članova kabinskog osoblja bude veći:

(1) od jednog člana kabinskog osoblja na svakih 50 ili do 50 putničkih sedišta ugrađenih na istoj palubi aviona;

(2) od broja članova kabinskog osoblja koji aktivno učestvuju u demonstraciji evakuacije u slučaju nužde, ili za koje se pretpostavlja da u tome učestvuju, osim kada je najveći broj odobrenih putničkih sedišta manji od broja evakuisanih lica najmanje 50 mesta. Tada broj članova kabinskog osoblja može biti smanjen za jedan na svakih 50 sedišta, pri čemu je najveći broj odobrenih putničkih sedišta ispod dozvoljenog najvećeg broja sedišta.

(v) Nadležni organ, pod određenim okolnostima, može da zatraži od avio-previzioca da u posadu uvrsti dodatne članove kabinskog osoblja.

(g) U nepredvidivim okolnostima zahtevani najmanji broj kabinskog osoblja može biti smanjen pod uslovom:

(1) da je broj putnika smanjen u skladu sa postupcima koji su utvrđeni u Operativnom priručniku;

(2) da je po završetku leta dostavljen izveštaj vazduhoplovnim vlastima.

(d) Avio-prevozilac mora da obezbedi da kada koristi usluge kabinskog osoblja koje radi samostalno i/ili radi sa delimičnim radnim vremenom, osnovni zahtevi Pododeljka O mora da budu zadovoljeni. U tom smislu, posebna pažnja treba da se obrati na ukupan broj tipova ili varijanata aviona na kojima neki član kabinskog osoblja može da leti u javnom avio-transportu, a što mora da bude u skladu sa zahtevima koji su propisani u JAR-OPS 1.1030, uključujući i slučaj kad njihove usluge zatraži drugi avio-prevozilac.

JAR-OPS 1.995 Minimalni zahtevi

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi da je svaki član kabinskog osoblja:

(1) star najmanje 18 godina;

(2) uspešno prošao lekarski pregled i da je potvrđeno da je zdravstveno sposoban za obavljanje dužnosti koje su utvrđene u Operativnom priručniku (vidi AMC OPS 1.995(a)(2);

(3) da održava zdravstvenu sposobnost za obavljanje svojih dužnosti u skladu sa postupcima koji su navedeni u Operativnom priručniku.

(b) Avio-prevozilac mora da obezbedi da je svaki član kabinske posade kompetentan za obavljanje svojih dužnosti u skladu sa postupcima utvrđenim u Operativnom priručniku.

JAR-OPS 1.1000 Stariji član kabinske posade

(a) Avio-prevozilac mora da imenuje starijeg člana kabinske posade uvek kada je broj članova kabinske posade veći od jedan.

(b) Stariji član kabinske posade je odgovoran vođi vazduhoplova za sprovođenje i koordinaciju normalnih i vanrednih postupaka kako je utvrđeno u Operativnom priručniku.

(v) Kada se zahteva, prema JAR-OPS 1.990, da je broj članova kabinske posade veći od jedan, avio-prevozilac ne sme da imenuje kao starijeg člana kabinske posade lice koje nema najmanje jednu godinu radnog iskustva kao član kabinske posade i ako nije završilo odgovarajuću obuku (vidi IEM OPS 1.1000 (c)

(g) Avio-prevozilac mora da ustanovi postupke za izbor najpogodnije kvalifikovanog člana kabinske posade koji će da obavlja dužnosti starijeg člana kabinske posade u slučaju da je ovaj sprečen da obavlja dužnosti. Ovi postupci mora da budu prihvatljivi za nadležni organ i pri tom mora da se uzme u obzir radno iskustvo člana kabinske posade koji se bira.

JAR-OPS 1.1005 Osnovna obuka
(vidi Dodatak 1 u JAR-OPS 1.1005) (vidi IEM OPS 1.1005/1.1010/1.1015/1.1020)

Avio-prevozilac mora da obezbedi da svaki član kabinskske posade uspešno završi osnovnu obuku. Program obuke mora da odobri nadležni organ, u skladu sa Dodatkom 1 JAR-OPS 1.1005, kao i proveru znanja propisanu u JAR-OPS 1.1025 pre obuke za drugi tip vazduhoplova.

JAR-OPS 1.1010 Obuka za novi tip vazduhoplova i razlike
(vidi Dodatak 1 JAR-OPS 1.1010) (vidi IEM OPS 1.1005/1.1010/1.1015/1.1020)

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi da svaki član kabinske posade pre preuzimanja dodeljenih dužnosti završi odgovarajuću obuku, kako je propisano u Operativnom priručniku, kao što sledi:

(1) obuka za novi tip vazduhoplova - mora biti završena pre:

(i) nego što je avio-prevozilac prvi put odredio člana kabinskog osoblja;

(ii) nego što je odredio člana kabinske posade na drugom tipu vazduhoplova;

(2) obuka za različite varijante istog tipa vazduhoplova - mora biti završena pre:

(i) nego odredi člana kabinske posade za drugu varijantu vazduhoplova od onog na kome trenutno leti;

(ii) nego odredi člana kabinske posade za tip vazduhoplova sa drugačijom opremom, koja je drugačije smeštena ili različitim normalnim i vanrednim postupcima na tipu ili varijanti vazduhoplova i na kojem trenutno leti.

(b) Avio-prevozilac mora odrediti sadržaj obuke za prelazak na novi tip vazduhoplova ili drugu varijantu istog tipa vazduhoplova uzimajući u obzir prethodnu obučenost člana kabinske posade koja je upisana u dokumentima o obuci toga člana posade, kao što je navedeno u JAR-OPS 1.1035.

(v) Avio-prevozilac mora da obezbedi:

(1) da obuka za novi tip vazduhoplova bude obavljena na utvrđen način u skladu sa Dodatkom 1 JAR-OPS 1.1010;

(2) da je obuka za drugu varijantu istog tipa vazduhoplova obavljena na utvrđen način;

(3) da obuka za novi tip aviona i ako je potrebno obuka za drugu varijantu istog tipa vazduhoplova, obuhvati korišćenje celokupne sigurnosne opreme i svih normalnih i vanrednih postupaka primenjivih na tip ili varijantu istog tipa vazduhoplova, i da ista uključuje obuku i praktične vežbe na simulatoru ili stvarnom vazduhoplovu.

JAR-OPS 1.1012 Upoznavanje
(vidi AMC OPS 1.1012)

Avio-prevozilac mora obezbediti da po završetku obuke za novi tip vazduhoplova svaki član kabinskog osoblja, obavi letove za upoznavanje sa vazduhoplovom pre nego otpočne da leti kao jedan od minimalnog broja zahtevane kabinske posade, prema JAR-OPS 1.990

JAR-OPS 1.1015 Periodična obuka
(vidi Dodatak 1 JAR-OPS 1.1015)
(vidi IEM OPS 1.1015)
(vidi IEM OPS 1.1005/1.1010/1.1015/1.1020)

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi da svaki član kabinskog osoblja obavi periodičnu obuku, koja pokriva dužnosti dodeljene svakom članu kabinske posade u normalnim i vanrednim postupcima i vežbe koje su značajne za tip ili varijantu istog tipa vazduhoplova na kojima lete, u skladu sa Dodatkom 1 JAR-OPS 1.1015

(b) Avio-prevozilac mora da obezbedi da program periodične obuke i provere odobren od nadležnog organa, uključuje teorijsku i praktičnu obuku, kao i pojedinačne vežbe, kako je propisano u Dodatku 1 JAR-OPS 1.1015.

(c) Period važnosti periodične obuke i odgovarajuće provere zahtevane prema JAR-OPS 1.1025 je dvanaest kalendarskih meseci počev od meseca izdavanja. Ako se izdaje u toku poslednja tri meseca važnosti prethodne provere, period važnosti se produžava od dana izdavanja do isteka dvanaest kalendarskih meseci od dana isteka važnosti prethodne provere.

JAR-OPS 1.1020 Obnova
(vidi Dodatak 1 JAR-OPS 1.1020)
(vidi AMC OPS 1.1020)
(vidi IEM OPS 1.1005/1.1010/1.1015/1.1020)

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi da svaki član kabinske posade koji je odsustvovao sa letačkih dužnosti više od šest meseci, a nije mu još istekao rok od prethodne provere, kako je propisano u JAR-OPS 1.1025 (b)(3), završi obuku obnove, kao što je navedeno u Operativnom priručniku i propisano u Dodatku 1 JAR-OPS 1.1020 [vidi IEM OPS 1.1020 (a)]

(b) Ako član kabinske posade nije odsustvovao sa letačkih dužnosti, ali nije u poslednjih šest meseci obavljao dužnosti člana kabinske posade na tipu vazduhoplova kao što je zahtevano u JAR-OPS 1.990(b), avio-prevozilac mora da obezbedi da pre obavljanja dužnosti na tome tipu, mora:

(1) da završi obuku obnove na tom tipu vazduhoplova; ili

(2) mora da obavi letenje na dva sektora za ponovno upoznavanje, kako je određeno u AMC OPS 1.1012, stav 3.

JAR-OPS 1.1025 Provera
(vidi AMC OPS 1.1025)

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi da svaki član kabinske posade za vreme obuke ili po završetku obuke zahtevane prema JAR-OPS 1.1005, 1.1010 i 1.1015 obavi proveru koja obuhvata obuku neophodnu da se dokaže njegova stručnost u obavljanju dužnosti u normalnim i vanrednim slučajevima. Proveru obučenosti mora da obave lica prihvatljiva za nadležni organ.

(b) Avio-prevozilac mora da obezbedi da svaki član kabinske posade obavi proveru po sledećim kriterijima:

(1) osnovna obuka. Stavke navedene u Dodatku 1 u JAR-OPS 1.1005;

(2) obuka za novi tip vazduhoplova i razlike. Stavke navedene u Dodatku 1 u JAR-OPS 1.1010;

(3) periodična obuka. Stavke navedene u Dodatku 1 u JAR-OPS 1.1015.

JAR-OPS 1.1030 Letenje na više od jednog tipa ili varijanata vazduhoplova

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi da svaki član kabinske posade ne leti na više od tri tipa vazduhoplova, izuzetno, da uz odobrenje nadležnog organa član kabinske posade može da leti na četiri tipa vazduhoplova pod uslovom da je obezbeđeno da su za dva od tih tipova:

(1) Normalni i vanredni postupci nespecifični za tip su isti; i

(2) Sigurnosna oprema i normalni i vanredni postupci specifični za tip su isti.

(b) Za potrebe stava pod (a), varijante jednog vazduhoplova smatraju se različitim tipovima ako nisu slične u svakom od sledećih aspekata:

(1) postupcima za izlaz u slučaj opasnosti,

(2) po smeštaju i vrsti prenosne sigurnosne opreme,

(3) u postupcima u slučaju opasnosti specifičnim za tip.

JAR-OPS 1.1035 Obuka
(vidi IEM OPS 1.1035)

(a) Avio-prevozilac je dužan:

(1) da vodi zapise o svim obukama i proverama koje se zahtevaju u JAR-OPS 1.1005, 1.1010, 1.1015, 1.1020 i 1.1025;

(2) da na zahtev učini dostupnim zapise o svim osnovnim i obukama za novi tip i razlike i provere, za člana kabinskog osoblja na kojeg se zapisi odnose.

Dodatak 1. JAR-OPS 1.1005 Osnovna obuka
(vidi AMC Dodatak 1 JAR-OPS 1.1005 i Dodatak 1 JAR-OPS 1.1015);
(vidi IEM u Dodatak 1 JAR-OPS 1.1005/1.1015);
(vidi IEM u Dodatak 1 JAR-OPS 1.1005/1.1015/1.1020);
(vidi IEM u Dodatak 1 JAR-OPS 1.1005/1.1010/1.1015/1.1020)

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi da sve elemente osnovne obuke izvode stručna lica.

(b) Obuka u vezi sa pojavom dima i požara - Avio-prevozilac mora da osigura da obuka u vezi sa dimom i požarom obuhvati:

(1) naglašenu odgovornost kabinskog osoblja da deluje brzo, pri pojavi dima i požara, i naročito naglašenu važnost u otkrivanju pravog uzroka požara;

(2) značaj trenutnog obaveštavanja letačkog osoblja isto tako i preduzimanje određenih mera koje su neophodne radi koordiniranja i pomoći, kada je dim ili požar otkriven;

(3) neophodnost učestalog proveravanja potencijalno rizičnih mesta za pojavu požara, uključujući toalet i detektor dima;

(4) klasifikaciju požara i odgovarajuće tipove sredstava za gašenje i odgovarajuće postupke za određene požarne situacije, tehniku primene sredstava za gašenje, posledice zbog neispravne upotrebe i upotrebe u ograničenom prostoru;

(5) opšte postupke zemaljskih službi za vanredne situacije na aerodromima.

(v) Obuka za preživljavanje u vodi - Avio-prevozilac mora da obezbedi da obuka za preživljavanje u vodi uključi dejstvo i upotrebu lične opreme za plutanje na vodi za svakog člana kabinskog osoblja. Pre prvog leta vazduhoplovom, opremljenim splavovima za spasavanje ili sličnom opremom, obuka za upotrebu te opreme mora da se obavi, kao i stvarna primena u vodi.

(g) Obuka za preživljavanje - Avio-prevozilac mora da obezbedi da obuka za preživljavanje bude primerena područjima operacija (npr. polarna oblast, pustinja, džungla ili more).

(d) Medicinska i prva pomoć - Avio-prevozilac mora da obezbedi da medicinska i obuka prve pomoći obuhvata:

(1) uputstva za prvu pomoć i upotrebu opreme za prvu pomoć;

(2) prvu pomoć u vezi s obukom za preživljavanje i odgovarajućom higijenom;

(3) psihološke učinke letenja sa posebnim naglaskom na hipoksiju.

(đ) Postupanje sa putnicima - Avio-prevozilac mora da obezbedi da obuka za postupanje sa putnicima uključuje sledeće:

(1) uputstva za prepoznavanje i postupanje sa putnicima koji su zatrovani alkoholom ili pod dejstvom droga ili su agresivni;

(2) metode motivisanja putnika i kontrolisanja gomile, neophodnih za izvođenje evakuacije iz vazduhoplova;

(3) propise koji se odnose na sigurni smeštaj kabinskog prtljaga (uključujući i opremu za posluženje u kabini) i na rizik da oni postanu opasnost za putnike u kabini ili da smetaju ili oštećuju sigurnosnu opremu ili izlaze vazduhoplova;

(4) značaj pravilnog dodeljivanja sedišta u skladu sa masom i ravnotežom vazduhoplova. Posebna pažnja mora da se posveti smeštaju invalidnih putnika i potrebi smeštanja sposobnih putnika u blizini izlaza koji nisu nadgledani;

(5) dužnosti koje treba obaviti u slučaju turbulencije, uključujući obezbeđenje kabine;

(6) mere koje treba poduzeti kada se u kabini prevoze žive životinje;

(7) obuku za prevoz opasnih materija kao što je propisano u Pododeljku R;

(8) bezbednosne postupke, uključujući odredbe Pododeljka S.

(e) Komunikacija - Avio-prevozilac mora treba da obezbedi da se tokom obuke istakne značaj obavljanja efektivnih komunikacija između kabinskog i letačkog osoblja uključujući tehniku, zajednički jezik i terminologiju.

(ž) Disciplina i odgovornost - Avio-prevozilac mora da obezbedi da svaki član kabinskog osoblja obavi obuku:

(1) o važnosti obavljanja dužnosti kabinskog osoblja u skladu sa Operativnim priručnikom;

(2) o stalnoj sposobnosti i osposobljenosti za postupke člana kabinskog osoblja sa posebnim naglaskom na letenje i ograničenje radnog vremena kao i ostale zahteve;

(3) o poznavanju vazduhoplovnih propisa koji se odnose na kabinsko osoblje i ulogu ovlašćenih nadležnih organa;

(4) o opštem poznavanju vazduhoplovne terminologije, teorije leta, rasporeda putnika, meteorologije i područja operacija;

(5) o pretpoletnim uputstvima kabinskom osoblju i odredbama potrebnih podataka o sigurnosti koje se odnose na njihove posebne dužnosti;

(6) o važnosti ažuriranja relevantnih dokumenata i priručnika sa izmenama koje je obezbedio avio-prevozilac;

(7) o značaju određivanja kada članovi kabinskog osoblja imaju ovlašćenje i odgovornost da otpočnu evakuaciju i druge postupke u slučaju opasnosti;

(8) o značaju bezbedonosnih dužnosti i odgovornosti kao i potreba da se deluje brzo i efektivno u slučajevima opasnosti.

(z) Upravljanje posadom (crew resource management) - Avio-prevozilac mora da obezbedi da odgovarajući zahtevi JAR-OPS budu uključeni u obuku članova kabinskog osoblja.

Dodatak 1 JAR-OPS 1.1010
Obuka za novi tip i razlike
(vidi IEM u Dodatak 1 JAR-OPS 1.1010/1.1015);
(vidi IEM u Dodatak 1 JAR-OPS 1.1005/1.1010/1.1015/1.1020)

(a) Opšte - Avio-prevozilac mora da obezbedi:

(1) da obuku za novi tip i razlike vrši odgovarajuće kvalifikovana lica;

(2) da se obuka za novi tip i razlike obavi, na lokaciji, uz upotrebu celokupne sigurnosne opreme i opreme za preživljavanje koja se nalazi u vazduhoplovu i svih normalnih i procedura u slučaju opasnosti za određeni tip vazduhoplova, verziju i konfiguraciju vazduhoplova na kome se leti.

(b) Obuka u vezi sa pojavom dima i požara - Avio-prevozilac mora da obezbedi;

(1) da svaki član kabinskog osoblja završi realističnu i praktičnu obuku za korišćenje celokupne protivpožarne opreme uključujući zaštitnu odeću, koja je ista kao ona koja se nalazi u vazduhoplovu. Obuka mora da obuhvati:

(i) obuku svakog člana kabinskog osoblja za gašenje požara karakterističnog za unutrašnjost vazduhoplova, s tim da se osim halonskih aparata za gašenje, može upotrebiti neko drugo sredstvo za gašenje;

(ii) dejstvo i upotreba zaštitne opreme za disanje za svakog člana kabinskog osoblja u zatvorenom prostoru sa simuliranim zadimljenjem; ili

(v) Postupci sa vratima i izlazima - Avio-prevozilac mora da obezbedi:

(1) da svaki član kabinskog osoblja praktično rukuje i otvara sve normalne i izlaze za evakuaciju putnika u vazduhoplovu ili na odgovarajućim uređajima za obuku; i

(2) da se pokaže korišćenje svih drugih izlaza, kao što su prozori pilotske kabine.

(g) Obuka za upotrebu tobogana za evakuaciju - Avio-prevozilac mora da osigura:

(1) da se svaki član kabinskog osoblja spusti niz tobogan za evakuaciju sa visine koja odgovara visini glavne palube vazduhoplova;

(2) da je tobogan pričvršćen na vazduhoplovu ili uređaju za obuku.

(d) Postupci pri evakuaciji i u drugim vanrednim situacijama - Avio-prevozilac mora da osigura:

(1) da obuka za evakuaciju u slučaju opasnosti obuhvata prepoznavanje planiranih ili neplaniranih evakuacija na zemlji ili u vodi. Obuka mora da uključi prepoznavanje situacija kada su izlazi neupotrebljivi ili kada je oprema za evakuaciju neupotrebljiva;

(2) da je svaki član kabinskog osoblja osposobljen da postupa:

(i) sa požarom tokom leta, sa posebnim naglaskom na otkrivanje pravog uzroka požara;

(ii) sa jakom vazdušnom turbulencijom;

(iii) sa iznenadnom dekompresijom, uključujući upotrebu prenosne opreme za kiseonik od svakog člana kabinskog osoblja;

(iv) sa drugim slučajevima opasnosti tokom leta (vidi IEM u Dodatku 1 JAR-OPS 1.1010/1.1015).

(đ) Kontrola skupa ljudi - Avio-prevozilac mora da obezbedi da obuka sadrži praktične aspekte kontrole skupa ljudi u različitim slučajevima opasnosti, koji su primenjivi na određen tip vazduhoplova.

(e) Nesposobnost pilota da upravlja vazduhoplovom - Avio-prevozilac mora da obezbedi da je svaki član kabinskog osoblja, osim kada je minimalni broj članova letačkog osoblja veći od dva, obučen da pruži pomoć u slučaju da je pilot onesposobljen da obavlja svoje dužnosti. Ova obuka mora da obuhvati prikazivanje:

(1) mehanizma pilotskog sedišta;

(2) vezivanja i odvezivanja pojaseva na pilotskom sedištu;

(3) upotrebe pilotske kiseoničke opreme;

(4) upotrebe pilotskih lista provere.

(ž) Sigurnosna oprema - Avio-prevozilac mora da obezbedi da svaki član kabinskog osoblja obavi realističnu obuku i pokazivanje mesta gde se nalazi sigurnosna oprema, kao i njenu upotrebu uključujući:

(1) tobogan, a kada nije ugrađen automatski tobogan, upotrebu svih pripadajućih užadi;

(2) splavove za spasavanje i splavove tobogane, uključujući i opremu koja je dodata splavu i/ili se nalazi unutar splava;

(3) pojaseve za spasavanje, pojaseve za spasavanje za bebe i plivajuće jastuke;

(4) padajući kiseonički sistem;

(5) kiseonik za pružanje prve pomoći;

(6) sredstava za gašenje požara;

(7) požarne sekire ili gvozdene poluge;

(8) svetla za slučaj opasnosti uključujući signalne baklje;

(9) komunikaciona oprema uključujući megafon;

(10) komplet za preživljavanje uključujući njihov sadržaj;

(11) pirotehnička sredstva (prava ili sredstava za obuku);

(12) pribor za prvu pomoć, njihov sadržaj i medicinsku opremu za vanredne slučajeve;

(13) drugu kabinsku sigurnosnu opremu ili sisteme kada su primenjivi.

(z) Upoznavanje-informisanje putnika / Sigurnosne demonstracije - Avio-prevozilac mora da obezbedi da se obavi obuka u cilju pripreme putnika u normalnim i vanrednim slučajevima u skladu sa JAR-OPS 1.285.

(i) Avio-prevozilac mora da obezbedi da svi odgovarajući zahtevi iz JAR-OPS budu uključeni u obuku članova kabinskog osoblja.

Dodatak 1 JAR-OPS 1.1015
Periodična obuka

(vidi AMC Dodatak 1 JAR-OPS 1.1005 i Dodatak 1 JAR-OPS 1.1015);
(vidi IEM Dodatak 1 JAR-OPS 1.1005/1.1015);
(vidi IEM Dodatak 1 JAR-OPS 1.1010/1.1015);
(vidi IEM Dodatak 1 JAR-OPS 1.1005/1.1015/1.1020);
(vidi IEM Dodatak 1 JAR-OPS 1.1005/1.1010/1.1015/1.1020)

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi da periodičnu obuku izvode odgovarajuća stručno osposobljena lica.

(b) Avio-prevozilac mora da obezbedi da svakih dvanaest kalendarskih meseci program praktične obuke uključuje:

(1) postupke u slučaju opasnosti uključujući i nesposobnost pilota da obavlja dužnost;

(2) postupke evakuacije, uključujući tehnike kontrole skupa ljudi;

(3) praktične vežbe svakoga člana kabinskog osoblja za otvaranje normalnih i izlaza za slučaj opasnosti za evakuaciju putnika;

(4) smeštaj i rukovanje opremom u slučajevima opasnosti, uključujući kiseoničke sisteme, kao i postupke svakoga člana kabinske posade sa pojasevima za spasavanje, sa prenosnom kiseoničkom i zaštitnom opremom za disanje;

(5) prvu pomoć i sadržaj pribora za prvu pomoć;

(6) smeštaj stvari u kabini;

(7) postupke sa opasnom robom kao što je propisano u Pododeljku R;

(8) sigurnosne postupke;

(9) pregled nezgoda i udesa;

(10) upravljanje posadom.

(v) Avio-prevozilac mora da u periodu koji nije duži od 3 godine periodična obuka takođe uključuje:

(1) upotrebu i praktično otvaranje svih normalnih i izlaza u slučaju opasnosti za evakuaciju putnika na vazduhoplovu ili uređaju za obuku;

(2) demonstriranje rada svih drugih izlaza uključujući prozore pilotske kabine;

(3) da svaki član kabinskog osoblja obavi realističnu i praktičnu obuku za upotrebu celokupne protivpožarne opreme, uključujući zaštitno odelo, iste kao one na vazduhoplovu. Obuka mora da obuhvati:

(i) gašenje požara tipičnog za požar u vazduhoplovu, s tim da se osim Halonskih sredstava za gašenje mogu upotrebiti druga sredstva za gašenje požara;

(ii) dejstvo i upotreba zaštitne opreme za disanje za svakog člana kabinskog osoblja u zatvorenom prostoru sa simuliranim zadimljenjem;

(4) upotrebu pirotehničkih sredstava (pravih ili sredstava za obuku);

(5) demonstraciju upotrebe splavova za spasavanje, ili splavova tobogana, kada su ugrađeni na vazduhoplove.

(g) Avio-prevozilac mora da obezbedi da svi odgovarajući zahtevi iz JAR-OPS budu uključeni u obuku članova kabinskog osoblja.

Dodatak 1 JAR-OPS 1.1020
Obnavljanje obuke

(vidi AMC Dodatak 1 JAR-OPS 1.1005/1.1015/1.1020);
(vidi IEM Dodatak 1 JAR-OPS 1.1005/1.1010/1.1015/1.1020)

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi da obuku obnavljanja obavljaju odgovarajuće kvalifikovana lica, i da za svakog člana kabinskog osoblja, ona uključuje najmanje:

(1) postupke u slučaju opasnosti uključujući i nesposobnost pilota da obavlja dužnost;

(2) postupke evakuacije, uključujući tehnike nadzora skupa ljudi;

(3) praktične vežbe svakoga člana kabinskog osoblja za otvaranje normalnih i izlaza za evakuaciju putnika iz vazduhoplova ili odgovarajućeg uređaja za obuku;

(4) demonstraciju rada svih drugih izlaza uključujući prozore pilotske kabine;

(5) smeštaj i rukovanje opremom za slučaj opasnosti, uključujući kiseoničke sisteme, kao i postupke svakoga člana kabinske posade sa pojasevima za spasavanje, sa prenosnom kiseoničkom i zaštitnom opremom za disanje.

Prilog 16

YU-JAR-OPS 1 - SEKCIJA 1

 

ODELJAK P - PRIRUČNICI, DNEVNICI I ZAPISI

JAR-OPS 1.1040 Opšta pravila za Operativni priručnik

(a) Avio-prevozilac treba da obezbedi da Operativni priručnik sadrži sve instrukcije i informacije koje su neophodne operativnom osoblju za obavljanje njihovih dužnosti.

(b) Avio-prevozilac treba da obezbedi da sadržaj Operativnog priručnika, uključujući sve dodatke i izmene, nije u suprotnosti sa uslovima sadržanim u Uverenju o osposobljenosti avio-prevozioca (AOC) ili bilo kojim primenljivim propisima, i da je prihvatljiv, ili, gde je primenjivo, odobren od strane nadležnog organa [vidi IEM OPS 1.1040(b)].

(v) Ukoliko drugačije nije odobrio nadležni organ, ili ukoliko nije drugačije propisano nacionalnim zakonom, avio-prevozilac mora da izradi Operativni priručnik na engleskom jeziku. Osim toga avio-prevozilac može da prevede i koristi priručnik ili njegove delove na drugom jeziku [vidi IEM OPS 1.1040(c)].

(g) Ukoliko je neophodno da avio-prevozilac izradi novi Operativni priručnik ili njegove glavne delove/poglavlja, mora da ga uskladi sa stavom (c).

(e) Avio-prevozilac može da izda Operativni priručnik u više tomova.

(đ) Avio-prevozilac treba da obezbedi da svo operativno osoblje ima lak pristup kopijama svakog dela Operativnog priručnika koji se odnosi na njihove dužnosti. Osim toga, avio-prevozilac mora da za svakog člana posade obezbedi lični primerak ili kopiju delova pododeljka A i B Operativnog priručnika koji je za njih relevantan.

(e) Avio-prevozilac treba da obezbedi da je Operativni priručnik dopunjen ili izmenjen tako da su instrukcije i informacije koje sadrži valjane. Avio-prevozilac takođe treba da obezbedi da je svo operativno osoblje upoznato sa promenama koje se odnose na njihove dužnosti.

(ž) Svaki imalac Operativnog priručnika ili njegovih odgovarajućih delova treba da uredno unosi izmene i dopune, koje dobije od avio-prevozioca.

(z) Avio-prevozilac treba da dostavi nadležnom organu nameravane dopune i izmene pre datuma njihovog stupanja na snagu. Ako deo Operativnog priručnika mora da bude odobren u skladu sa JAR-OPS-om, potrebno je pribaviti saglasnost pre nego što izmena stupi na snagu. Kada se u interesu bezbednosti zahtevaju hitne dopune ili izmene, one mogu biti objavljene i primenjene trenutno, sa tim da je podnet zahtev za njihovo odobrenje.

(i) Avio-prevozilac treba da u Operativni priručnik uključi sve dopune i izmene koje traži nadležni organ.

(j) Avio-prevozilac mora da obezbedi da su informacije uzete iz odobrenih dokumenata, i bilo kojih dodataka tim odobrenim dokumentima, korektno odražene u Operativnom priručniku i da Operativni priručnik ne sadrži informacije suprotne odobrenim dokumentima. Ipak, ovaj zahtev ne sprečava avio-prevozioca da koristi konzervativnije podatke i procedure.

(k) Avio-prevozilac mora da obezbedi da je sadržaj Operativnog priručnika prezentovan u obliku koji je jednostavan za upotrebu.

(l) Nadležni organ može da odobri avio-prevoziocu da Operativni priručnik ili njegove delove prikaže u obliku drugačijem od štampanog. U takvim slučajevima mora da se obezbedi prihvatljiv nivo pristupačnosti, upotrebljivosti i pouzdanosti.

(lj) Upotreba skraćene verzije Operativnog priručnika ne oslobađa avio-prevozioca od zahteva iz JAR-OPS 1.130.

JAR-OPS 1.1045 Operativni priručnik - struktura i sadržaj
(vidi Dodatak 1 JAR-OPS-u 1.1045)
(vidi AMC OPS 1.045)

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi da Operativni priručnik ima sledeću osnovnu strukturu:

Deo A Opšte/Osnovno

Ovaj deo treba da sadrži operativnu politiku, sve instrukcije i procedure koje nisu u vezi sa tipom vazduhoplova, a koje su potrebne za bezbedno izvođenje operacija.

Deo B Operacije vazduhoplovom

Ovaj deo treba da sadrži sve instrukcije i procedure, u vezi sa tipom vazduhoplova koje su potrebne za bezbedno izvođenje operacija. Ovaj deo treba da uzme u obzir sve razlike između tipova, varijanti ili pojedinačnih vazduhoplova koje koristi avio-prevozilac.

Deo C Instrukcije i informacije o rutama i aerodromima

Ovaj deo treba da sadrži sve instrukcije i informacije potrebne za oblast operacija.

Deo D Obuka

Ovaj deo treba da sadrži sve instrukcije za obuku osoblja koje se zahtevaju radi bezbednog izvođenja operacija.

(b) Avio-prevozilac mora da obezbedi da je sadržaj Operativnog priručnika u skladu sa Dodatkom 1 JAR-OPS-u 1.1045 i primeren za područje(a) i vrstu(e) operacija.

(v) Avio-prevozilac mora da obezbedi da detaljna struktura Operativnog priručnika budu prihvatljiva nadležnom organu [vidi IEM OPS 1.1045(c)].

JAR-OPS 1.1050 Letački priručnik vazduhoplova

Avio-prevozilac treba da čuva važeći odobreni Letački priručnik vazduhoplova ili ekvivalentan dokument za svaki vazduhoplov koji koristi.

JAR-OPS 1.1055 Putna knjiga aviona

(a) Avio-prevozilac mora da čuva sledeće informacije za svaki let u formi Putne knjige vazduhoplova:

(1) registraciju vazduhoplova;

(2) datum;

(3) ime(na) člana(ova) posade;

(4) dužnosti dodeljene članu(ovima) posade;

(5) mesto polaska;

(6) mesto dolaska;

(7) vreme polaska (off-block time);

(8) vreme dolaska (on-block time);

(9) vreme letenja;

(10) vrstu leta;

(11) nezgode, opažanja (ako ih ima);

(12) potpis vođe vazduhoplova (ili odgovarajuće osobe). (vidi IEM OPS 1.1055(a)(12).

(b) Nadležni organ može da odobri avio-prevoziocu da ne mora da drži Putnu knjigu vazduhoplova ili njene sastavne delove ukoliko su potrebne informacije dostupne u drugoj dokumentaciji [vidi IEM OPS 1.1055(b)].

(v) Avio-prevozilac treba da obezbedi da svi uneti podaci budu tačni i trajno zabeleženi.

JAR-OPS 1.1060 Operativni plan leta

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi da Operativni plan leta koji se koristi i uneti podaci u toku leta sadrže sledeće stavke:

(1) registraciju vazduhoplova;

(2) tip i varijantu vazduhoplova;

(3) datum leta;

(4) oznaku leta;

(5) imena članova posade;

(6) dužnosti članova posade;

(7) mesto polaska;

(8) vreme polaska (stvarno vreme odlaska, vreme poletanja);

(9) mesto dolaska (planirano i stvarno);

(10) vreme dolaska (stvarno vreme sletanja i vreme dolaska);

(11) vrstu leta (ETOPS, VFR, prelet, itd.);

(12) rutu i delove rute sa tačkama, rastojanjima, vremenom i putanjom;

(13) planiranu brzinu krstarenja i vremena letenja između navigacijskih/putnih tačaka i predviđeno i stvarno vreme preleta;

(14) bezbedne visine i minimalni nivoi;

(15) planirane visine i nivoi leta;

(16) proračun goriva (zapis provere goriva u letu);

(17) gorivo u vazduhoplovu prilikom pokretanja motora;

(18) alternativna odredišta i, gde je primenjivo, alternativne aerodrome za poletanje i na ruti, uključujući podatke tražene u stavovima (12), (13), (14) i (15) gore;

(19) ATS plana leta

(20) proračune izmena plana u letu;

(21) potrebne meteorološke podatke.

(b) Stavke koje su već dostupne u drugoj dokumentaciji ili iz nekoga drugog prihvatljivog izvora, ili nisu od značaja za vrstu operacije, mogu se da se izostave iz Operativnog plana leta.

(v) Avio-prevozilac mora da obezbedi da Operativni plan leta i njegova primena budu opisani u Operativnom priručniku.

(g) Avio-prevozilac treba da obezbedi da svi zapisi u Operativni plan leta budu tačni i da su trajni.

JAR-OPS 1.1065 Period čuvanja dokumenata

Avio-prevozilac treba da obezbedi da svi zapisi i svi relevantni operativni i tehnički podaci, za svaki pojedini let, budu sačuvani u periodu propisanom u Dodatku 1 uz JAR-OPS 1.1065.

JAR-OPS 1.1070 Program održavanja vazduhoplova

Avio-prevozilac treba da čuva važeći odobreni Program održavanja, kako je propisano u JAR-OPS 1.905.

JAR-OPS 1.1071 Operativni dnevnik vazduhoplova

Avio-prevozilac treba da čuva Operativni dnevnik vazduhoplova, kako je propisano u JAR-OPS 1.915.

Dodatak 1 uz JAR-OPS 1.1045
Sadržaj Operativnog priručnika

(vidi IEM Dodatak 1 uz JAR-OPS 1.1045)

Avio-prevozilac treba da obezbedi da Operativni priručnik sadrži sledeće:

A. OPŠTE/OSNOVNO

0. ADMINISTRACIJA I KONTROLA OPERATIVNOG PRIRUČNIKA

0.1 Uvod

(a) Izjava da je Priručnik u skladu sa svim primenljivim propisima i sa uslovima primenljivog Uverenja o osposobljenosti avio-prevozioca.

(b) Izjava da priručnik sadrži operativne instrukcije kojih se relevantno osoblje mora pridržavati.

(v) Lista i kratki opis različitih delova, njihov sadržaj, primenljivost i upotreba.

(g) Objašnjenja i definicije pojmova i izraza potrebnih za korišćenje priručnika.

0.2 Sistem dopuna i revizija

(a) Detalji o licu(ima) odgovornom(im) za izdavanje i unošenje dopuna i izmena.

(b) Zapis o dopunama i izmenama sa datumima unosa i datumima od kojih postaju važeći.

(v) Izjava da rukom pisane dopune i izmene nisu dozvoljene, osim u situacijama koje zahtevaju hitnu dopunu ili izmenu u interesu bezbednosti.

(g) Opis sistema za označavanje strana i njihovih datuma važnosti.

(d) Lista važećih strana.

(đ) Obeležavanje izmena (na stranicama teksta i, ako je primenljivo, na kartama i dijagramima).

(e) Privremene izmene.

(ž) Opis sistema distribucije priručnika, dopuna i izmena.

1. ORGANIZACIJA I ODGOVORNOSTI

1.1 Organizacijska struktura. Opis organizacione strukture, uključujući opštu organizacionu šemu kompanije i organizacionu šemu Odeljenja saobraćajne delatnosti. Organizaciona šema mora da prikaže vezu između Odeljenja saobraćajne delatnosti i ostalih odeljenja u kompaniji. Naročito je važno da podređenost i linije izveštavanja između svih sektora, odeljenja itd, koje se odnose na bezbednost letenja moraju biti prikazane.

1.2 Imenovani rukovodioci. Ime svakog imenovanog rukovodioca, odgovornog za letačke operacije, sistem održavanja, obuku posade i zemaljske poslove, kako je propisano u JAR-OPS 1.175(i). Opis njihovih funkcija i odgovornosti mora da bude uključen.

1.3 Odgovornosti i obaveze rukovodećeg operativnog osoblja. Opis obaveza, odgovornosti i ovlašćenja rukovodećeg operativnog osoblja, koji se odnose na bezbednost letačkih operacija i usaglašenost sa primenljivim propisima.

1.4 Ovlašćenja, obaveze i odgovornosti vođe vazduhoplova. Izjava koja definiše ovlašćenja, obaveze i odgovornosti vođe vazduhoplova.

1.5 Ovlašćenja, obaveze i odgovornosti ostalih članova posade.

2. OPERATIVNO UPRAVLJANJE I NADZOR

2.1 Nadzor operacija od strane avio-prevozioca. Opis sistema za nadzor operacija od strane avio-prevozioca (operatora) [vidi JAR-OPS 1.175 (g)]. Ovo mora da prikaže kako se vrši nadzor bezbednosti letačkih operacija i osposobljenost osoblja. Naročito mora da se opišu procedure koje su u vezi sa sledećim stavkama:

(a) važnost dozvole i ovlašćenja;

(b) kompetentnost operativnog osoblja;

(v) upravljanje, analiza i čuvanje zapisa, letačkih dokumenata, dodatnih informacija i podataka.

2.2 Sistem za objavljivanje dodatnih operativnih instrukcija i informacija. Opis bilo kojeg sistema za objavljivanje informacija koje mogu da budu operativne prirode, ali su dopuna onima u Operativnom priručniku. Primenljivost ovih informacija i odgovornosti za njihovo objavljivanje mora da budu uključeni.

2.3 Program prevencije nesreća i bezbednosti letenja. Opis glavnih aspekata programa bezbednosti letenja.

2.4 Operativno upravljanje. Opis procedura i odgovornosti neophodnih za sprovođenje operativne kontrole u pogledu sigurnosti letenja.

2.5 Ovlašćenja vazduhoplovnih vlasti (nadležnog organa). Opis ovlašćenja vazduhoplovnih vlasti i uputstva za osoblje u cilju olakšanja vršenja inspekcije od strane ovlašćenih lica vazduhoplovnih vlasti.

3. SISTEM KVALITETA

Opis usvojenog sistema kvaliteta, uključujući najmanje:

(a) politiku kvaliteta;

(b) opis organizacije sistema kvaliteta;

(v) podelu obaveza i odgovornosti.

4. SASTAV POSADE

4.1 Sastav posade. Objašnjenje metode za određivanje sastava posade, uzimajući u obzir sledeće:

(a) tip vazduhoplova koji se koristi;

(b) oblast i vrstu operacije koja se izvodi;

(v) fazu leta;

(g) minimalnu potrebnu posadu i planirano vreme letenja;

(d) iskustvo (ukupno i na tipu vazduhoplova), obnova znanja i kvalifikacija članova posade;

(đ) imenovanje vođe vazduhoplova i, ako je neophodno obzirom na trajanje leta, procedure za odmor za vođu vazduhoplova ili drugih članova posade. (vidi Dodatak 1 uz JAR-OPS 1.940);

(e) imenovanje starijeg člana kabinskog osoblja, i, ako je neophodno obzirom na trajanje leta, procedure za odmor starijeg člana kabinskog osoblja ili nekog drugog člana kabinskog osoblja.

4.2 Imenovanje vođe vazduhoplova. Pravila koja se primenjuju pri imenovanju vođe vazduhoplova.

4.3 Onesposobljenost letačke posade. Instrukcije o prepuštanju komande u slučaju onesposobljenosti letačke posade.

4.4 Letenje na više tipova vazduhoplova. Izjava koja ukazuje na to koji se vazduhoplovi smatraju istim tipom, u svrhu:

(a) planiranja letačke posade;

(b) planiranja kabinskog osoblja.

5. POTREBNE KVALIFIKACIJE

5.1 Opis potrebnih dozvola, ovlašćenja, kvalifikacije/kompetentnosti (npr. za rute i aerodrome), iskustva, obuka, provera i obnova znanja operativnog osoblja u izvršavanju svojih obaveza. Uzeti u obzir tip vazduhoplova, vrstu operacije i sastav posade.

5.2 Letačka posada

(a) vođa vazduhoplova;

(b) pilot koji zamenjuje vođu vazduhoplova;

(v) drugi pilot;

(g) pilot pod nadzorom;

(d) operator sistema (mehaničar letač i dr.)

(đ) letenje na više tipova ili varijanti aviona.

5.3 Kabinsko osoblje

(a) stariji član kabinskog osoblja;

(b) član kabinskog osoblja

(i) zahtevani član kabinskog osoblja

(ii) dodatni član kabinskog osoblja i član kabinskog osoblja na letovima za upoznavanje;

(v) letenje na više tipova ili varijanti vazduhoplova.

5.4 Osoblje za obuku, proveru i nadzor

(a) za letačku posadu;

(b) za kabinsko osoblje.

5.5 Ostalo operativno osoblje

6. ZDRAVSTVENE MERE PREDOSTROŽNOSTI ZA POSADU

6.1 Zdravstvene mere predostrožnosti za posadu. Relevantni propisi i uputstva u vezi zdravlja, uključujući:

(a) alkohol i druga opojna pića;

(b) narkotike;

(v) droge;

(g) tablete za spavanje;

(d) farmaceutske preparate;

(đ) imunizaciju;

(e) duboko ronjenje;

(ž) davanje krvi;

(z) mere predostrožnosti u vezi sa ishranom pre i u toku leta;

(i) spavanje i odmor;

(j) hiruške operacije.

7. OGRANIČENJA VREMENA LETENJA

7.1 Ograničenje vremena letenja i radnog vremena i zahtevi u vezi odmora. Šema napravljena od strane avio-prevozioca u skladu sa odeljkom Q (ili postojećim zahtevima države operatora za vreme dok se ne usvoji odeljak Q).

7.2 Prekoračenja ograničenja vremena letenja i radnog vremena i/ili smanjenje vremena odmora. Uslovi pod kojima može da se prekorači vreme letenja i radno vreme ili da se vreme odmora smanji, i procedure za izveštavanje o ovim izmenama.

8. OPERATIVNE PROCEDURE

8.1 Instrukcije za pripremu leta. Koje su primenljive na operaciju:

8.1.1 Minimalne visine leta. Opis metoda za određivanje i primenu minimalnih visina, uključujući:

(a) Proceduru za utvrđivanje minimalnih visina/nivoa leta za VFR letove; i

(b) Proceduru za utvrđivanja minimalnih visina/nivoa leta za IFR letove.

8.1.2 Kriterijum za određivanje upotrebljivosti aerodroma

8.1.3 Metode za utvrđivanje operativnih minimuma aerodroma. Metoda za određivanje operativnih minimuma aerodroma za IFR letove u skladu sa JAR-OPS 1, odeljak E. Metoda mora da se pozove na procedure za određivanje opšte vidljivosti i/ili vidljivosti duž PSS (RVR) i za primenljivost stvarne vidljivosti opažene od strane pilota, opšte vidljivosti i vidljivosti duž PSS iz meteo izveštaja.

8.1.4 Operativni minimumi na ruti za VFR letove ili VFR delove leta, i, kada se koriste jednomotorni vazduhoplovi, instrukcije za izbor rute obzirom na raspoloživost terena koji omogućavaju bezbedno prinudno sletanje.

8.1.5 Prezentacija i primena operativnih minimuma za aerodrome i rute

8.1.6 Interpretacija meteoroloških informacija. Materijal koji objašnjava dekodiranje meteo prognoza i meteo izveštaja relevantnih za oblast operacije, uključujući interpretaciju uslovnih izraza.

8.1.7 Određivanje količine goriva, maziva i vodenog metanola koji se nose. Metode kojima se određuje i prati količina goriva, maziva i vodenog metanola koja će se nositi na letu. Ovaj deo takođe mora da sadrži instrukcije o merenju i raspodeli fluida koji se nose. Takve instrukcije mora da uzmu u obzir sve okolnosti do kojih može da dođe tokom leta, uključujući mogućnost promene plana u letu ili kvara jedne ili više pogonskih grupa vazduhoplova. Sistem za čuvanje zapisa o gorivu i mazivu mora da bude opisan.

8.1.8 Masa i centar težišta. Opšti principi mase i centra težišta, uključujući:

(a) definicije;

(b) metode, procedure, i odgovornosti za pripremu i prihvatanje proračuna mase i položaja težišta;

(v) politiku korišćenja standardnih i/ili stvarnih masa;

(g) metod za određivanje primenljive mase putnika, prtljaga i tereta;

(d) primenljivu masu putnika i prtljaga za različite tipove operacija i tipove vazduhoplova;

(đ) opšte instrukcije i informacije neophodne za verifikaciju različitih vrsta dokumentacije za masu i centražu, koje se koriste;

(e) procedure izmena u poslednjem trenutku;

(ž) specifičnu težinu goriva, maziva i vodenog-metanola; i

(z) politiku/procedure razmeštaja putnika.

8.1.9 ATS plan leta. Procedure i odgovornosti za pripremu i podnošenje ATS plana leta. Faktori koji treba da budu razmotreni uključuju metode i za pojedinačne planove leta i za one koji se ponavljaju.

8.1.10 Operativni plan leta. Procedure i odgovornosti za pripremu i prihvatanje operativnog plana leta. Mora da bude opisana upotreba operativnog plana leta, uključujući uzorak operativnog plana koji se koristi.

8.1.11 Operativni dnevnik vazduhoplova avio-prevozioca. Odgovornosti i upotreba Operativnog dnevnika vazduhoplova mora da budu opisani uključujući uzorak korišćenih formata.

8.1.12 Lista dokumenata, obrazaca i dodatnih informacija koji se nose na letu.

8.2. Instrukcije za opsluživanje na zemlji.

8.2.1 Procedure za punjenje gorivom. Opis procedura za punjenje gorivom, uključujući:

(a) mere predostrožnosti u toku punjenja i istakanja goriva uključujući postupke kada je APU u radu ili kada radi turbina u pogonu, a elisa je zakočena;

(b) punjenje i istakanje goriva kada se putnici ukrcavaju, kada su u vazduhoplovu ili kada se iskrcavaju;

(v) mere predostrožnosti koje treba da se preduzmu da bi se izbeglo mešanje goriva.

8.2.2. Procedure za opsluživanje vazduhoplova, putnika, i stvari, u vezi sa bezbednošću. Opis procedura za opsluživanje koje treba da se koriste kada se dodeljuju sedišta i ukrcavaju i iskrcavaju putnici i kada se vrši utovar i istovar aviona. Mora da budu date i druge procedure koje se tiču bezbednosti dok je avion na platformi. Procedure za opsluživanje mora da uključe sledeće:

(a) decu/bebe, bolesne putnike i osobe sa smanjenom pokretljivošću;

(b) prevoz nepoželjnih putnika, deportiraca ili lica pod pratnjom(zatvorenika);

(v) dozvoljenu veličinu i težinu ručnog prtljaga;

(g) utovar i obezbeđenje stvari u vazduhoplovu;

(d) poseban teret i razvrstavanje odeljaka za utovar;

(đ) raspored zemaljske opreme;

(e) rukovanje avionskim vratima;

(ž) bezbednost na platformi, uključujući zaštitu od požara, udar mlaza i usisavanje;

(z) procedure pokretanja motora, odlaska i dolaska na platformu;

(i) servisiranje aviona;

(j) dokumente i obrasce za opsluživanje vazduhoplova;

(k) višestruko zauzimanje sedišta u avionu.

8.2.3 Procedure za odbijanje ukrcavanja. Procedure koje obezbeđuju da osobama koje su vidno pod dejstvom alkohola ili koje fizički ili svojim ponašanjem pokazuju da su pod uticajem droga, bude odbijeno ukrcavanje u avion. Ovo se ne odnosi na bolesne osobe sa odgovarajućom negom.

8.2.4 Odleđivanje i sprečavanje zaleđivanja na zemlji. Opis politike i procedura za odleđivanje i sprečavanje zaleđivanja vazduhoplova na zemlji. Ovo treba da uključi opise tipova i efekte zaleđivanja i drugih kontaminirajućih materija na vazduhoplovima u toku stajanja, kretanja na zemlji ili poletanja. Osim toga, mora da se navede opis upotrebljenih vrsta fluida, uključujući:

(a) odgovarajuće ili komercijalne nazive;

(b) karakteristike;

(v) uticaje na performanse aviona;

(g) vreme dejstva;

(d) mere predostrožnosti u toku upotrebe.

8.3 Letačke procedure

8.3.1 VFR/IFR politika. Opis politike odobravanja letova koji će se izvršiti kao VFR, odnosno letova za koje se zahteva da se izvrše kao IFR, ili onih koji će menjati status iz jednog u drugi.

8.3.2 Navigacione procedure. Opis svih navigacionih procedura relevantnih za vrstu(e) i oblast(i) operacija. Mora da budu razmotrene:

(a) Standardne navigacione procedure uključujući politiku za vršenje nezavisnih unakrsnih provera unosa preko tastature, kada oni utiču na putanju leta koju će vazduhoplov pratiti;

(b) MNPS i POLAR navigacija i navigacija u ostalim označenim oblastima;

(v) RNAV;

(g) Promene plana u letu;

(d) Procedure u slučaju otkaza sistema;

(đ) RVSM.

8.3.3 Procedure podešavanje visinomera.

8.3.4 Procedure za upotrebu sistema za upozoravanje na visinu.

8.3.5 Procedure za sistem upozorenja o približavanju zemlji (GPWS).

8.3.6 Politika i procedure za upotrebu TCAS/ACAS.

8.3.7 Politika i procedure za upravljanje gorivom u letu.

8.3.8 Loši i potencijalno opasni meteorološki uslovi. Procedure za izvođenje operacija u, i/ili izbegavanje, potencijalno opasnih atmosferskih pojava, uključujući:

(a) oluje;

(b) uslove zaleđivanja;

(v) turbulencije;

(g) smicanje vetra;

(d) mlazne struje;

(đ) oblake vulkanskog pepela;

(e) teške padavine;

(ž) peščane oluje;

(z) planinske vazdušne talase; i

(i) značajne temperaturne inverzije.

8.3.9 Turbulencija u tragu. Kriterijum razdvajanja zbog turbulencije u tragu, uzimajući u obzir tipove vazduhoplova, uslove vetra i lokaciju poletno-sletne staze.

8.3.10 Članovi posade na svojim radnim mestima. Zahtevi da članovi posade budu na dodeljenim mestima ili sedištima u toku različitih faza leta ili kada se, u interesu bezbednosti, smatra neophodnim.

8.3.11 Korišćenje sigurnosnih pojaseva za posadu i putnike. Zahtevi da članovi posade i putnici koriste sigurnosne pojaseve u toku različitih faza leta ili kada se, u interesu bezbednosti, smatra neophodnim.

8.3.12 Pristup pilotskoj kabini. Uslovi za pristup pilotskoj kabini za lica koja nisu članovi posade. Politika koja se odnosi na pristup ovlašćenih vazduhoplovnih inspektora takođe mora da bude uključena.

8.3.13 Korišćenje slobodnih sedišta za posadu. Uslovi i procedure za korišćenje slobodnih sedišta za posadu.

8.3.14 Onesposobljenost članova posade. Procedure koje se primenjuju u slučaju onesposobljenosti članova posade u letu. Primeri tipova onesposobljenosti i načina da se prepoznaju mora da budu uključeni.

8.3.15 Zahtevi sigurnosti u putničkoj kabini. Procedure koje obuhvataju:

(a) pripremu kabine za let, zahtevi u toku leta i priprema za sletanje uključujući procedure za obezbeđenje kabine i kuhinje;

(b) procedure koje treba da obezbede da putnici sede tamo gde, u slučaju hitne evakuacije, mogu da pomognu na najbolji način, i ne ometaju evakuaciju iz aviona;

(v) procedure koje se sprovode u toku ukrcavanja i iskrcavanja putnika;

(g) procedure u slučaju punjenja/istakanja goriva dok su putnici u avionu, ili se ukrcavaju ili iskrcavaju;

(d) pušenje u vazduhoplovu.

8.3.16 Procedure informisanja putnika. Sadržaj, način i vreme informisanja putnika u skladu sa JAR-OPS 1.285.

8.3.17 Procedure za vazduhoplove koji se koriste kada se zahteva nošenje opreme za otkrivanje kosmičke ili solarne radijacije. Procedure za upotrebu opreme za otkrivanje kosmičke ili solarne radijacije i za beleženje očitavanja, uključujući mere koje treba da se preduzmu u slučaju prekoračenja graničnih vrednosti određenih u Operativnom priručniku. Pored toga, navode se procedure, uključujući procedure Službe kontrole letenja koje treba da se sprovedu u slučaju da je doneta odluka o poniranju ili promeni rute.

8.4 AWO - Opis operativnih procedura koje se odnose na operacije u svim vremenskim uslovima (All Weather Operations) (vidi JAR-OPS Poddeo D i E).

8.5 ETOPS. Opis ETOPS operativnih procedura (vidi AMC 20-xxx).

8.6 Upotreba Liste minimalne opreme (MEL) i Liste odstupanja od konfiguracije (CDL)

8.7 Nekomercijalni letovi. Procedure i ograničenja za:

(a) letove u cilju obuke;

(b) probne letove;

(v) letove u cilju isporuke vazduhoplova;

(g) prelete;

(d) pokazne letove; i

(đ) prelete na drugo odredište, uključujući lica koja mogu da se prevoze na takvim letovima.

8.8 Zahtevi u vezi upotrebe kiseonika

8.8.1 Objašnjenje uslova pod kojima kiseonik mora da se obezbedi i koristi.

8.8.2 Zahtevi u vezi upotrebe kiseonika određeni za:

(a) letačku posadu;

(b) kabinsko osoblje; i

(v) putnike.

9. OPASNE MATERIJE I ORUŽJE

9.1 Informacije, instrukcije i opšte uputstvo o prevozu opasnih materija, uključujući:

(a) politiku avio-prevozioca za prevoz opasnih materija;

(b) uputstvo o zahtevima za prihvatanje, označavanje, rukovanje, čuvanje i razdvajanje opasnih materija;

(v) procedure za reagovanje na vanredne situacije u koje su uključene opasne materije;

(g) zaduženja svog uključenog osoblja prema JAR-OPS 1.1215;

(d) instrukcije o prevozu zaposlenih.

9.2 Uslovi pod kojima mogu da se prevoze oružje, bojeva municija i sportsko oružje.

10. BEZBEDNOST

10.1 Bezbedonosne instrukcije i uputstva koja nisu poverljive prirode, mora da uključe ovlašćenja i odgovornosti operativnog osoblja. Politika i procedure za postupanje i prijavljivanje nezakonitih radnji u vazduhoplovu, kao što su nezakonito ometanje, sabotaža, pretnja bombom i otmica, mora takođe da budu uključene.

10.2 Opis preventivnih mera bezbednosti i obuka.

Napomena: Delovi bezbedonosnih instrukcija i uputstva mogu da se čuvaju kao poverljivi.

11. POSTUPCI, BELEŽENJE I PRIJAVLJIVANJE DOGAĐAJA

Procedure za postupanje, beleženje i prijavljivanje događaja. Ovaj deo mora da sadrži:

(a) definiciju događaja i relevantnih odgovornosti svih uključenih osoba;

(b) izgled obrazaca koji se koriste za izveštavanje o svim vrstama događaja (ili kopije samih obrazaca), instrukcije za popunjavanje, adrese na koje treba da se pošalju i vremenski rok prijave;

(v) u slučaju nezgode, opis onih odeljenja kompanije, vlasti i ostalih organizacija koje treba obavestiti, način i redosled po kojem će to da se uradi;

(g) procedure za usmeno obaveštavanje nadležne službe kontrole letenja o događajima koji uključuju ACAS RA, opasnost od ptica, događaje sa opasnim materijama i meteo uslovima opasnim za letenje;

(d) procedure za podnošenje pismenog izveštaja o incidentima u vezi sa kontrolom letenja, ACAS RA, udarima ptica, opasnim materijama i nezakonitog ometanja.

(đ) Procedure prijavljivanja koje treba da obezbede usklađenost sa JAR-OPS 1.085(b) i 1.420. Ove procedure mora da sadrže interne procedure prijavljivanja u vezi bezbednosti koje članovi posade treba da slede, i da su utvrđene tako da obezbede da vođa vazduhoplova odmah bude informisan o bilo kom događaju koji je ugrozio, ili je mogao da ugrozi, bezbednost u toku leta i da su mu pružene sve relevantne informacije.

12. PRAVILA LETENJA

Pravila letenja, uključujući:

(a) pravila vizuelnog i instrumentalnog letenja;

(b) teritorijalnu primenu pravila letenja;

(v) komunikacione procedure uključujući procedure prilikom otkaza komunikacije;

(g) informacije i instrukcije koje se odnose na presretanje civilnih vazduhoplova;

(d) okolnosti u kojima je potrebno slušati radio-vezu;

(đ) signale;

(e) vremenski sistem koji se koristi u operaciji;

(ž) odobrenje za let, pridržavanje plana leta i izveštavanje o poziciji;

(z) vizuelne znakove upozorenja vazduhoplovu koji leti bez odobrenja unutar ili je u prilazu u restriktivnu, zabranjenu ili opasnu zonu;

(i) procedure za pilote koji opaze udes ili prime izveštaj o opasnosti;

(j) vizuelne znakove na zemlji/u vazduhu koje koriste preživeli, opis i upotreba sredstava za signalizaciju;

(k) signali u opasnosti.

13. ZAKUP VAZDUHOPLOVA

Opis operativnih sporazuma o zakupu, prateće procedure i odgovornosti menadžmenta (rukovodstva).

V. OPERATIVNE STAVKE ZA ODREĐENE TIPOVE VAZDUHOPLOVA

Ovaj deo uzima u obzir razliku između tipova, varijanata tipova, prema sledećim stavovima:

0. OPŠTE INFORMACIJE I JEDINICE MERE

0.1 Opšte informacije (npr. dimenzije vazduhoplova), uključujući opis jedinica mere koje se koriste pri izvođenju operacija dotičnim tipom aviona i tabele za konverziju.

1. OGRANIČENJA

1.1 Opis dozvoljenih i primenljivih operativnih ograničenja, uključujući:

(a) primenjeni zahtevi za sertifikaciju (npr. JAR-23, JAR-25, Annex 16 ICAO (JAR-36 i JAR-34) itd);

(b) konfiguraciju putničke kabine za svaki tip vazduhoplova, uključujući skicu;

(v) tipove odobrenih operacija (npr. VFR/IFR, CAT II/III, RNP tip, letovi u poznatim uslovima zaleđivanja itd.);

(g) sastav posade;

(d) masu i centar težišta;

(đ) ograničenja brzine;

(e) envelopu(e) leta;

(ž) ograničenja jačine vetra, uključujući operacije na kontaminiranim poletno-sletnim stazama;

(z) ograničenja performansi za primenljive konfiguracije;

(i) nagib poletno-sletne staze;

(j) ograničenja na vlažnim ili kontaminiranim poletno-sletnim stazama;

(k) kontaminacija zmaja;

(l) ograničenja sistema.

2. NORMALNE PROCEDURE

2.1 Normalne procedure i dužnosti dodeljene posadi, odgovarajuće liste provere, sistem za korišćenje lista provere i izjava koja pokriva neophodne procedure koordinacije između letačke posade i kabinskog osoblja. Sledeće normalne procedure i dužnosti mora da budu uključene:

(a) pre leta;

(b) pre poletanja;

(v) podešavanje i provera visinomera;

(g) rulanje, poletanje i penjanje;

(d) smanjenje buke;

(đ) krstarenje i poniranje;

(e) prilaz, priprema za sletanje i informisanje;

(ž) prilaz po pravilima vizuelnog letenja (VFR);

(z) instrumentalni prilaz;

(i) vizuelni prilaz i kruženje;

(j) neuspeo prilaz;

(k) normalno sletanje;

(l) nakon sletanja;

(lj) operacije na vlažnim i kontaminiranim poletno-sletnim stazama.

3. ABNORMALE I PROCEDURE U SLUČAJU NUŽDE

3.1. Abnormale i procedure u slučaju nužde i dužnosti dodeljene posadi, odgovarajuće liste provere, sistem za korišćenje lista provere i izjava koja obuhvata neophodne procedure koordinacije između letačke posade i kabinskog osoblja. Sledeće abnormalne i procedure u slučaju nužde, i dužnosti mora da budu uključene:

(a) onesposobljenost posade;

(b) vežbe u slučaju požara i pojave dima;

(v) letovi u kojima kabina nije pod pritiskom i letovi u kojima je kabina delimično pod pritiskom;

(g) prekoračenje strukturnih ograničenja kao što je sletanje sa težinom većom od dozvoljene;

(d) prekoračenje ograničenja kosmičke radijacije;

(đ) udari groma;

(e) komunikacije u nevolji i uzbunjivanje spasilačkih službi od strane kontrole letenja;

(ž) otkaz motora;

(z) otkazi sistema;

(i) uputstvo za skretanje sa rute u slučaju ozbiljnog tehničkog kvara;

(j) upozoravanje o blizini zemlje;

(k) TCAS upozorenje;

(l) smicanje vetra (Windshear);

(m) prinudno sletanje na zemlju/vodu.

4. PERFORMANSE

4.0 Podaci o performansama mora da budu obezbeđeni u obliku koji omogućava lako korišćenje.

4.1 Podaci performansama. Materijal o performansama, koji obezbeđuje neophodne podatke za usaglašavanje sa zahtevanim performansama propisanim u JAR-OPS 1 poglavlja F, G, H i I, mora da bude uključen da bi omogućio određivanje:

(a) ograničenja penjanja u poletanju - masa, visina, temperatura;

(b) dužine staze za poletanje (suva, vlažna, kontaminirana);

(v) podataka o putanji leta za proračun nadvišavanja prepreka, ili, gde je primenljivo, putanje u poletanju;

(g) gubitka gradijenta u penjanju pod nagibom;

(d) ograničenja penjanja na ruti;

(đ) ograničenja penjanja u prilazu;

(e) ograničenja penjanja pri sletanju;

(ž) dužine staze za sletanje (suva, vlažna, kontaminirana) uključujući uticaj otkaza sistema ili uređaja u letu, ako to utiče na dužinu staze za sletanje;

(z) ograničenja pri kočenju;

(i) brzine primenljive za različite etape leta (takođe razmatrajući vlažne ili kontaminirane staze).

4.1.1 Dodatni podaci koji pokrivaju letove u uslovima zaleđivanja. Bilo koja odobrena performansa, koja je u vezi sa dozvoljenom konfiguracijom ili sa odstupanjem od konfiguracije, kao što je otkaz anti skid sistema, mora da bude uključena.

4.1.2 Ako podaci o performansama, zahtevanim za odgovarajuću klasu performansi, nisu dostupni u odobrenom AFM (Letačkom priručniku vazduhoplova), onda drugi podaci prihvatljivi za nadležni organ mora da budu uključeni. Umesto toga, Operativni priručnik može da se poziva na odobrene podatke sadržane u AFM, ako se takvi podaci ne koriste često ili u slučaju nužde.

4.2 Dodatni podaci o performansama. Dodatni podaci o performansama, gde je primenjivo, uključujući:

(a) gradijente penjenja sa svim motorima;

(b) podatke za Drift-down;

(v) dejstvo tečnosti za odleđivanje i sprečavanje zaleđivanja;

(g) let sa izvučenim stajnim trapom;

(d) prelet sa otkazom jednog motora, za avione sa 3 ili više motora;

(đ) letove sprovedene u skladu sa odredbama CDL (Liste odstupanja od konfiguracije).

5. PLANIRANJE LETA

5.1 Podaci i instrukcije neophodni za planiranje pre i u toku leta, uključujući faktore kao što su planirana brzina i podešavanje snage. Gde je primenjivo, mora da budu uključene procedure za slučaj operacija sa otkazom motora, ETOPS (naročito brzina krstarenja sa otkazom jednog motora i maksimalna udaljenost do odgovarajućeg aerodroma određene u skladu sa JAR-OPS 1.245) i letove na izolovane aerodrome.

5.2 Metod za proračun količine goriva potrebnog za različite faze leta, u skladu sa JAR-OPS 1.255.

6. MASA I TEŽIŠTE

Instrukcije i podaci za proračun mase i centraže, uključujući:

(a) sistem proračuna (npr. indeksni sistem);

(b) informacije i instrukcije za popunjavanje dokumentacije o masi i centraži, uključujući ručno i kompjuterski dobijene;

(v) ograničenja mase i položaja težišta za sve tipove, varijante ili pojedine vazduhoplove koje koristi avio-prevozilac;

(g) suvu operativnu masu i odgovarajući položaj težišta ili indeks.

7. UTOVAR

Procedure i odredbe za utovar i obezbeđenje tereta u avionu.

8. LISTA ODSTUPANJA KONFIGURACIJE

Lista(e) odstupanja konfiguracije (Configuration Deviation List - CDL), ako je dobijena od proizvođača, uzimajući u obzir tipove i varijante aviona koji se koriste, uključujući procedure koje treba da se sprovedu kada se avion otprema na let pod uslovima njegove CDL.

9. LISTA MINIMALNE OPREME

Lista minimalne opreme (MEL) uzimajući u obzir tipove i varijante aviona koji se koriste i vrstu(e)/područja operacija. MEL mora da uključi navigacionu opremu i uzme u obzir potrebne navigacijske performanse za rutu i oblast operacije.

10. OPREMA ZA PREŽIVLJAVANJE I VANREDNE SITUACIJE, UKLJUČUJUĆI KISEONIK

10.1 Lista opreme za preživljavanje koja treba da se nosi za rute na kojima će se leteti, i procedure za proveru ispravnosti ove opreme pre poletanja. Instrukcije u vezi sa smeštajem, dostupnošću i korišćenjem opreme za preživljavanje i vanredne situacije i odgovarajuće liste provere takođe mora da budu uključene.

10.2 Procedure za određivanje količine potrebnog kiseonika i raspoložive količine. Mora da se uzme u obzir profil leta, broj putnika i moguća dekompresija kabine. Navedene informacije mora da budu u obliku koji je jednostavan za korišćenje.

11. PROCEDURE EVAKUACIJE U SLUČAJU NUŽDE

11.1 Instrukcije za pripremu za evakuaciju u slučaju nužde, uključujući koordinaciju posade i određivanje njihovog položaja u slučaju nužde.

11.2 Procedure evakuacije u slučaju nužde. Opis dužnosti svih članova posade za brzu evakuaciju vazduhoplova i postupci sa putnicima u slučaju prinudnog sletanja na zemlju ili vodu ili neke druge vanredne situacije.

12. SISTEMI VAZDUHOPLOVA

Opis sistema vazduhoplova, pripadajućih komandi i pokazivanja i operativne instrukcije. (Vidi IEM Dodatak 1 JAR-OPS 1.1045).

C. INSTRUKCIJE I INFORMACIJE O RUTAMA I AERODROMIMA

1. Instrukcije i informacije koje se odnose na komunikaciju, navigaciju i aerodrome, uključujući minimalne nivoe leta i visine letenja za svaku rutu po kojoj će se leteti, i operativni minimumi za svaki aerodrom koji se planira za korišćenje, uključujući:

(a) minimalni nivo /visinu leta;

(b) operativni minimum za aerodrome poletanja, destinacije i alternativne aerodrome;

(v) komunikacijske uređaje i navigacijska sredstva;

(g) podatke o poletno-sletnoj stazi i objekte na aerodromu;

(d) procedure prilaza, neuspelog prilaza i poletanja, uključujući procedure smanjenja buke;

(đ) procedure kod otkaza komunikacije;

(e) službe traganja i spasavanja u oblasti nad kojom će avion leteti;

(ž) opis vazduhoplovnih karata koje mora da se nose u avionu u zavisnosti od vrste leta i rute kojom se leti, uključujući metod za proveru njihove valjanosti;

(z) dostupnost vazduhoplovnih informacija i MET službi;

(i) komunikacijske/navigacione procedure (COM/NAV) za let na ruti,

(j) kategorizaciju aerodroma radi određivanja osposobljenosti letačke posade (vidi AMC OPS 1.975);

(k) posebna ograničenja aerodroma (ograničenja performansi i operativne procedure, itd.)

D. OBUKA

1. Plan obuke i programi provere za svo operativno osoblje kojem su dodeljene operativne dužnosti u vezi s pripremom i/ili izvršenjem leta.

2. Plan obuke i programi provere mora da sadrže:

2.1 Za letačku posadu: sve relevantne stavke propisane u poddelovima E i N.

2.2 Za kabinsko osoblje: sve relevantne stavke propisane u poddelu O.

2.3 Za operativno osoblje, uključujući članove posade:

(a) sve relevantne stavke propisane u poddelu R (Prevoz opasnih materija);

(b) sve relevantne stavke propisane u poddelu S (Bezbednost).

2.4 Za operativno osoblje, izuzev članova posade (npr. dispečer, osoblje za opsluživanje itd.). Sve ostale relevantne stavke, propisane u JAR-OPS koje se odnose na njihove dužnosti.

3. Procedure

3.1 Procedure za obuku i proveru.

3.2 Procedure koje se primenjuju u slučaju da osoblje ne postigne ili ne održava potrebne standarde.

3.3 Procedure koje obezbeđuju da abnormalne ili situacije u slučaju nužde koje zahtevaju delimičnu ili primenu svih procedura koje se primenjuju u takvim situacijama i simulaciju instrumentalnih meteoroloških uslova (IMC) pomoću veštačkih sredstava, nisu simulirane tokom komercijalnih letova.

4. Opis dokumentacije koja se čuva i periodi čuvanja (vidi Dodatak 1 uz JAR-OPS 1.1065)

Dodatak 1 uz JAR-OPS 1.1065
Vreme čuvanja dokumentacije

Avioprevozilac mora da obezbedi da se sledeće informacije/dokumentacija čuva u prihvatljivom obliku, dostupna vazduhoplovnim vlastima, u periodu datom u tabelama koje slede.

Napomena: Dodatne informacije koje se odnose na zapise o održavanju su propisane u Odeljku M.

Tabela 1 - Informacije koje se koriste za pripremu i izvršenje leta

Informacije koje se koriste za pripremu i izvršenje leta kao što je propisano u JAR-OPS 1.135

Operativni plan letenja

3 meseca

Tehnički dnevnik vazduhoplova

24 meseca nakon poslednjeg unosa

NOTAM/AIS dokumentacija za pripremu za određenu rutu

3 meseca

Dokumentacija mase i položaja težišta

3 meseca

Obaveštenje o posebnim vrstama robe uključujući pisanu informaciju vođi vazduhoplova o opasnim materijama

3 meseca

Tabela 2 - Izveštaji

Izveštaji

Putna knjiga

3 meseca

Izveštaji sa leta za beleženje događaja kao što je predviđeno u JAR-OPS 1.420 ili za bilo koji događaj za koji vođa vazduhoplova smatra za potrebno da zabeleži/izvesti

3 meseca

Izveštaj o prekoračenju radnog vremena i/ili smanjenja vremena odmora

3 meseca

Tabela 3 - Zapisi o letačkoj posadi

Zapisi o letačkoj posadi

Vreme letenja, radno vreme i vreme odmora

15 meseci

Dozvole

Dok je član letačke posade
angažovan kod operatora

Preobuka i provera

3 godine

Obuka za v.v. (uključujući proveru)

3 godine

Obuka i provera za održavanje kompetentnosti

3 godine

Obuka i provera za letenje sa bilo kog pilotskog sedišta

3 godine

Nedavno iskustvo (prema JAR-OPS 1.970)

15 meseci

Kompetentnost za aerodrome i rute (prema JAR-OPS 1.975)

3 godine

Obuka i kvalifikovanost za posebne operacije kada se zahteva prema (prema JAR-OPS (npr. ETOPS, CAT II/III i dr.)

3 godine

Odgovarajuća obuka za prevoz opasnih materija

3 godine

Tabela 4 - Zapisi o kabinskom osoblju

Zapisi o kabinskom osoblju

Vreme letenja, radno vreme i vreme odmora

15 meseci

Osnovna obuka, preobuka i obuka za razlike (uključujući proveru)

Dok je član letačke kabinske posade angažovan kod operatora

Obuka i osveženje znanja za održavanje kompetentnosti (uključujući i proveru)

12 meseci nakon što član kabinskog osoblja napusti operatora

Odgovarajuća obuka za prevoz opasnih materija

3 godine

Tabela 5 - Zapisi o ostalom operativnom osoblju

Zapisi o ostalom operativnom osoblju

Zapisi o obuci/ kvalifikacijama ostalog osoblja za koje se prema JAR-OPS zahteva odobreni program obuke

Zapisi o 2 poslednje obuke

Tabela 6 - Ostali zapisi

Ostali zapisi

Zapisi o dozama kosmičke i solarne radijacije

12 meseci nakon što član posade napusti operatora

Zapisi o Sistemu kvaliteta

5 godina

Prevozna dokumenta
opasne materije

3 meseca nakon završetka leta

Lista prihvatanja opasnih materija

3 meseca nakon završetka leta

 

Prilog 18

YU - JAR-OPS 1 - SEKCIJA 1

 

ODELJAK R - PREVOZ OPASNIH MATERIJA U VAZDUŠNOM SAOBRAĆAJU

JAR-OPS 1.1150 Definicije

(a) Definicije koji se upotrebljavaju u ovom pododeljku imaju sledeće značenje:

(1) kontrolni prijemni list (Accceptance Check List) je dokument koji pomaže prilikom spoljneg pregleda paketa sa opasnom robom i njegovih pripadajućih dokumenata da bi se utvrdilo da li su ispunjeni svi potrebni uslovi;

(2) teretni vazduhoplov (Cargo Aircraft) je svaki vazduhoplov koji prevozi robu ili stvari, ali ne i putnike. Sa tim u vezi sledeća lica se ne smatraju putnicima:

(i) član posade;

(ii) radnik avio-prevozioca koji ima odobrenje i putuje u skladu sa uputstvima koja su data u Letačkom priručniku;

(iii) ovlašćeni predstavnik nadležnih vazduhoplovnih vlasti;

(iv) lice koja obavlja dužnosti u vezi sa teretom u vazduhoplovu;

(3) udes pri prevozu opasnih roba (Dangerous Goods Accident) je događaj prilikom prevoza opasnih roba ili je u vezi sa prevozom opasnih roba, a koji ima za posledicu smrt ili tešku telesnu povredu lica ili veće oštećenje imovine [vidi IEM OPS 1.1.150 (a)(3) & (a)(4)].

(4) nezgoda pri prevozu opasnih roba (Dangerous goods incident) je događaj koji se razlikuje od udesa, a dogodio se prilikom prevoza opasnih materija ili je u vezi sa prevozom opasnih materija i koji se nije obavezno dogodio u vazduhoplovu, a ima za posledicu ranjavanje lica, oštećenje imovine, vatru, lomove, prolivanje, isticanje tečnosti ili radijaciju ili neki drugi dokaz da nije očuvana celovitost pakovanja. Svaka pojava koja je u vezi sa prevozom robe kada je značajnije ugrožen vazduhoplov i pratioci robe takođe se smatra nezgodom nastalom prilikom prevoza opasnih materija;

(5) dokument za prevoz opasnih materija - (Dangerous goods transport Documents) je dokument koji je specificiran tehničkim uputstvima. Taj dokument priprema lice koje predaje opasnu robu na prevoz u vazdušnom saobraćaju i koji sadrži obaveštenja o toj opasnoj robi. Dokument sadrži potpisanu izjavu da je opasna roba u potpunosti i tačno opisana po transportnom imenu i prema UN brojevima (kada je to navedeno) kao i da je roba ispravno razvrstana, upakovana, označena i obeležena nalepnicom i u odgovarajućem stanju za prevoz;

(6) transportni kontejner (Freight Container) je vrsta transportne opreme, za prevoz radioaktivnih materija, koji je napravljen da olakša prevoz takvih materija, upakovanih ili neupakovanih, jednim ili na više vidova transporta (Napomena: vidi Jedinica za utovar - Unit load device, kada opasna roba nije radioaktivni materijal);

(7) Organizacija za opsluživanje avio prevozilaca (Handling Agent) je organizacija koja u ime avio-prevozioca obavlja neke ili sve poslove u vezi transporta, uključujući prijem, utovar, istovar ili druge radnje u vezi sa opsluživanjem putnika ili robe;

(8) ID broj (ID number). Privremeni identifikacioni broj za opasne materije kojima nije dodeljen UN broj.

(9) overpak (Overpack) je pakovanje koji koristi jedan pošiljalac, a sadrži jedan ili više paketa i formira jednu transportnu jedinicu pogodnu za lakše rukovanje i skladištenje.

(Napomena: Jedinica za utovar nije uključena u ovu definiciju);

(10) pakovanje (Package) je ukupan proizvod pakovanja koji se sastoji od ambalaže (omota) i njenog sadržaja pripremljenog za prevoz;

(11) ambalaža (Packaging) je omot i svaki drugi deo, ili materijal potreban za izradu omota koji ispunjava zahteve za prevoz.

(12) tačno transportno ime (Proper Shipping Name) je naziv koji daje opis određenog predmeta ili materije koja se nalazi u svim prevoznim dokumentima i obaveštenjima, i kada je odgovarajuće, na pakovanju;

(13) ozbiljna povreda je povreda koju je lice zadobilo u udesu i koja:

(i) zahteva bolničko lečenje duže od 48 sati, a koje je započeto u roku od sedam dana od povređivanja;

(ii) ima za posledicu prelom bilo koje kosti (osim jednostavnog preloma ručnih ili nožnih prstiju ili nosa);

(iii) uključuje otvorene rane koje prouzrokuju ozbiljna krvarenja, oštećenje živaca, mišića i tetiva;

(iv) uključuje povrede bilo kojeg unutrašnjeg organa;

(v) uključuje opekotine drugog ili trećeg stepena ili bilo koju opekotinu čija je površina veća od 5 posto površine tela;

(vi) uključuje potvrđenu izloženost zaraznim materijama ili štetnoj radijaciji.

(14) država porekla je država na čijoj teritoriji je opasna roba prvi put utovarena u vazduhoplov;

(15) tehnička uputstva. poslednje važeće izdanje Tehničkih uputstava za bezbedan prevoz opasnih materija u vazdušnom saobraćaju (Doc 9284-AN/905), uključujući dopune i izmene odobrene i objavljene odlukom Veća Međunarodne organizacije za civilno vazduhoplovstvo (ICAO);

(16) UN broj je četvorocifreni broj dodeljen od stručnog komiteta Ujedinjenih Nacija za prevoz opasnih materija, za označavanje materije ili određene grupe materija;

(17) Jedinica za utovar tereta (Unit load device) je svaka vrsta vazduhoplovnog kontejnera, vazduhoplovne palete sa mrežom ili mrežom preko igloa.

(Napomena: overpak nije uključen u ovu definiciju; a za kontejnere koji sadrže radioaktivne materije vidi objašnjenje izraza kontejner za prevoz).

JAR-OPS 1.1155 Odobrenje za prevoz opasne robe
(vidi IEM OPS 1.1155)

Avio prevozilac ne sme da prevozi opasne materije ako to nije odobrio nadležni organ.

JAR-OPS 1.1160 Područje delovanja

(a) Avio-prevozlac mora da postupa u skladu sa propisima sadržanim u Tehničkim uputstvima uvek kada prevozi opasne materije, bez obzira da li se let odvija delimično ili potpuno unutar ili potpuno izvan područja države.

(b) Stvari ili materije koje bi inače bile svrstane u opasne materije, a koje su isključene iz odredaba navedenih u ovom pododeljku, opisane su u Tehničkim uputstvima, pod uslovom da se:

(1) zahteva da budu utovarene u vazduhoplov u skladu sa JAR ili iz operativnih razloga [vidi IEM OPS 1.1160(B)(1)];

(2) prevoze kao hrana ili kao zalihe za kabinski servis;

(3) prevoze za potrebe u vazduhoplovu kao veterinarska pomoć ili kao sredstva DDD (dezinfekcija, dezinsekcija, deratizacija) [vidi IEM OPS 1.1160(b)(3)];

(4) prevoze za upotrebu u vazduhoplovu za medicinsku pomoć pacijentu, pod uslovom [vidi IEM OPS 1.1160(b)(4)]:

(i) da su plinske boce naročito proizvedene i namenjene za čuvanje i prevoz te vrste gasa;

(ii) da su farmaceutski proizvodi, lekovi i ostali medicinski materijali pod kontrolom obučenog osoblja kada se upotrebljavaju u vazduhoplovu;

(iii) da oprema koja sadrži vlažne baterijske ćelije bude u vertikalnom položaju, i ako je potrebno da je tako učvršćena da se spreči izlivanje elektrolita iz baterije;

(iv) da su preduzete mere da se izvrši obezbeđivanje sve opreme za vreme poletanja ili sletanja ili u bilo koje vreme kada kapetan vazduhoplova to smatra potrebnim u interesu sigurnosti;

(5) da mogu da ih nose putnici ili članovi posade [vidi IEM OPS 1.1160(b)(5)].

(v) Stvari ili materije koje se smatraju zamenom za one materije koje su navedene u (b)(1), mora da se prevoze vazduhoplovom kako je određeno u Tehničkim uputstvima.

JAR-OPS 1.1165 Ograničenja pri prevozu opasnih materija

(a) Avioprevozilac mora da preduzme sve mere da bi se obezbedilo da stvari ili materije, koje su posebno označene svojim imenom ili su opisane u Tehničkim uputstvima kao zabranjene za prevoz pod bilo kojim okolnostima, neće da budu prevožene bilo kojim vazduhoplovom.

(b) Avioprevozilac mora da preduzme sve mere da obezbedi da se stvari ili materije, koje su posebno označene svojim imenom ili su opisane u Tehničkim uputstvima kao zabranjene za prevoz u redovnim okolnostima, prevoze samo:

(1) kada su od strane zainteresovane države izuzete od propisa Tehničkih uputstava [vidi IEM OPS 1.1165(b)(1)];

(2) kada se prema Tehničkim uputstvima te stvari i materije mogu da prevoze uz odobrenje države porekla.

JAR-OPS 1.1170 Klasifikacija

Avioprevozilac mora da preduzme sve razumne mere da obezbedi da stvari i materije budu klasifikovane kao opasna roba na način kako je to navedeno u Tehničkim uputstvima.

JAR-OPS 1.1180 Nalepnice i oznake

(a) Avio-prevozilac mora da preduzme sve razumne mere da obezbedi da pakovanja overpak, i transportni kontejner za prevoz robe budu obeleženi oznakama na način kako je to određeno u Tehničkim uputstvima.

(b) Kad se opasne materije prevoze na letu koji se potpuno ili delimično odvija izvan teritorije zemlje, oznake, pored natpisa na bilo kom drugom jeziku koji se zahteva, mora da budu napisane i na engleskom jeziku.

JAR-OPS 1.1185 Dokumenta za prevoz opasnih materija

(a) Avioprevozilac mora da obezbedi, ako drugačije nije navedeno u Tehničkim uputstvima, da se opasne robe otpremaju samo sa pratećim dokumentima za prevoz opasnih materija.

(b) Kad se opasne materije prevoze na letu koji se potpuno ili delimično odvija izvan teritorije zemlje, transportna dokumenta za prevoz opasnih materija, pored natpisa na bilo kom drugom jeziku koji se zahteva, mora da budu napisana i na engleskom jeziku.

JAR-OPS 1.1190

Namerno ostavljeno prazno

JAR-OPS 1.1195 Prihvatanje opasnih materija na prevoz

(a) Avio-prevozilac ne sme da preuzme opasne materije na prevoz dok pakovanje, overpak i transportni kontejner ne budu ispitani u skladu sa postupkom prihvatanja kako je dato u Tehničkim uputstvima.

(b) Avio-prevozilac ili njegov agent za opsluživanje mora da koristi kontrolnu listu za prihvatanje opasnih materija na prevoz. Kontrolna lista za prihvatanje omogućava proveru svih relevantnih detalja mora da bude sačinjena u obliku koji omogućava beleženje rezultata dobijenih pri prihvatanju opasnih materija, ručno, mehanički ili kompjuterski.

JAR-OPS 1.1200 Kontrola oštećenja, curenja ili zagađenja

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi:

(1) da se pakovanje, overpak i transportni kontejner provere u cilju otkrivanja curenja ili oštećenja, i to neposredno pre utovara u vazduhoplov ili u jedinicu za utovar, kako je to dato u Tehničkim uputstvima;

(2) da jedinica za utovar ne sme da se utovari u vazduhoplov ako prethodno nije proverena, kao što je zahtevano Tehničkim uputstvima, i utvrđeno da nema znakova curenja ili oštećenja opasnih materija koje se u njoj nalaze;

(3) da se pakovanje, overpak i kontejner koji curi ili je oštećen ne sme da utovari u vazduhoplov;

(4) da se svako pakovanje opasne robe koje je pronađeno u vazduhoplovu, i izgleda oštećeno ili curi ukloni ili pripremi za uklanjanje od strane nadležne vlasti ili organizacije. U tom slučaju ostatak pošiljke mora da se proveri da bi se ustanovilo da li je u ispravnom stanju za prevoz i da nema oštećenja ili zagađenja vazduhoplova ili stvari;

(5) da pakovanje, overpak i kontejner, nakon istovara iz vazduhoplova ili jedinice za utovar, mora da budu provereni na oštećenja ili curenja. Ako se uoče oštećenja ili curenje, prostor gde je skladištena opasna roba mora da bude proveren na oštećenja ili zagađenja.

JAR-OPS 1.1205 Otklanjanje zagađenja

(a) Avio-prevozilac mora da obezbedi:

(1) da svako zagađenje koje je nastalo curenjem ili oštećenjem opasnih materija mora da se ukloni bez odlaganja;

(2) da će se vazduhoplov koji je bio zagađen radioaktivnom materijom bez odlaganja isključiti iz saobraćaja i da ne sme da se vrati u saobraćaj sve dok je stepen radijacije na svakoj pristupačnoj površini i privremeno zagađenje veće od vrednosti propisane u Tehničkim uputstvima.

JAR-OPS 1.1210 Ograničenja utovara

(a) Putnička i pilotska kabina. Avio-prevozilac mora da obezbedi da se opasne materije ne prevoze u putničkoj ili pilotskoj kabini, osim ako Tehničkim uputstvima nije drugačije određeno.

(b) Prostor za stvari. Avio-prevozilac mora da obezbedi da su opasne materije, utovarene, odvojene, smeštene i obezbeđene u vazduhoplovu, kako je propisano Tehničkim uputstvima.

(v) Opasne materije dozvoljene za prevoz samo teretnim vazduhoplovom

Avio-prevozilac mora da obezbedi da se opasne materije koje su označene nalepnicom "Cargo Aircraft Only" prevoze teretnim vazduhoplovom i da su utovarena kako je propisano Tehničkim uputstvima.

JAR-OPS 1.1215 Pribavljanje obaveštenja

(a) Obaveštenja zemaljskom osoblju. Avioprevozilac mora da obezbedi:

(1) da obaveštenje omogućava zemaljskom osoblju da obavljaju svoje dužnosti u vezi prevoza opasnih materija, uključujući i akcije koje se preduzimaju u slučaju udesa i nezgode u koje su uključene opasne materije;

(2) kada je primenjivo, da se obaveštenje, koja se odnosi na poglavlje (a)(1), dostavi organizaciji za opsluživanje.

(b) Obaveštenja putnicima i drugim licima. [vidi AMC OPS 1.215(b)]:

(1) Avio-prevozilac mora da obezbedi da se obaveštenja objavljuju u skladu sa Tehničkim uputstvima tako da putnici budu upozoreni o vrstama opasnih materija koje su zabranjene za prevoz vazduhoplovima; i

(2) Avio-prevozilac i gde je primenjivo, njegov agent za opsluživanje mora da obezbedi da su obaveštenja o prevozu opasnih materija dostupna na mestima za prihvatanje robe.

(v) Obaveštenje za članove posade. Avio-prevozilac mora da obezbedi da se u Operativnom priručniku nalaze informacije koje omogućavaju članovima posade da obavljaju njihove dužnosti u vezi prevoza opasnih materija, uključujući i akcije koje se preduzimaju u vanrednim slučajevima u koje su uključene opasne materije.

(g) Obaveštenja vođi vazduhoplova. Avio-prevozilac mora da obezbedi da vođa vazduhoplova dobije pismena obaveštenja, kako je predviđeno Tehničkim uputstvima.

(d) Obaveštenja u slučaju nezgode ili udesa vazduhoplova [vidi AMC OPS 1.12115(e)].

(1) Avio-prevozilac čiji je vazduhoplov učestvovao u nezgodi, mora na zahtev, dostaviti sve informacije potrebne da se opasnost nastala zbog opasnih materija koje se prevoze svede na najmanju meru;

(2) Avio-prevozilac čiji je vazduhoplov učestvovao u udesu koji se dogodio pri prevozu opasnih materija mora, što pre je moguće, da o tome obavesti nadležne organe države u kojoj se udes dogodio.

JAR-OPS 1.1220 Programi obuke
(vidi AMC OPS 1.1220)
(vidi IEM OPS 1.1220)

(a) Avio-prevozilac mora da utvrdi i održava program obuke osoblja, kako je zahtevano Tehničkim uputstvima i koje mora da odobri nadležni organ.

(b) Avio-prevozioci koji nemaju stalno odobrenje za prevoz opasnih materija. Avio-prevozilac mora da obezbedi:

(1) da osoblje koje radi sa opštom robom(i prtljagom) bude obučeno za obavljanje njihovih dužnosti koje se odnose na opasne materije. Ta obuka mora obuhvatiti najmanje sva područja koja su prikazana u koloni 1 Tabela 1 i mora da bude takvog obima da obezbedi potrebno znanje o opasnostima u vezi sa opasnim materijama (kako te opasne robe prepoznati i koji zahtevi se primenjuju kada takve materije nose putnici); i

(2) da je sledeće osoblje:

(i) članovi posade;

(ii) osoblje za opsluživanje putnika; i

(iii) osoblje obezbeđenja avioprevozioca koje radi na rentgenskoj kontroli putnika i njihovog prtljaga obučeno najmanje iz oblasti iz kolone 2 tabele 1 i da je obuka takvog obima da obezbedi potrebno znanje o opasnostima u vezi sa opasnim materijama (kako te opasne robe prepoznati i koji zahtevi se primenjuju kada takve materije nose putnici).

OBLAST OBUKE

1

2

Opšta filozofija

X

X

Ograničenja pri prevozu opasnih materija

 

X

Obeležavanje paketa

X

X

Opasne materije u putničkom prtljagu

X

X

Procedure u vanrednim slučajevima

X

X

Tabela 1

(v) Avio-prevozioci koji imaju stalno odobrenje za prevoz opasnih materija. Avioprevozilac mora da obezbedi:

(1) da je osoblje zaposleno na prihvatu opasnih materija obučeno i kvalifikovano za obavljanje svojih dužnosti. Obuka mora da obuhvati najmanje oblasti koje su prikazane u koloni 1 u Tabeli 2 i mora da bude takvog obima da obezbedi da osoblje može da odlučuje o prihvatanju ili odbijanju opasnih materija ponuđenih na prevoz.

(2) da je osoblje koje obavlja poslove opsluživanja na zemlji, kao što je skladištenje i utovar opasnih materija, obučeno da može da obavlja poslove u vezi prevoza opasnih materija. Kao minimum, obuka treba da pokrije oblasti iz kolone 2 u tabeli 2 i da je takvog obima da obezbedi potrebno znanje o opasnostima u vezi sa opasnim materijama, kako prepoznati takve materije i kako njima rukovati i utovarati ih.

(3) da osoblje koje radi na prihvatu opšte robe (i prtljaga) bude obučeno za obavljanje njihovih dužnosti koje se odnose na opasne materije. Kao minimum, obuka treba da pokrije oblasti iz kolone 3 u tabeli 2 i da je takvog obima da obezbedi potrebno znanje o opasnostima u vezi sa opasnim materijama, kako prepoznati takve materije i kako njima rukovati i utovarati ih i koji zahtevi se primenjuju kada takve materije nose putnici.

(4) da članovi letačke posade budu obučeni najmanje iz oblasti iz kolone 4 u tabeli 2. Obuka mora da bude takvog obima da obezbedi saznanja o opasnostima u vezi prevoza opasnih materija i kako takva roba treba da se prevozi vazduhoplovom;

(5) da je osoblje:

(i) na poslovima prihvata putnika;

(ii) osoblje obezbeđenja avioprevozioca koje radi na rentgenskoj kontroli putnika i njihovog prtljaga;

(iii) članovi posade, osim letačkog osoblja, završilo obuku koja najmanje pokriva oblasti označene u koloni 5 u tabeli 2. Obuka mora da bude takvog obima da obezbedi potrebno saznanje o opasnostima u vezi sa opasnim materijama i zahtevima koji se primenjuju na prevoz takvih stvari kada ih nose putnici), ili njihov prevoz vazduhoplovom uopšte.

OBLASTI OBUKE

1

2

3

4

5

Opšta filozofija

X

X

X

X

X

Ograničenja pri prevozu opasnih materija

X

X

 

X

X

Klasifikacija opasnih materija

X

 

 

 

 

Lista opasnih materija

X

X

 

X

 

Opšti zahtevi za pakovanje i uputstva za pakovanje

X

 

 

 

 

Specifikacija pakovanja i oznaka

X

 

 

 

 

Obeležavanje paketa

X

X

X

X

X

Dokumentacija pošiljaoca

X

 

 

 

 

Prihvatanje opasnih materija, uključujući kontrolnu listu

X

 

 

 

 

Procedure skladištenja i utovara

X

X

X

X

 

Inspekcija oštećenja i curenja i procedure dekontaminacije

X

X

 

 

 

Priprema obaveštenja za vođu vazduhoplova

X

X

 

X

 

Opasne materije u putničkom prtljagu

X

X

X

X

X

Procedure u vanrednim slučajevima

X

X

X

X

X

Tabela 2

(g) Avio-prevozilac mora da obezbedi da svo osoblje koje je završilo obuku polaže test kako bi verifikovao razumevanje njihovih odgovornosti.

(d) Avio-prevozilac mora da obezbedi da svo osoblje za koje se zahteva obuka za prevoz opasnih materija pohađa obuku osveženja znanja u vremenskim intervalima koji nisu duži od 2 godine.

(đ) Avio-prevozilac mora da obezbedi da se zapisi o izvršenoj obuci iz prevoza opasnih materija čuvaju za svo osoblje (kao što se zahteva Tehničkim uputstvom).

(e) Avio-prevozilac mora da obezbedi da je osoblje njegovog agenta za opsluživanje obučeno u skladu sa primenjivom kolonom tabele 1 ili tabele 2.

JAR-OPS 1.225 Izveštaji o nezgodama i udesima s opasnim materijama
(vidi AMC OPS 1.1225)

(a) Avio-prevozilac mora da prijavi udes ili nezgodu sa opasnim materijama vlastima. Prvi izveštaj mora da bude poslat u roku od 72 sata od događaja, osim ako izuzetne okolnosti to sprečavaju.

(b) Avio-prevozilac mora takođe da prijavi vlastima nedeklarisane ili pogrešno deklarisane opasne materije otkrivene u robi ili putničkom prtljagu. Prvi izveštaj mora da bude poslat u roku od 72 sata od otkrivanja, osim ako izuzetne okolnosti to sprečavaju.

JAR-OPS 1.1230

Namerno ostavljeno prazno

Prilog 19

YU-JAR-OPS 1 - SEKCIJA 1

 

ODELJAK S - BEZBEDNOST

JAR-OPS 1.1235 Zahtevi bezbednosti

Avio-prevozilac mora da obezbedi da je svo osoblje upoznato i da postupa u skladu sa odredbama koje su sadržane u programu nacionalne bezbednosti države avio-prevozioca.

JAR-OPS 1.1240 Program obuke

Avio-prevozilac mora da utvrdi, održava i vodi odobren program obuke koji njegovom osoblju omogućava da preduzme odgovarajuću akciju u cilju sprečavanja nezakonitog ometanja, npr. sabotaže ili nezakonite otmice vazduhoplova i da na najmanju moguću meru svede posledice takvih događaja ako se oni pojave.

JAR-OPS 1.1245 Prijavljivanje akta nezakonitih radnji

Vođa vazduhoplova, ili u njegovoj odsutnosti avio-prevozilac, mora bez odlaganja da prijavi akt nezakonitih radnji u vazduhoplovu nadležnim vlastima u državi avio-prevozioca.

JAR-OPS 1.1250 Kontrolna lista za postupak pretraživanja vazduhoplova

Avio-prevozilac mora da obezbedi da svi vazduhoplovi poseduju kontrolne liste postupaka koje treba sprovesti za određen tip vazduhoplova prilikom pretraživanja vazduhoplova radi otkrivanja skrivenog oružja, eksploziva ili drugih opasnih naprava. Avioprevozilac takođe mora da obezbedi kontrolnu listu sa uputstvima o akcijama koje se preduzimaju u slučaju da je bomba ili sumnjiv predmet pronađen.

JAR-OPS 1.1255 Bezbednost pilotske kabine

Ako su postavljena, vrata pilotske kabine na svim vazduhoplovima koji obavljaju prevoz putnika, mora da se obezbede tako da mogu da se zaključaju iz unutrašnjosti pilotske kabine da bi se sprečio ulaz neovlašćenim licima.