ZAKONO POTVRĐIVANJU EVROPSKE KONVENCIJE O MEĐUNARODNOM TRANSPORTU OPASNOG TERETA U DRUMSKOM SAOBRAĆAJU (ADR 2007)("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 2/2010) |
ČLAN 1
Potvrđuje se Evropska konvencija o međunarodnom transportu opasnog tereta u drumskom saobraćaju (ADR 2007), usvojena u Njujorku i Ženevi 2006. godine, u originalu na engleskom i francuskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Evropske konvencije o međunarodnom transportu opasnog tereta u drumskom saobraćaju (ADR 2007) u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:
Opšti stavovi
Evropski sporazum o međunarodnom drumskom transportu opasnog tereta (ADR) sačinjen je u Ženevi 30.09.1957. godine pod okriljem Ekonomske komisije Ujedinjenih nacija za Evropu, a stupio je na snagu 29.01.1968. Sam Sporazum pretrpeo je izmene i dopune Protokolom kojim je izmenjen i dopunjen član 14(3) donetim u Njujorku 21.08.1975. godine, koji je stupio na snagu 19.04.1985. godine.
Shodno članu 2 Sporazuma, opasni tereti zabranjeni za transport Aneksom A ne smeju se prihvatiti za međunarodni transport, dok će međunarodni transport drugih opasnih tereta biti dozvoljen ukoliko su ispunjeni sledeći uslovi:
- uslovi regulisani Aneksom A za materije koje su u pitanju, posebno u pogledu njihovog pakovanja i obeležavanja; i
- uslovi propisani Aneksom B, a posebno oni koji se tiču konstrukcije, opreme i operacije vozila koje prevozi predmetne materije
Međutim, shodno Članu 4, svaka Ugovorna strana zadržava pravo da reguliše ili zabrani, iz nekih drugih, a ne bezbednosni razloga u toku transporta, ulazak opasnih tereta na svoju teritoriju. Ugovorne strane takođe zadržavaju pravo i da urede, bilateralnim ili multilateralnim sporazumima, da izvesnim opasnim teretima čiji je transport zabranjen Aneksom A, bude dozvoljen međunarodni transport pod određenim uslovima na njihovim teritorijama, ili da se opasnim teretima čiji je međunarodni transport dozvoljen odredbama Aneksa A dozvoli transport na njihovoj teritoriji pod uslovima manje strogim nego što su uslovi navedeni u Aneksima A i B.
Aneksi A i B redovno podležu izmenama i dopunama i ažuriraju se još od stupanja na snagu ADR.
Struktura Aneksa A i B
Radna grupa za transport opasnog terta (WP.15) Ekonomske komisije za Evropski odbor o kopnenom transportu je donela odluku, na svojoj pedeset prvoj sednici (26.10.1992. godine) da restruktuiše Anekse A i B na osnovu predloga Međunarodnog saveza za drumski transport (TRANS/WP.15/124, stavovi 100-108). Glavni ciljevi su bili da se zahtevi učine prihvatljivijima i lakšima za korisnike da bi se mogli lakše primenjivati, i to ne samo na međunarodne transportne operacije prema ADR nego i u domaćem saobraćaju u svim državama Evrope kroz nacionalno zakonodavstvo ili zakonodavstvo Evropske zajednice, u cilju konačnog obezbeđenja doslednog okvira standarda na evropskom nivou. Takođe se smatralo neophodnim da se identifikuju jasnije dužnosti raznih učesnika u transportnom lancu, da se sa više sistematičnosti grupišu zahtevi koji se odnose na ove razne učesnike, i da se diferenciraju pravni zahtevi ADR od evropskih i međunarodnih standarda koji se mogu primeniti u cilju zadovoljenja ovih zahteva.
Struktura je dosledna onoj u Preporukama o transportu opasnih tereta Ujedinjenih nacija, Modelu regulisanja, Međunarodnom kodu za transport opasnih materija pomorskim putem (IMDG Code) i Propisima o međunarodnom transportu opasnih tereta železnicom (RID).
Podeljena je na devet delova, ali i dalje grupisana u okviru dva aneksa kako bi se uskladila sa formulacijom člana 2 samog Sporazuma. Struktura ima sledeći izgled:
Aneks A: |
Opšte odredbe i odredbe o opasnim predmetima i supstancama |
Deo 1 |
Opšte odredbe |
Deo 2 |
Klasifikacija |
Deo 3 |
Lista opasnih tereta, posebne odredbe i izuzeci vezani za opasne terete pakovane u ograničenim količinama |
Deo 4 |
Odredbe koje se odnose na pakovanje i cisterne |
Deo 5 |
Procedure otpremanja |
Deo 6 |
Zahtevi za proizvodnju i ispitivanje ambalaže, IBC ambalaže, velike ambalaže, cisterni i kontejnera za rasuti teret |
Deo 7 |
Odredbe koje se odnose na uslove transporta, utovara, istovara i rukovanja |
Aneks B: |
Odredbe o transportnoj opremi i transportnim operacijama |
Deo 8 |
Zahtevi koji se odnose na posade vozila, opremu, operacije i dokumentaciju |
Deo 9 |
Zahtevi koji se odnose na proizvodnju i odobravanja vozila |
Deo 1, koji sadrži opšte odredbe i definicije, je suštinski deo, budući da on sadrži sve definicije pojmova koji se koriste u svim drugim delovima, i zbog toga što se u njemu precizno definišu obim i stepen primene ADR, uključujući i moguće izuzetke, kao i primenu drugih propisa. On takođe sadrži i odredbe o obučavanju, odstupanjima i prelazne odredbe, odgovarajuće bezbedonosne obaveze različitih učesnika u transportnom lancu pri transportu opasnog tereta, o kontrolnim merama, o savetniku za bezbednost, i o sigurnosti transporta opasnih tereta. Nove odredbe sa svrhom da usklade uslove ograničavanja prolaza vozila koja transportuju opasne terete kroz drumske tunele, uključene su u ovu verziju.
Osnovno uputstvo za upotrebu restruktuiranog ADR čini tabela A Poglavlja 3.2 koja sadrži listu opasnih tereta u numeričkom redosledu prema numeraciji UN. Čim se odredi UN broj specifične opasne materije ili predmeta, tabela obezbeđuje unakrsno povezivanje sa posebnim zahtevima koji se moraju ispuniti za transport te materije ili predmeta, i sa poglavljima ili odeljcima u kojima se mogu naći ti konkretni zahtevi. Međutim, mora se imati na umu da se opšti zahtevi ili posebni zahtevi koji se odnose na klase u različitim Delovima moraju primenjivati uz specifične zahteve, kao značajni.
Pripremljen je indeks po azbučnom redosledu koji navodi UN broj koji je dodeljen specifičnom opasnom teretu od strane Sekretarijata, i on je dodat u vidu tabele B Poglavlja 3.2 kako bi se olakšao pristup tabeli A kada UN broj nije poznat. Ova tabela B nije zvanični deo dokumenta ADR i dodata je samo u izdanju s ciljem lakšeg snalaženja.
Kada su tereti poznati kao opasni, ili se sumnja da su opasni, a oni ne mogu da se nađu po imenu ni u tabeli A ni u tabeli B, moraju se klasifikovati u skladu sa Delom 2, koji sadrži sve relevantne procedure i kriterijume za određivanje da li se takvi tereti smatraju opasnim ili ne, i koji im UN broj treba pripisati.
Tekstovi koji su u primeni
Ova verzija ("2007 ADR") uzima u obzir sve nove izmene i dopune usvojene od strane WP.15 2004. godine, 2005. i 2006. i koja je u opticaju pod simbolima TRANS/WP.15/186/Add.1 i -/Corr.1 i TRANS/WP.15/186/Add.2, koji treba da stupi na snagu 01.01.2007. pod uslovom da ga prihvate Ugovorne strane shodno članu 14(3) Sporazuma.
Međutim, zbog prelaznih odredbi koje su navedene u 1.6.1.1 Aneksa A, može se nastaviti sa primenom prethodne verzije ("2005 restruktuirani ADR") do 30.06.2007. godine. Dugotrajnije prelazne mere se predviđaju za konstrukciju novih vozila (vidi 1.6.5.4) i za primenu novih odredbi o prolasku vozila koja tranportuju opasne terete kroz drumske tunele (vidi 1.6.1.12).
Primena zavisno od teritorije
ADR je Sporazum između država i zbog toga ne postoji preovlađujući autoritet u pogledu njegove primene. U praksi, kontrole na putevima vrše Ugovorne strane, a nepoštovanje propisa tada može rezultirati zakonskim merama koje sprovode nacionalni nadležni organi protiv prekršilaca u skladu sa domaćim zakonodavstvom. U samom ADR nisu propisane nikakve kazne. U vreme objavljivanja, Ugovorne strane su: Albanija, Austrija, Azerbejdžan, Belorusija, Belgija, Bosna i Hercegovina, Bugarska, Hrvatska, Kipar, Češka republika, Danska, Estonija, Finska, Francuska, Nemačka, Grčka, Mađarska, Italija, Kazahstan, Letonija, Lihtenštajn, Litvanija, Luksemburg, Maroko, Holandija, Norveška, Poljska, Portugalija, Republika Moldavija, Rumunija, Ruska federacija, Srbija i Crna Gora, Slovačka, Slovenija, Španija, Švedska, Švajcarska, Bivša jugoslovenska republika Makedonija, Ukrajina i Ujedinjeno kraljevstvo.
ADR se primenjuje na transportne operacije koje se odvijaju na teritorijama najmanje dveju od navedenih Ugovornih strana. Pored toga, treba primetiti da, u interesu jednoobraznosti i slobodne trgovine u čitavoj Evropskoj uniji (EU), takođe su usvojeni Aneksi A i B ADR od strane Država članica Evropske unije, kao osnova za regulisanje transporta opasnog tereta u drumskom saobraćaju u okvirima svojih teritorija i između njih (Direktiva Saveta 94/55/EC od 21.11.1994. godine o približavanju zakona Država članica u oblasti transprota opasnog tereta u drumskom saobraćaju, sa izmenama i dopunama). Izvestan broj država koje nisu članice Evropske unije takođe je usvojio Anekse A i B ADR kao osnovu za svoje nacionalno zakonodavstvo.
Dodatne praktične informacije
Sva pitanja u vezi sa primenom ADR treba uputiti relevantnim nadležnim organima.
Dodatne informacije mogu se pronaći na veb stranici Odeljka za transport UNECE, na sledećoj strani:
http://www.unece.org/trans/danger/publi(adr/adr_e.html |
Ova stranica, koja se neprestano ažurira, sadrži linkove za sledeće informacije:
- Sporazum (bez aneksa);
- Protokol o potpisivanju;
- Trenutni status ADR;
- Notifikacije depozitara;
- Informacije o državama (Nadležni organi, notifikacije shodno 1.9.4);
- Multilateralni sporazumi;
- Detalji o publikaciji (Ispravke);
- ADR 2007 (Materijal)
- ADR 2005 (Materijal sa izmenama i dopunama);
- ADR 2003 (Materijal sa izmenama i dopunama);
- ADR 2001 (Materijal sa izmenama i dopunama);
EVROPSKI SPORAZUM
O MEĐUNARODNOM DRUMSKOM TRANSPORTU OPASNOG TERETA (ADR)
UGOVORNE STRANE,
SA NAMEROM DA povećaju bezbednost međunarodnog drumskog transporta,
SPORAZUMELE SU SE O SLEDEĆEM:
Za svrhe ovog Sporazuma, podrazumeva se da:
(a) termin "vozilo" označava motorna vozila, vozila sa zglobnim konstruktivnim sklopom, prikolice i poluprikolice, kako je definisano u Članu 4 Konvencije o drumskom saobraćaju od 19.09.1949. godine, izuzev vozila koja pripadaju oružanim snagama Ugovorne strane, ili su pod njihovom komandom;
(b) termin "opasni tereti" označava one materije i predmete čiji je međunarodni transport u drumskom saobraćaju zabranjen Aneksima A i B ili dozvoljen jedino pod izvesnim uslovima Aneksima A i B.
(c) termin "međunarodni transport" označava sve transportne operacije koje se obavljaju na teritorijama najmanje dve Ugovorne strane vozilima gore definisanim pod (a).
1. Podložno odredbama Člana 4, stava 3, opasni tereti čiji je transport zabranjen Aneksom A ne smeju biti prihvaćeni za međunarodni transport.
2. Međunarodni transport drugih opasnih tereta je dozvoljen ukoliko je usaglašen sa:
(a) uslovima iz Aneksa A za terete koji su u pitanju, a posebno u smislu njihovog pakovanja i obeležavanja, i
(b) uslovima iz Aneksa B, a posebno u smislu konstrukcije, opreme i operacija vozila koja prevoze terete u pitanju, koja podležu odredbama Člana 4, stava 2.
Aneksi ovog Sporazuma čine njegov sastavni deo.
1. Svaka Ugovorna strana zadržava pravo da reguliše ili zabrani, iz razloga koji nisu bezbednosni, u toku transporta ulazak opasnih tereta na svoju teritoriju.
2. Vozilima u transportu na teritoriji Ugovorne strane u vreme stupanja na snagu ovog Sporazuma ili vozilima puštenim u rad na takvoj teritoriji u roku od dva meseca posle njegovog stupanja na snagu biće dozvoljeno, u periodu od tri godine od stupanja na snagu, da obavljaju međunarodni transport opasnih tereta čak i ako njihova konstrukcija i oprema nisu u potpunosti usklađene sa zahtevima utvrđenim u Aneksu B za transportnu operaciju koja je u pitanju. Međutim, pod specijalnim klauzulama Aneksa B ovaj period se može skratiti.
3. Ugovorne strane zadržavaju pravo da urede, specijalnim bilateralnim ili multilateralnim sporazumima, da izvesni opasni tereti koji su ovim Sporazumom zabranjeni za bilo koji međunarodni transport mogu, pod određenim uslovima, da budu prihvaćeni za međunarodni transport na njihovim teritorijama, ili da se opasni tereti koje se po ovom Sporazumu prihvataju za međunarodni transport samo pod specifičnim uslovima, mogu prihvatiti za međunarodni transport na njihovim teritorijama pod uslovima manje strogim nego što su uslovi uređeni Aneksima ovog Sporazuma. O specijalnim bilateralnim i multilateralnim sporazumima koji se spominju u ovom stavu obaveštava se Generalni sekretar Ujedinjenih nacija, koji o tome obaveštava Ugovorne strane koje nisu potpisnice navedenih sporazuma.
Transportne operacije na koje se ovaj Sporazum odnosi ostaju predmet nacionalnih i međunarodnih propisa koje se primenjuju na drumski transport uopšte, kao i na međunarodni drumski transport i međunarodnu trgovinu.
1. Države članice Ekonomske komisije za Evropu i države primljene u Komisiju u savetodavnom svojstvu pod uslovima stava 8 Projektnog zadatka Komisije mogu postati Ugovorne strane ovog Sporazuma.
(a) njegovim potpisivanjem;
(b) ratifikovanjem posle potpisivanja ako je posle potpisivanja predviđena obavezna ratifikacija;
(c) pristupanjem ovom Sporazumu.
2. Ove države koje mogu učestvovati u izvesnim aktivnostima Ekonomske komisije za Evropu shodno stavu 11 Projektnog zadatka Komisije, mogu postati Ugovorne strane ovog Sporazuma pristupajući mu po njegovom stupanju na snagu.
3. Ovaj Sporazum je otvoren za potpisivanje do 31.12.1957. godine. Posle tog roka, otvoren je za pristupanje.
4. Ratifikacija ili pristupanje vrši se deponovanjem instrumenta kod Generalnog sekretara Ujedinjenih nacija.
1. Ovaj Sporazum stupa na snagu jedan mesec posle datuma kada broj država naveden u Članu 6, stav 1, koje su ga potpisale bez rezerve u pogledu ratifikacije ili su deponovale svoje instrumente za ratifikaciju ili pristup, dostigne ukupno pet. Međutim, Aneksi se ne primenjuju do isteka šest meseci po stupanju na snagu samog Sporazuma.
2. Za svaku državu koja ratifikuje ovaj Sporazum ili mu pristupi, pošto je pet zemalja navedenih u Članu 6, stav 1, već potpisalo bez rezerve u pogledu ratifikacije, ili je deponovalo svoje instrumente za ratifikaciju ili pristupanje, ovaj Sporazum stupa na snagu jedan mesec pošto navedena država deponuje svoj instrument za ratifikaciju ili pristupanje, a Aneksi se primenjuju na dotičnu državu ili istog datuma, ukoliko su do tog datuma stupili na snagu, ili, ukoliko nisu stupili na snagu do tog datuma, na dan kada počinje njihova primena shodno odredbama stava 1 ovog Člana.
1. Svaka Ugovorna strana može da se povuče iz ovog Sporazuma notifikovanjem Generalnog sekretara Ujedinjenih nacija.
2. Povlačenje stupa na snagu po isteku od dvanaest meseci od datuma prijema notifikacije o povlačenju od strane Generalnog sekretara.
1. Ovaj Sporazum prestaje da važi ako, po njegovom stupanju na snagu, broj Ugovornih strana padne ispod pet tokom dvanaest uzastopnih meseci.
2. U slučaju zaključivanja svetskog sporazuma za uređivanje transporta opasnih tereta, svaka odredba ovog Sporazuma koja je u suprotnosti sa bilo kojom odredbom takvog svetskog sporazuma automatski prestaje da se primenjuje u odnosima između Strana potpisnica ovog Sporazuma koje postanu strane potpisnice svetskog sporazuma od dana kada drugonavedeni sporazum stupi na snagu, i automatski se zamenjuju odgovarajućom odredbom navedenog svetskog sporazuma.
1. Svaka država može, u vreme potpisivanja ovog Sporazuma bez rezerve u pogledu ratifikacije ili deponovanja instrumenata ratifikacije ili u bilo kom trenutku posle toga, izjaviti notifikacijom adresiranom na Generalnog sekretara Ujedinjenih nacija da ovaj Sporazum proširuje na sve ili pojedine teritorije za čije je međunarodne odnose ona odgovorna. Ovaj Sporazum i njegovi Aneksi proširuju se na teritoriju ili teritorije navedene u notifikaciji jedan mesec pošto je Generalni sekretar primio notifikaciju.
2. Svaka država koja se deklarisala u vezi sa stavom 1 ovog Člana proširujući važenje ovog Sporazuma na bilo koju teritoriju za čije je međunarodne odnose ona odgovorna može se povući iz ovog Sporazuma odvojeno od navedene teritorije shodno odredbama Člana 8.
1. Svaki spor između dve ili više Ugovornih strana u vezi sa tumačenjem ili primenom ovog Sporazuma rešava se, ukoliko je moguće, dogovorom između tih strana.
2. Svaki spor koji se ne reši dogovorom biće predat na arbitražu, ukoliko jedan od strana u sporu to zahteva, i predmet će biti upućen jednom ili nekolicini arbitara koje odaberu Strane u sporu. U slučaju da u roku od tri meseca od dana zahteva za arbitražom Strane u sporu ne postignu dogovor oko izbora arbitra ili arbitara, bilo koja od Strana može zatražiti od Generalnog sekretara Ujedinjenih nacija da nominuje jednog arbitra kome će arbitraža biti poverena za donošenje odluke.
3. Odluka arbitra ili arbitara, koji su imenovani shodno stavu 2 ovog Člana je obavezujuća za Ugovorne strane u sporu.
1. Svaka Ugovorna strana može, u vreme potpisivanja, ratifikovanja ili pristupanja ovom Sporazumu, izjaviti da sebe ne smatra obaveznom po Članu 11. Druge Ugovorne strane se ne smatraju obaveznim po članu 11 u slučaju svake Ugovorne strane koja je pristupila Sporazumu sa ovakvom rezervom.
2. Svaka Ugovorna strana koja je pristupila Sporazumu sa rezervom navedenom u stavu 1 ovog Člana može u svako doba povući takvu rezervu notifikovanjem Generalnog sekretara Ujedinjenih nacija.
1. Pošto je ovaj Sporazum bude na snazi tri godine, svaka Ugovorna strana može, notifikacijom upućenom Generalnom sekretaru Ujedinjenih nacija, zahtevati sazivanje konferencije u svrhu revizije teksta Sporazuma. Generalni sekretar obaveštava sve Ugovorne strane o takvom zahtevu i saziva konferenciju za reviziju, ukoliko u roku od četiri meseca od dana kada prime obaveštenje od Generalnog sekretara, najmanje jedna četvrtina Ugovornih strana obavesti Generalnog sekretara da su saglasne sa tim zahtevom.
2. Ukoliko se sazove konferencija u skladu sa stavom 1 ovog Člana, Generalni sekretar obaveštava sve Ugovorne strane i poziva ih da podnesu u roku od tri meseca predloge koje žele da se razmatraju na Konferenciji. Generalni sekretar dostavlja svim Ugovornim stranama okvirni dnevni red konferencije, zajedno sa tekstovima takvih predloga, najkasnije tri meseca pre datuma predviđenog za početak konferencije.
3. Generalni sekretar poziva na svaku konferenciju koja se saziva shodno ovom Članu sve države navedene u Članu 6, stav 1, i države koje su postale Ugovorne strane shodno Članu 6, stav 2.
1. Nezavisno od postupka revizije izloženom u Članu 13, svaka Ugovorna strana može predložiti jednu ili više izmena i dopuna Aneksa ovog Sporazuma. U tom cilju ona dostavlja tekst takve izmene ili dopune Generalnom sekretaru Ujedinjenih nacija. Generalni sekretar može takođe predložiti izmene i dopune Aneksa ovog Sporazuma kako bi se obezbedila usklađenost između ovih Aneksa i drugih međunarodnih sporazuma koji se odnose na transport opasnih tereta.
2. Generalni sekretar dostavlja svaki predlog iz stava 1 ovog Člana svim Ugovornim stranama i obaveštava o tome druge države naveden u Članu 6, stav 1.
3. Svaka predložena izmena i dopuna Aneksa smatra se prihvaćenom izuzev ako, u roku od tri meseca od dana kada ih Generalni sekretar dostavi, najmanje jedna trećina Ugovornih strana, ili njih pet ako jedna trećina prelazi tu cifru, uputi Generalnom sekretaru napismeno svoju notifikaciju o svojim primedbama na predložene izmene i dopune. Ako se izmena i dopuna smatra prihvaćenom, ona stupa na snagu za sve Ugovorne strane, po isteku perioda od naredna tri meseca, izuzev u sledećim slučajevima:
(a) U slučajevima kada su slične izmene sačinjene ili postoji verovatnoća da budu sačinjene u drugim međunarodnim sporazumima navedenim u stavu 1 ovog Člana, izmena i dopuna stupa na snagu po isteku perioda o kome odlučuje Generalni sekretar na način da dozvoli, gde god je moguće, istovremeno stupanje na snagu izmena i dopuna i onih izmena i dopuna koje su sačinjene, ili postoji verovatnoća da budu sačinjene u drugim sporazumima; međutim, taj period, ne sme biti kraći od jednog meseca;
(b) Ugovorna strana koja predlaže izmenu i dopunu može navesti tačno u svom predlogu, u svrhu stupanja ove izmene i dopune na snagu, ako se prihvati, period duži od tri meseca.
4. Generalni sekretar notifikuje, u što kraćem mogućem roku, sve Ugovorne strane i sve države spomenute u članu 6, stav 1, o svakoj primedbi koju eventualno primi od Ugovornih strana na predložene izmene i dopune.
5. Ukoliko se predložena izmena i dopuna Aneksa ne smatra prihvaćenom, nego ako najmanje jedna Ugovorna strana izuzev ugovorne strane koja je predložila izmenu i dopunu dostavi Generalnom sekretaru napismeno notifikaciju o svojoj saglasnosti na predlog, Generalni sekretar saziva sastanak svih Ugovornih strana i svih država navedenih u Članu 6, stav 1, u roku od tri meseca po isteku perioda od tri meseca u okviru kog, shodno stavu 3 ovog Člana, notifikacija o primedbi na izmene i dopune se mora dostaviti. Generalni sekretar može pozvati na ovaj sastanak i predstavnike:
(a) međuvladinih organizacija koje se bave oblašću transporta;
(b) međunarodnih nevladinih organizacija čije aktivnosti su u direktnoj vezi sa transportom opasnih tereta na teritorijama Ugovornih strana.
6. Svaka izmena i dopuna koju usvoji više od polovine ukupnog broja Ugovornih strana na sastanku koji se saziva shodno stavu 5 ovog Člana stupa na snagu za sve Ugovorne strane u skladu sa procedurom sa kojom se na tom sastanku saglasi većina prisutnih Ugovornih strana.
___________
1 Beleška od strane Sekretarijata: Tekst Člana 14, stav 3 sadrži jednu izmenu koja je stupila na snagu 19.04.1985. godine u skladu sa Protokolom dostavljenim Ugovornim stranama pod nazivom Notifikacija depozitara C.N.229.1975.TREATIES-8 od 18.09.1975.
Pored notifikacija navedenih u Članu 13 i 14, Generalni sekretar Ujedinjenih nacija notifikuje države iz Člana 6, stav 1, i države koje su postale Ugovorne strane shodno Članu 6, stav 2, o
(a) potpisivanju, ratifikaciji i pristupanju u skladu sa članom 6;
(b) datumima stupanja na snagu ovog Sporazuma i njegovih Aneksa shodno Članu 7;
(c) Povlačenje shodno Članu 8;
(d) Raskid Sporazuma shodno Članu 9;
(e) Primljene notifikacije i povlačenje shodno Članu 10;
(f) Primljene izjave i notifikacije shodno Članu 12, stavovi 1 i 2;
(g) Prihvatanje i datum stupanja na snagu izmena i dopuna shodno Članu 14, stavovi 3 i 6.
1. Protokol potpisivanja ovog Sporazuma ima istu važnost, pravnu snagu i dužinu trajanja kao i sam Sporazum, čijim se sastavnim delom smatra.
2. Nikakve rezerve prema ovom Sporazumu, izuzev onih navedenih u Protokolu o potpisivanju i onih shodno Članu 12, nisu dozvoljene.
Posle 15.12.1957. godine original ovog Sporazuma biće deponovan kod Generalnog sekretara Ujedinjenih nacija, koji će poslati njegove identične overene kopije svakoj od država navedenih u Članu 6, stav 1.
KAO POTVRDU TOGA dole potpisani, sa potpunim ovlašćenjem, potpisali su ovaj Sporazum.
Sačinjeno u Ženevi, 30.09.1957. godine u jednom primerku na engleskom i francuskom jeziku tekst samog sporazuma, a na francuskom jeziku tekst Aneksa, a svaki tekst samog Sporazuma je podjednako autentičan. Od Generalnog sekretara Ujedinjenih nacija se traži da pripremi ovlašćeni prevod Aneksa na engleski jezik i da ih priloži originalnim overenim primercima navedenim u Članu 17.
PROTOKOL O POTPISIVANJU EVROPSKOG SPORAZUMA O MEĐUNARODNOM DRUMSKOM TRANSPORTU OPASNIH TERETA (ADR)
Pristupajući potpisivanju Evropskog Sporazuma o međunarodnom drumskom transportu opasnih tereta (ADR) dole potpisani, sa potpunim ovlašćenjem,
1. SMATRAJUĆI DA su uslovi kojima je regulisan transport opasnih tereta u pomorskom saobraćaju ka Ujedinjenom Kraljevstvu i iz Ujedinjenog Kraljevstva u osnovi različiti od uslova u Aneksu A Sporazuma ADR i da je nemoguće uskladiti ih tako da budu usaglašeni sa potonjim u bliskoj budućnosti;
IMAJUĆI U VIDU da od strane Ujedinjenog kraljevstva postoji najava da podnesu izmene i dopune na spomenuti Aneks A poseban dodatak koji sadrži specijalne uslove za drumski i pomorski transport opasnih tereta između Kontinenta i Ujedinjenog Kraljevstva;
SAGLASILI SU SE DA se do stupanja na snagu ovog specijalnog dodatka, opasni tereti transportuju prema odredbama Aneksa A ADR, a takođe i prema uslovima Ujedinjenog Kraljevstva za transport opasnih tereta pomorskim putem;
2. PRIMEĆUJU izjavu predstavnika Francuske u smislu da Vlada Republike Francuske zadržava pravo da i pored odredbi Člana 4 stava 2, odbije da dozvoli vozilima koja su u upotrebi na teritoriji druge Ugovorne strane, kad god da su uvedena u upotrebu, da se koriste za transport opasnih tereta na teritoriji Francuske izuzev ako su ta vozila usaglašena sa uslovima za takav transport u Aneksu B, ili sa uslovima za transport tereta koji su u pitanju regulisanim francuskim propisima koji uređuju transport opasnih tereta u drumskom saobraćaju;
3. PREPORUČUJU da, pre podnošenja shodno Članu 14, stav 1 ili Članu 13, stav 2, o predloženim izmenama i dopunama ovom Sporazumu ili njegovim Aneksima bude održana rasprava na sastancima eksperata Ugovornih strana i, po potrebi, drugih država navedenih u Članu 6, stav 1 Sporazuma i međunarodnih organizacija navedenih u Članu 14, stav 5 Sporazuma.
|
|
Strana |
||
|
|
|
||
EVROPSKI SPORAZUM O MEĐUNARODNOM DRUMSKOM TRANSPORTU OPASNIH TERETA (ADR) |
VI |
|||
|
|
|
||
PROTOKOL O POTPISIVANJU |
XII |
|||
|
|
|
||
Aneks A |
Opšte odredbe i odredbe koje se odnose na opasne materije i predmete |
1 |
||
|
|
|||
Deo 1 |
Opšte odredbe |
2 |
||
|
|
|
|
|
|
Poglavlje |
1.1 |
Područje važnosti i primena |
2 |
|
|
1.1.1 |
Struktura |
2 |
|
|
1.1.2 |
Područje važnosti |
2 |
|
|
1.1.3 |
Izuzeća |
4 |
|
|
1.1.4 |
Primenjivost drugih propisa |
8 |
|
Poglavlje |
1.2 |
Definicije pojmova i merne jedinice |
10 |
|
|
1.2.1 |
Definicije pojmova |
10 |
|
|
1.2.2 |
Merne jedinice |
25 |
|
Poglavlje |
1.3 |
Obuka lica koja učestvuju u transportu opasnog tereta |
27 |
|
|
1.3.1 |
Područje primene |
27 |
|
|
1.3.2 |
Vrste obuke |
27 |
|
|
1.3.3 |
Dokumentacija |
27 |
|
Poglavlje |
1.4 |
Bezbednosne obaveze učesnika |
28 |
|
|
1.4.1 |
Opšte mere bezbednosti |
28 |
|
|
1.4.2 |
Obaveze glavnih učesnika |
28 |
|
|
1.4.3 |
Obaveze drugih učesnika |
29 |
|
Poglavlje |
1.5 |
Odstupanja |
32 |
|
|
1.5.1 |
Privremena odstupanja |
32 |
|
|
1.5.2 |
(Rezervisano) |
32 |
|
Poglavlje |
1.6 |
Prelazne odredbe |
33 |
|
|
1.6.1 |
Opšte odredbe |
33 |
|
|
1.6.2 |
Posude za Klasu 2 |
34 |
|
|
1.6.3 |
Fiksirane cisterne (vozila cisterne), prenosive cisterne i baterijska vozila |
34 |
|
|
1.6.4 |
Kontejner cisterne, prenosive cisterne i MEGC |
36 |
|
|
1.6.5 |
Vozila |
38 |
|
|
1.6.6 |
Klasa 7 |
39 |
|
Poglavlje |
1.7 |
Opšti propisi za klasu 7 |
40 |
|
|
1.7.1 |
Opšte odredbe |
40 |
|
|
1.7.2 |
Program zaštite od zračenja |
40 |
|
|
1.7.3 |
Obezbeđivanje kvaliteta |
41 |
|
|
1.7.4 |
Poseban sporazum |
41 |
|
|
1.7.5 |
Radioaktivne materije sa drugim opasnim osobinama |
41 |
|
|
1.7.6 |
Neusaglašenosti (nedostaci) |
41 |
|
Poglavlje |
1.8 |
Mere kontrole i druge podsticajne mere za primenu bezbednosnih propisa |
43 |
|
|
1.8.1 |
Administrativne kontrole opasnog tereta |
43 |
|
|
1.8.2 |
Uzajamna administrativna pomoć |
43 |
|
|
1.8.3 |
Savetnik za bezbednost |
43 |
|
|
1.8.4 |
Spisak nadležnih organa i tela imenovanih od strane državnih organa |
48 |
|
|
1.8.5 |
Prijava vanrednog događaja sa opasnim teretom |
48 |
|
Poglavlje |
1.9 |
Ograničenja u transportu od strane nadležnog organa |
54 |
|
|
1.9.5 |
Ograničenja za tunele |
54 |
|
Poglavlje |
1.10 |
Sigurnosne odredbe |
58 |
|
|
1.10.1 |
Opšte odredbe |
58 |
|
|
1.10.2 |
Sigurnosna obuka |
58 |
|
|
1.10.3 |
Odredbe koje se odnose na terete sa visokom potencijalnom opasnošću |
58 |
Deo 2 |
Klasifikacija |
61 |
||
|
Poglavlje |
2.1 |
Opšte odredbe |
62 |
|
|
2.1.1 |
Uvod |
62 |
|
|
2.1.2 |
Principi klasifikacije |
63 |
|
|
2.1.3 |
Klasifikacija materija koje nisu poimenično navedene u Tabeli A deo 3.2, uključujući rastvore i smeše (kao što su preparati, smeše i otpaci) |
63 |
|
|
2.1.4 |
Klasifikacija uzoraka |
67 |
|
Poglavlje |
2.2 |
Posebne odredbe za pojedina klase |
69 |
|
|
2.2.1 |
Klasa 1: Eksplozivne materije i predmeti sa eksplozivnim materijama |
69 |
|
|
2.2.2 |
Klasa 2: Gasovi |
93 |
|
|
2.2.3 |
Klasa 3: Zapaljive tečne materije |
100 |
|
|
2.2.41 |
Klasa 4.1: Zapaljive čvrste materije, samoraspadajuće materije i desenzitizovane eksplozivne materije |
105 |
|
|
2.2.42 |
Klasa 4.2: Samozapaljive materije |
116 |
|
|
2.2.43 |
Klasa 4.3: Materije koje u dodiru sa vodom razvijaju zapaljive gasove |
120 |
|
|
2.2.51 |
Klasa 5.1: Oksidirajuće materije |
124 |
|
|
2.2.52 |
Klasa 5.2: Organski peroksidi |
128 |
|
|
2.2.61 |
Klasa 6.1: Otrovne materije |
142 |
|
|
2.2.62 |
Klasa 6.2: Zarazne materije |
155 |
|
|
2.2.7 |
Klasa 7: Radioaktivne materije |
161 |
|
|
2.2.8 |
Klasa 8: Nagrizajuće materije |
186 |
|
|
2.2.9 |
Klasa 9: Razne opasne materije i predmeti |
193 |
|
Poglavlje |
2.3 |
Postupci ispitivanja |
198 |
|
|
2.3.0 |
Opšte odredbe |
198 |
|
|
2.3.1 |
Ispitivanje na iznojavanje za eksplozivne materije tipa A |
198 |
|
|
2.3.2 |
Ispitivanje u vezi sa nitriranim smešama celuloze klase 4.1 |
199 |
|
|
2.3.3 |
Ispitivanja zapaljivih tečnih materija klase 3, 6.1 i 8 |
200 |
|
|
2.3.4 |
Ispitivanje za utvrđivanje protočnosti (fluidnosti) |
202 |
|
|
2.3.5 |
Ispitivanja za utvrđivanje ekotoksičnosti, postojanosti i bioakumulacije materija u vodi za svrstavanje u klasu 9 |
204 |
|
|
2.3.6 |
Klasifikacija organometalnih materija u klase 4.2. i 4.3 |
206 |
Deo 3 |
Spisak opasnih tereta, posebne odredbe kao i izuzeća u vezi sa transportom opasnog tereta pakovanih u ograničenim količinama |
208 |
||
|
Poglavlje |
3.1 |
Opšte odredbe |
209 |
|
|
3.1.1 |
Uvod |
209 |
|
|
3.1.2 |
Zvanični naziv za transport |
209 |
|
Poglavlje |
3.2 |
Spisak opasnih tereta |
212 |
|
|
3.2.1 |
Tabela A: Spisak opasnih tereta po numeričkom redosledu |
218 |
|
|
3.2.2 |
Tabela B: Spisak opasnih materija i predmeta ADR po azbučnom redosledu |
444 |
|
Poglavlje |
3.3 |
Posebne odredbe koje važe za određene predmete ili materije |
511 |
|
Poglavlje |
3.4 |
Izuzeća u vezi sa transportom opasnog tereta pakovanog u ograničenim količinama |
534 |
|
|
3.4.1 |
Opšte odredbe |
534 |
|
|
3.4.6 |
Tabela |
535 |
Deo 4 |
Odredbe za upotrebu ambalaže i cisterni |
540 |
||
|
Poglavlje |
4.1 |
Upotreba ambalaže, IBC ambalaže i velike ambalaže |
538 |
|
|
4.1.1 |
Opšte odredbe za pakovanje opasnog tereta u ambalažu, IBC ambalažu i veliku ambalažu |
538 |
|
|
4.1.2 |
Dodatne opšte odredbe za upotrebu IBC ambalaže |
574 |
|
|
4.1.3 |
Opšti odredbe koji se odnose na uputstva za pakovanje |
575 |
|
|
4.1.4 |
Spisak uputstava za pakovanje |
581 |
|
|
4.1.5 |
Posebne odredbe za pakovanje tereta Klase 1 |
657 |
|
|
4.1.6 |
Posebne odredbe za pakovanje tereta Klase 2 i tereta drugih klasa, koje su svrstane u uputstvo za pakovanje P200 |
658 |
|
|
4.1.7 |
Posebne odredbe za pakovanje organskih peroksida Klase 5.2 i samoreagujućih materija Klase 4.1 |
661 |
|
|
4.1.8 |
Posebne odredbe za pakovanje zaraznih materija Klase 6.2 |
662 |
|
|
4.1.9 |
Posebne odredbe za pakovanje materija Klase 7 |
663 |
|
|
4.1.10 |
Posebne odredbe za zajedničko pakovanje |
664 |
|
Poglavlje |
4.2 |
Upotreba prenosivih cisterni i višekomponentnih gasnih kontejnera (MEGC) |
669 |
|
|
4.2.1 |
Opšte odredbe za upotrebu prenosivih cisterni za transport materija Klase 1 i Klasa 3 do 9 |
669 |
|
|
4.2.2 |
Opšte odredbe za upotrebu prenosivih cisterni za transport neohlađenih tečnih gasova |
673 |
|
|
4.2.3 |
Opšte odredbe za upotrebu prenosivih cisterni za transport duboko ohlađenih tečnih gasova |
674 |
|
|
4.2.4 |
Opšte odredbe za upotrebu višekomponentnih gasnih kontejnera (MEGC) |
675 |
|
|
4.2.5 |
Uputstva i posebne odredbe za prenosive cisterne |
676 |
|
|
|
|
|
|
Poglavlje |
4.3 |
Upotreba fiksiranih cisterni (vozila cisterni), demontažnih cisterni, kontejner cisterni i zamenljivih cisterni, čija su tela izrađena od metalnih materijala, kao i baterijskih vozila i višekomponentnih gasnih kontejnera (MEGC) |
690 |
|
|
4.3.1 |
Područje primene |
690 |
|
|
4.3.2 |
Odredbe koji važe za sve klase |
690 |
|
|
4.3.3 |
Posebne odredbe za Klasu 2 |
693 |
|
|
4.3.4 |
Posebne odredbe za Klase 3 do 9 |
704 |
|
|
4.3.5 |
Posebne odredbe |
712 |
|
Poglavlje |
4.4 |
Upotreba fiksiranih cisterni (vozila cisterni), demontažnih cisterni, kontejner cisterni, uključujući zamenljive cisterne, čija su tela izrađena od ojačanih plastičnih vlakana |
714 |
|
|
4.4.1 |
Opšte odredbe |
714 |
|
|
4.4.2 |
Upotreba |
714 |
|
Poglavlje |
4.5 |
Upotreba i način rada vakuum cisterni za otpatke |
715 |
|
|
4.5.1 |
Upotreba |
715 |
|
|
4.5.2 |
Način rada |
715 |
Deo 5 |
Procedure za otpremu |
719 |
||
|
Poglavlje |
5.1 |
Opšte odredbe |
717 |
|
|
5.1.1 |
Oblast primene i opšte odredbe |
717 |
|
|
5.1.2 |
Upotreba sabirne ambalaže |
717 |
|
|
5.1.3 |
Neočišćena prazna ambalaža (uključujući IBC ambalažu i veliku ambalažu), prazne cisterne, prazna vozila i prazne kontejnere za teret u rasutom stanju |
717 |
|
|
5.1.4 |
Zajedničko pakovanje |
718 |
|
|
5.1.5 |
Opšte odredbe za Klasu 7 |
718 |
|
Poglavlje |
5.2 |
Obeležavanje i olistavanje |
723 |
|
|
5.2.1 |
Obeležavanje komada za otpremu |
723 |
|
|
5.2.2 |
Olistavanje komada za otpremu |
726 |
|
Poglavlje |
5.3 |
Stavljanje velikih listica (plakata) kao i obeležavanje kontejnera, MEGC, kontejner cisterni, prenosivih cisterni i vozila |
734 |
|
|
5.3.1 |
Stavljanje velikih listica (plakata) |
734 |
|
|
5.3.2 |
Table narandžaste boje |
736 |
|
|
5.3.3 |
Obeležja za materije koje se transportuju u zagrejanom stanju |
742 |
|
Poglavlje |
5.4 |
Dokumentacija |
743 |
|
|
5.4.1 |
Transportni dokument za transport opasnog tereta i informacije u vezi s tim |
743 |
|
|
5.4.2 |
Sertifikat o pakovanju kontejnera |
749 |
|
|
5.4.3 |
Pisana uputstva |
750 |
|
|
5.4.4 |
Primer formulara za multimodalni transport opasnog tereta |
753 |
|
Poglavlje |
5.5 |
Posebne odredbe |
755 |
|
|
5.5.1 |
(Brisano) |
755 |
|
|
5.5.2 |
Posebne odredbe za gazirana vozila, kontejnere i cisterne |
755 |
Deo 6 |
Zahtevi za izradu i ispitivanje ambalaže, IBC ambalaže, velike ambalaže, cisterni i kontejnera za rasuti teret |
759 |
||
|
Poglavlje |
6.1 |
Zahtevi za izradu i ispitivanje ambalaže |
757 |
|
|
6.1.1. |
Opšte odredbe |
757 |
|
|
6.1.2 |
Kodovi za obeležavanje tipa ambalaže |
757 |
|
|
6.1.3 |
Obeležavanje |
759 |
|
|
6.1.4 |
Zahtevi za ambalažu |
763 |
|
|
6.1.5 |
Zahtevi za ispitivanje ambalaže |
773 |
|
|
6.1.6 |
Standardne tečnosti za dokazivanje hemijske podnošljivosti ambalaže, uključujući IBC ambalažu, od polietilena, u skladu sa stavom 6.1.5.2.6 odnosno 6.5.6.3.5 |
781 |
|
Poglavlje |
6.2 |
Zahtevi za izradu i ispitivanje posuda pod pritiskom, aerosolnih raspršivača i malih gasnih posuda (gasnih patrona) |
783 |
|
|
6.2.1 |
Opšti zahtevi |
783 |
|
|
6.2.2 |
Posude pod pritiskom projektovane, konstruisane i ispitane u skladu sa standardima |
793 |
|
|
6.2.3 |
Zahtevi za posude pod pritiskom koje nisu projektovane, izrađene i ispitane u skladu sa standardima |
797 |
|
|
6.2.4 |
Opšti zahtevi za aerosolne raspršivače i male gasne posude (gasne patrone) |
800 |
|
|
6.2.5 |
Zahtevi za posude UN pod pritiskom |
803 |
|
Poglavlje |
6.3 |
Zahtevi za izradu i ispitivanje ambalaže za materije Klase 6.2 |
817 |
|
|
6.3.1 |
Opšte odredbe |
817 |
|
|
6.3.2 |
Zahtevi za ispitivanja ambalaže |
817 |
|
|
6.3.3 |
Izveštaj o ispitivanju |
820 |
|
Poglavlje |
6.4 |
Zahtevi za izradu, ispitivanje i odobrenje za komade za otpremu i materije Klase 7 |
821 |
|
|
6.4.1 |
(Rezervisano) |
821 |
|
|
6.4.2 |
Opšti zahtevi |
821 |
|
|
6.4.3 |
(Rezervisano) |
821 |
|
|
6.4.4 |
Zahtevi za izuzete komade za otpremu |
821 |
|
|
6.4.5 |
Zahtevi za industrijske komade za otpremu |
821 |
|
|
6.4.6 |
Zahtevi za komade za otpremu koji sadrže uranijumheksafluorid |
823 |
|
|
6.4.7 |
Zahtevi za komade za otpremu tipa A |
823 |
|
|
6.4.8 |
Zahtevi za komade za otpremu tipa B(U) |
824 |
|
|
6.4.9 |
Zahtevi za komade za otpremu tipa B(M) |
826 |
|
|
6.4.10 |
Zahtevi za komade za otpremu tipa C |
826 |
|
|
6.4.11 |
Zahtevi za komade za otpremu koji sadrže fisione materije |
827 |
|
|
6.4.12 |
Metode ispitivanja i postupci dokazivanja |
829 |
|
|
6.4.13 |
Ispitivanje celovitosti zaptivenog omotača i zaštite od zračenja i procena kritične bezbednosti |
830 |
|
|
6.4.14 |
Udarna osnova za ispitivanja na pad |
830 |
|
|
6.4.15 |
Ispitivanja u cilju dokazivanja otpornosti u normalnim uslovima transporta |
830 |
|
|
6.4.16 |
Dodatna ispitivanja za komade za otpremu tipa A za tečne materije i gasove |
831 |
|
|
6.4.17 |
Ispitivanja u cilju dokazivanja otpornosti u slučaju vanrednog događaja u toku transporta |
831 |
|
|
6.4.18 |
Pojačano ispitivanje potapanjem u vodu za komade za otpremu tipa B(U) i tipa B(M) sa sadržajem većim od 105 A2 i za komade za otpremu tipa C |
833 |
|
|
6.4.19 |
Ispitivanje na prodiranje vode za komade za otpremu sa fisionim materijama |
833 |
|
|
6.4.20 |
Ispitivanja za komade za otpremu tipa C |
833 |
|
|
6.4.21 |
Ispitivanja za ambalažu koja je projektovana za najmanje 0,1 kg uranijumheksafluorida |
833 |
|
|
6.4.22 |
Odobrenje za tip konstrukcije komada za otpremu i materije |
834 |
|
|
6.4.23 |
Zahtev i odobrenje za transport radioaktivnih materija |
835 |
|
Poglavlje |
6.5 |
Zahtevi za izradu i ispitivanje IBC ambalaže |
842 |
|
|
6.5.1 |
Opšti zahtevi |
842 |
|
|
6.5.2 |
Obeležavanje |
844 |
|
|
6.5.3 |
Zahtevi za izradu |
846 |
|
|
6.5.4 |
Ispitivanja, odobrenje za tip konstrukcije i pregled |
847 |
|
|
6.5.5 |
Posebni zahtevi za IBC |
848 |
|
|
6.5.6 |
Zahtevi za ispitivanje |
855 |
|
Poglavlje |
6.6 |
Zahtevi za izradu i ispitivanje velike ambalaže |
865 |
|
|
6.6.1 |
Opšti zahtevi |
865 |
|
|
6.6.2 |
Kod za označavanje tipa konstrukcije velike ambalaže |
865 |
|
|
6.6.3 |
Obeležavanje |
865 |
|
|
6.6.4 |
Posebni zahtevi za veliku ambalažu |
866 |
|
|
6.6.5 |
Zahtevi za ispitivanje |
868 |
|
Poglavlje |
6.7 |
Propisi za projektovanje, izradu, kontrolisanje i ispitivanje prenosivih cisterni i UN-višekomponentnih gasnih kontenera (MEGC) |
873 |
|
|
6.7.1 |
Oblast primene i opšti zahtevi |
873 |
|
|
6.7.2 |
Zahtevi za projektovanje, izradu, kontrolisanje i ispitivanje prenosivih cisterni za transport materija klase 1 i klasa 3 do 9 |
873 |
|
|
6.7.3 |
Zahtevi za projektovanje, izradu, kontrolisanje i ispitivanje prenosivih cisterni za transport neohlađenih tečnih gasova |
889 |
|
|
6.7.4 |
Zahtevi za projektovanje, izradu, kontrolisanje i ispitivanje prenosivih cisterni za transport duboko ohlađenih tečnih gasova |
901 |
|
|
6.7.5 |
Zahtevi za projektovanje, izradu, kontrolisanje i ispitivanje UN-višekomponentnih gasnih kontenera (MEGC) predviđenih za transport neohlađenih gasova |
912 |
|
Poglavlje |
6.8 |
Propisi za izradu, opremanje, odobrenje tipa, kontrolisanje i ispitivanje i obeležavanje fiksiranih cisterni (vozila cisterne), demontažnih cisterni, kontener-cisterni i zamenljivih cisterni, čija su tela proizvedena od metalnih materijala, kao i baterijskih vozila i višekomponentnih gasnih kontenera (MEGC) |
919 |
|
|
6.8.1 |
Oblast primene |
919 |
|
|
6.8.2 |
Zahtevi koji važe za sve klase |
919 |
|
|
6.8.3 |
Posebni zahtevi za Klasu 2 |
935 |
|
|
6.8.4 |
Posebni zahtevi |
943 |
|
|
6.8.5 |
Zahtevi za materijale i izradu fiksiranih zavarenih cisterni prenosivih zavarenih cisterni i zavarenih tela kontener-cisterni za koje je propisan ispitni pritisak od najmanje 1 MPa (10 bar), kao i fiksiranih zavarenih cisterni, prenosivih zavarenih cisterni i zavarenih tela kontener-cisterni za transport duboko ohlađenih tečnih gasova klase 2 |
948 |
|
Poglavlje |
6.9 |
Zahtevi za projektovanje, izradu, opremanje, odobrenje tipa, ispitivanje i obeležavanje fiksiranih cisterni (vozila cisterni), demontažnih cisterni, kontejner cisterni i zamenljivih cisterni, od ojačanih plastičnih vlakana (OPV) |
953 |
|
|
6.9.1 |
Opšti zahtevi |
953 |
|
|
6.9.2 |
Konstrukcija |
953 |
|
|
6.9.3 |
Delovi opreme |
956 |
|
|
6.9.4 |
Ispitivanje i odobrenje tipa |
956 |
|
|
6.9.5 |
Kontrole |
958 |
|
|
6.9.6 |
Obeležavanje |
958 |
|
Poglavlje |
6.10 |
Zahtevi za izradu, opremanje, odobrenje tipa, kontrolisanje i obeležavanje cisterni za otpatke koje funkcionišu na principu vakuuma |
960 |
|
|
6.10.1 |
Opšti zahtevi |
960 |
|
|
6.10.2 |
Izrada |
960 |
|
|
6.10.3 |
Oprema |
960 |
|
|
6.10.4 |
Kontrolisanja |
962 |
|
Poglavlje |
6.11 |
Zahtevi za projektovanje, izradu, kontrolisanje i ispitivanje kontenera za rasuti teret |
963 |
|
|
6.11.1 |
Definicije pojmova |
963 |
|
|
6.11.2 |
Oblast primene i opšti zahtevi |
963 |
|
|
6.11.3 |
Zahtevi za projektovanje, izradu, kontrolisanje i ispitivanje kontenera koji odgovaraju CSC i koji se koriste kao konteneri za rasuti teret |
963 |
|
|
6.11.4 |
Zahtevi za projektovanje, izradu i odobrenje za kontenere za rasuti teret koji nisu konteneri u skladu sa CSC |
964 |
Deo 7 |
Odredbe koje se odnose na uslove transporta, utovara, istovara i rukovanja |
966 |
||
|
Poglavlje |
7.1 |
Opšte odredbe |
967 |
|
Poglavlje |
7.2 |
Odredbe koje se odnose na transport komada za otpremu |
968 |
|
Poglavlje |
7.3 |
Odredbe koje se odnose na transport u rasutom stanju |
971 |
|
|
7.3.1 |
Opšte odredbe |
971 |
|
|
7.3.2 |
Dodatne odredbe za transport u rasutom stanju uz primenu pododeljka 7.3.1.1 a) |
972 |
|
|
7.3.3 |
Posebne odredbe za transport u rasutom stanju uz primenu odredbi 7.3.1.1 b) |
974 |
|
Poglavlje |
7.4 |
Odredbe koje se odnose na transport u cisternama |
976 |
|
Poglavlje |
7.5 |
Odredbe koje se odnose na utovar, istovar i rukovanje |
977 |
|
|
7.5.1 |
Opšte odredbe |
977 |
|
|
7.5.2 |
Zabrane zajedničkog tovarenja |
977 |
|
|
7.5.3 |
(Rezervisano) |
979 |
|
|
7.5.4 |
Mere opreza za životne namirnice, potrošne robe i hranu za životinje |
979 |
|
|
7.5.5 |
Ograničenje količine za transport |
979 |
|
|
7.5.6 |
(Rezervisano) |
981 |
|
|
7.5.7 |
Rukovanje i smeštanje (skladištenje) |
991 |
|
|
7.5.8 |
Čišćenje posle istovara |
981 |
|
|
7.5.9 |
Zabrana pušenja |
981 |
|
|
7.5.10 |
Mere predostrožnosti od elektrostatičkog naboja |
981 |
|
|
7.5.11 |
Dodatne odredbe za određene klase ili terete |
981 |
Aneks B |
Odredbe o transportnoj opremi i transportnim operacijama |
989 |
||
Deo 8 |
Zahtevi za posadu vozila, opremu, operacije i dokumentaciju |
990 |
||
|
Poglavlje |
8.1 |
Opšti zahtevi za transportne jedinice i njihovu opremu |
991 |
|
|
8.1.1 |
Transportne jedinice |
991 |
|
|
8.1.2 |
Dokumenta koja treba da se nalaze u transportnoj jedinici |
991 |
|
|
8.1.3 |
Postavljanje velikih listica opasnosti (plakata) i obeležavanje |
991 |
|
|
8.1.4 |
Protiv-požarna oprema |
991 |
|
|
8.1.5 |
Razna oprema |
992 |
|
Poglavlje |
8.2 |
Zahtevi za obuku članova posade vozila |
994 |
|
|
8.2.1 |
Opšti zahtevi za obuku vozača |
994 |
|
|
8.2.2. |
Posebni zahtevi za obuku vozača |
994 |
|
|
8.2.3 |
Obuka ostalih lica izuzev vozača koji poseduju Sertifikat u skladu sa 8.2.1, koja učestvuju u operacijama drumskog transporta opasnog tereta |
1000 |
|
Poglavlje |
8.3 |
Razni zahtevi koje treba da ispuni posada vozila |
1001 |
|
|
8.3.1 |
Putnici |
1001 |
|
|
8.3.2 |
Protiv-požarni aparati |
1001 |
|
|
8.3.3 |
Zabrana otvaranja komada za otpremu |
1001 |
|
|
8.3.4 |
Prenosivi uređaji za osvetljavanje |
1001 |
|
|
8.3.5 |
Zabrana pušenja |
1001 |
|
|
8.3.6 |
Rad motora u toku utovara ili istovara |
1001 |
|
|
8.3.7 |
Upotreba parkirne kočnice |
1001 |
|
Poglavlje |
8.4 |
Zahtevi za nadzor vozila |
1002 |
|
Poglavlje |
8.5 |
Dodatni zahtevi za posebne klase ili materije |
1003 |
|
Poglavlje |
8.6 |
Ograničenja za prolazak vozila kojima se transportuju opasne materije kroz tunele u okviru putne mreže |
1007 |
|
|
8.6.1 |
Opšte odredbe |
1007 |
|
|
6.6.2 |
Saobraćajni znakovi ili signalizacija kojom se regulišu prolasci vozila natovareni opasnim teretom |
1007 |
|
|
8.6.3 |
Kodovi ograničenja prolaska kroz tunele |
1007 |
|
|
8.6.4 |
Ograničenja prolaska kroz tunele za transportne jedinice natovarene opasnim teretom |
1007 |
Deo 9 |
Zahtevi za konstrukciju i odobrenje vozila |
1009 |
||
|
Poglavlje |
9.1 |
Oblast primene, definicije i zahtevi za odobrenje vozila |
1010 |
|
|
9.1.1 |
Oblast primene i definicije |
1010 |
|
|
9.1.2 |
Odobrenje EX/II, EX/III, FL, OX i AT vozila |
1011 |
|
|
9.1.3 |
Sertifikat o odobrenju vozila |
1011 |
|
Poglavlje |
9.2 |
Zahtevi za konstrukciju vozila |
1015 |
|
|
9.2.2 |
Električna oprema |
1016 |
|
|
9.2.3 |
Oprema za kočenje |
1017 |
|
|
9.2.4 |
Prevencija rizika od izbijanja požara |
1018 |
|
|
9.2.5 |
Uređaji za ograničavanje brzine |
1018 |
|
|
9.2.6 |
Uređaji za spajanje priključnih vozila |
1018 |
|
Poglavlje |
9.3 |
Dodatni zahtevi za kompletna ili kompletirana EX/II ili EX/III vozila namenjena za prevoz eksplozivnih materija i predmeta (klasa 1) u ambalaži |
1025 |
|
|
9.3.1 |
Materijali koji se koriste za izradu karoserije vozila |
1025 |
|
|
9.3.2 |
Pomoćni uređaji za grejanje |
1025 |
|
|
9.3.3 |
EX/II vozila |
1025 |
|
|
9.3.4 |
EX/III vozila |
1025 |
|
|
9.3.5 |
Tovarni prostor i motor |
1025 |
|
|
9.3.6 |
Tovarni prostor i izduvni sistem |
1025 |
|
|
9.3.7 |
Električna oprema |
1026 |
|
Poglavlje |
9.4 |
Dodatni zahtevi koji se odnose na konstrukciju karoserije kompletnih ili kompletiranih vozila namenjenih za prevoz opasnih tereta u ambalaži (različitih od EX/II i EX/III vozila) |
1027 |
|
Poglavlje |
9.5 |
Dodatni zahtevi koji se odnose na konstrukciju karoserija kompletnih ili kompletiranih vozila namenjenih za prevoz čvrstih opasnih materija u rasutom stanju |
1028 |
|
Poglavlje |
9.6 |
Dodatni zahtevi koji se odnose na kompletna ili kompletirana vozila namenjena za prevoz temperaturski kontrolisanih materija |
1029 |
|
Poglavlje |
9.7 |
Dodatni zahtevi koji se odnose na fiksirane tankove (vozila cisterne), vozila-baterije i kompletna ili kompletirana vozila namenjena za prevoz opasnih tereta u demontažnim tankovima kapaciteta iznad 1 m3 ili u tank-kontejnerima, prenosivim tankovima ili višekomponentnim gasnim kontejnerima kapaciteta iznad 3 M3 (EX/III, FL, OX i AT vozila) |
1030 |
|
|
9.7.1 |
Opšte odredbe |
1030 |
|
|
9.7.2 |
Zahtevi koji se odnose na tankove |
1030 |
|
|
9.7.3 |
Elementi za pričvršćivanje |
1030 |
|
|
9.7.4 |
Uzemljenje FL vozila |
1030 |
|
|
9.7.5 |
Stabilnost vozila-cisterni |
1030 |
|
|
9.7.6 |
Zaštita zadnje strane vozila |
1031 |
|
|
9.7.7 |
Pomoćni sistemi za grejanje |
1031 |
|
|
9.7.8 |
Električna oprema |
1031 |
OPŠTE ODREDBE I ODREDBE KOJE SE ODNOSE NA OPASNE MATERIJE I PREDMETE
Opšte odredbe
Područje važnosti i primena |
||||
1.1.1 Struktura |
||||
|
Prilozi A i B ADR su podeljeni u devet delova. Prilog A se sastoji od delova 1 do 7, a prilog B od delova 8 i 9. Svaki deo je podeljen u poglavlja, a svako poglavlje u odeljke i pododeljke. |
|||
1.1.2 Područje važnosti |
||||
|
U smislu člana 2. ADR, Prilog A utvrđuje: |
|||
|
(a) |
opasne terete, koji su isključeni iz međunarodnog transporta; |
||
|
(b) |
opasne terete, koji su dozvoljeni u međunarodnom transportu i uslove koji se na njih odnose (uključujući izuzeća), a posebno: |
||
|
|
- klasifikaciju tereta, uključujući kriterijume klasifikacije i odgovarajuće metode ispitivanja; |
||
|
|
- upotreba ambalaže (uključujući zajedničku ambalažu); |
||
|
|
- upotreba cisterni (uključujući njihovo punjenje); |
||
|
|
- postupak pri otpremi (uključujući obeležavanje i olistavanje komada za otpremu, postavljanje velikih listica opasnosti (plakata) na transportna sredstva i obeležavanje transportnih sredstava, kao i dokumentaciju i propisana obaveštenja); |
||
|
|
- odredbe koje se odnose na konstrukciju, ispitivanje i odobrenje za ambalažu i cisterne; |
||
|
|
- upotreba transportnih sredstava (uključujući utovar, zajedničko tovarenje i istovar). |
||
1.1.2.2. |
Prilog A sadrži određene odredbe, koje se prema Članu 2 ADR odnose na Prilog B, ili na oba Priloga A i B, kako sledi: |
|||
|
1.1.1 |
Struktura |
||
|
1.1.2.3 |
(Područje važnosti Priloga B) |
||
|
1.1.2.4 |
|
||
|
1.1.3.1 |
Izuzeća u vezi sa načinom obavljanja transporta |
||
|
1.1.3.6 |
Izuzeća u vezi sa količinama koje se transportuju po transportnim jedinicama |
||
|
1.1.4. |
Primenljivost drugih propisa |
||
|
1.1.4.5 |
Transporti koji se obavljaju ostalim vidovima saobraćaja sem drumskog |
||
|
Poglavlje 1.2 |
Definicije pojmova i merene jedinice |
||
|
Poglavlje 1.3 |
Obuka lica koja učestvuju u transportu opasnog tereta |
||
|
Poglavlje 1.4 |
Bezbednosne obaveze učesnika |
||
|
Poglavlje 1.5 |
Odstupanja |
||
|
Poglavlje 1.6 |
Prelazne mere |
||
|
Poglavlje 1.8 |
Mere kontrole i druge podsticajne mere za primenu bezbednosnih propisa |
||
|
Poglavlje 1.9 |
Transportna ograničenja od strane nadležnih organa |
||
|
Poglavlje 1.10 |
Sigurnosne odredbe |
||
|
Poglavlje 3.1 |
Opšti propisi |
||
|
Poglavlje 3.2 |
Rubrike (1), (2), (14), (15) i (19) (primena odredbi delova 8 i 9 na pojedine materije i predmete). |
||
1.1.2.3 |
U smislu Člana 2 ADR, Prilog B utvrđuje uslove vezane za konstrukciju, opremu i korišćenje vozila koja su dozvoljena za transport opasnog tereta, kao što su: |
|||
|
- zahtevi koji se odnose na posadu vozila, opremu i korišćenje vozila kao i dokumentaciju; |
|||
|
- zahtevi koji se odnose na konstrukciju i odobrenja za vozila. |
|||
1.1.2.4 |
U Članu 1 tačka (c) ADR reč "vozilo" ne mora da se odnosi na jedno i isto vozilo. Međunarodni transport se može obavljati sa više različitih vozila, pod uslovom da se on obavlja na teritoriji najmanje dveju Ugovornih Strana ADR, između pošiljaoca i primaoca navedenih u transportnim dokumentima. |
|||
1.1.3 Izuzeća |
||||
1.1.3.1. |
Izuzeća vezana za način obavljanja transporta |
|||
|
Odredbe ADR ne važe za: |
|||
|
(a) |
transport opasnog tereta, koji obavljaju privatna lica, ako je taj teret upakovan prema pravilima trgovine na malo i ako je namenjena za ličnu, ili domaću upotrebu, ili za slobodno vreme i sport, pod uslovom da su preduzete mere koje sprečavaju oslobađanje sadržaja pod normalnim uslovima transporta. Opasan teret u IBC, u velikoj ambalaži ili cisternama ne smatra se da je upakovan za trgovinu na malo; |
||
|
(b) |
transport mašina ili aparata, koji u ovom Prilogu nisu bliže opisani, a koji u svojoj unutrašnjoj konstrukciji ili u svojim funkcionalnim elementima sadrže opasni teret, pod uslovom, da su preduzete mere koje sprečavaju oslobađanje sadržaja u normalnim uslovima transporta; |
||
|
(c) |
transport koji obavljaju preduzeća vezano za svoju glavnu delatnost, kao što su, isporuke za ili vraćanje sa gradilišta u nisko i visokogradnji ili vezano za merenja, radove na popravci i održavanju, u količinama koje ne prelaze 450 litara po pakovanju i maksimalne količine prema pododeljku 1.1.3.6. Moraju se preduzimati mere radi sprečavanja oslobađanja sadržaja pod normalnim uslovima transporta. Ova izuzeća ne važe za Klasu 7. |
||
|
Transport, koji takva preduzeća obavljaju u cilju svog internog ili eksternog snabdevanja, nije obuhvaćen ovim izuzećem; |
|||
|
(d) |
transport koji obavljaju interventne jedinice ili je pod njihovom kontrolom, ukoliko je u vezi sa hitnim intervencijama, a posebno transporti koji se obavljaju |
||
|
|
- sa vozilima za odvlačenje (šlep služba), koja transportuju vozila koja su učestvovala u nesreći ili su u kvaru, a sadrže opasni teret, ili |
||
|
|
- radi prihvata i obuzdavanja opasnog terta koji je učestvovao u nezgodi ili nesreći i odvoženja na bezbedno mesto; |
||
|
(e) |
transport u hitnim slučajevima radi spašavanja ljudi ili zaštite životne sredine, pod uslovom da su preduzete sve mere za njegovo bezbedno obavljanje. |
||
|
(f) |
transport neočišćenih, praznih, stabilnih rezervoara za skladištenje, u kojima su se nalazili gasovi Klase 2 grupe A, O ili F, materije Klase 3 ili 9 ambalažne grupe II ili III, ili pesticidi Klase 6.1 ambalažne grupe II ili III, pod uslovom da: |
||
|
|
- su svi otvori hermetički zatvoreni sa izuzetkom uređaja za rasterećenje pritiska (ukoliko su postavljeni); |
||
|
|
- su preduzete mere za sprečavanje isticanja sadržaja pod normalnim uslovima transporta; |
||
|
|
- je tovar pričvršćen na nosačima ili je u sanducima od letvi ili drugim ručnim sredstvima, ili je na vozilu ili u kontejneru, tako da se pod normalnim uslovima transporta ne može osloboditi ili pomeriti. |
||
|
Ovo izuzeće ne važi za stabilne posude (rezervoare) za skladištenje, koji su sadržali desenzitizovane eksplozive ili materije čiji je transport zabranjen prema ADR. |
|||
|
Napomena: Za radioaktivne materije vidi pod 2.2.7.1.2. |
|||
1.1.3.2 |
Izuzeća u vezi sa transportom gasova |
|||
|
Odredbe ADR ne važe za transport: |
|||
|
(a) |
gasova koji se nalaze u rezervoarima vozila, sa kojima se obavlja transport i služe za njihovo pokretanje ili za rad njihovih posebnih uređaja (npr. uređaj za hlađenje); |
||
|
(b) |
gasova u rezervoarima za gorivo vozila koja se transportuju. Slavina između rezervoara za gorivo i motora mora biti zatvorena, a električni kontakt prekinut; |
||
|
(c) |
gasova grupa A i O (prema 2.2.2.1), ako pritisak gasa u posudi ili cisterni na temperaturi od 15°C iznosi najviše 200 kPa (2 bara) i ako gas tokom transporta ostaje potpuno u gasovitom stanju, uključujući svaku vrstu posuda ili cisterne, kao i delove mašina i aparata; |
||
|
(d) |
gasova sadržanih u delovima i opremi vozila (npr. aparat za gašenje požara), uključujući i rezervne delove (npr. gasom punjene gume vozila); ova izuzeća važe i za gasom punjene gume vozila koje se transportuju kao tovar; |
||
|
(e) |
gasova u posebnim uređajima vozila, koji su neophodni za funkcionisanje ovih uređaja u toku transporta (aparati za hlađenje, rezervoari za ribu, aparati za grejanje itd.), kao i u rezervnim posudama za takve uređaje i neočišćenim praznim posudama za zamenu, koji se transportuju istim transportnim jedinicama; |
||
|
(f) |
gasovi sadržani u namirnicama ili pićima. |
||
1.1.3.3 |
Izuzeća u vezi sa transportom tečnih pogonskih goriva |
|||
|
Odredbe ADR-a ne važe za transport: |
|||
|
(a) |
pogonskog goriva u rezervoarimavozila sa kojima se obavlja transport, a koje služi za njihovo pokretanje ili za funkcionisanje njihovih posebnih uređaja. |
||
|
|
Pogonsko gorivo se može transportovati u fiksiranim rezervoarima, koji su direktno povezani sa motorom vozila i/ili sa pomoćnim uređajem i odgovaraju zakonskim propisima, ili se može transportovati u prenosivim rezervoarima (kao kanisteri). |
||
|
|
Ukupna zapremina fiksiranih rezervoara ne sme da premaši 1500 litara po transportnoj jedinici, a zapremina rezervoara koji je pričvršćen na prikolicu ne sme da premaši 500 litara. Po transportnoj jedinici u prenosivim rezervoarima se može transportovati najviše 60 litara. Ova ograničenja ne važe za vozila interventnih jedinica. |
||
|
(b) |
pogonsko gorivo u rezervoarima vozila ili drugih prevoznih sredstava (kao čamci) koja se transportuju kao tovar, ako je namenjen za njihovo pokretanje ili za funkcionisanje nekog od njihovih uređaja. Slavine između motora ili uređaja i rezervoara za gorivo moraju biti u toku transporta zatvorene, izuzev ako je neophodno da uređaj ostane u radu (u funkciji). Gde je moguće, ova vozila ili druga prevozna sredstva moraju biti uspravno utovarena i obezbeđena od prevrtanja. |
||
1.1.3.4 |
Izuzeća koja se odnose na posebne odredbe ili opasne terete pakovane u ograničenim količinama |
|||
|
Napomena: Za radioaktivne materije vidi pod 2.2.7.1.2. |
|||
1.1.3.4.1 |
Transport određenog opasnog tereta izuzet je delimično ili u potpunosti od zahteva ADR na osnovu određenih, posebnih odredbi poglavlja 3.3. Ovo izuzeće važi, ako je za odgovarajući opasni teret navedena posebna odredba u rubrici 6 Tabele A poglavlja 3.2. |
|||
1.1.3.4.2 |
Određeni opasni teret, upakovan u ograničenim količinama, može biti izuzet, pod uslovima propisanim u poglavlju 3.4. |
|||
1.1.3.5 |
Izuzeća u vezi sa neočišćenom praznom ambalažom |
|||
|
Neočišćena prazna ambalaža (uključujući IBC i veliku ambalažu), koja je sadržala materije Klase 2, 3, 4.1, 5.1, 6.1, 8 i 9, ne podleže propisima ADR, ako su preduzete odgovarajuće mere radi isključenja mogućih opasnosti. Opasnosti su isključene, ako su preduzete mere za isključenje opasnosti Klase 1. do 9. |
|||
1.1.3.6 |
Izuzeća u vezi sa količinama koje se mogu transportovati po transportnoj jedinici |
|||
1.1.3.6.1 |
U smislu ovog pododeljka, opasni teret je svrstan u transportne kategorije 0, 1, 2, 3, ili 4, kao što je navedeno u rubrici (15), Tabele A, Poglavlja 3.2. Neočišćene prazne ambalaže, koje su sadržale materije svrstane u transportnu kategoriju "0", takođe se svrstavaju i u transportnu kategoriju "0". Neočišćene prazne ambalaže, koje su sadržale materije svrstane u druge transportne kategorije osim u kategoriju "0", svrstavaju se u kategoriju "4". |
|||
1.1.3.6.2. |
Ukoliko količine opasnog tereta koji se transportuje u transportnoj jedinici ne prelazi vrednosti navedene za određenu transportnu kategoriju u rubrici (3) tabele u 1.1.3.6.3 (ako opasni teret koji se transportuje u transportnoj jedinici spada u istu kategoriju) ili vrednosti proračunate prema 1.1.3.6.4 (ukoliko opasni tereti koji se transportuju u transportnoj jedinici spadaju u različite transportne kategorije), tada se takve količine opasnog tereta mogu transportovati u komadima za otpremu u istoj transportnoj jedinici bez primene sledećih odredbi: |
|||
|
- Poglavlje 1.10; |
|||
|
- Poglavlje 5.3; |
|||
|
- Odeljak 5.4.3; |
|||
|
- Poglavlje 7.2 sa izuzetkom posebnih odredbi V5 i V8 odeljka 7.2.4; |
|||
|
- Posebni propisi CV1 odeljka 7.5.11; |
|||
|
- Deo 8 sa izuzetkom Pododeljka 8.1.2.1 (a), |
|||
|
|
- Pododeljka 8.1.4.2 do 8.1.4.5, |
||
|
|
- Odeljka 8.2.3, |
||
|
|
- Odeljaka 8.3.3, 8.3.4, 8.3.5, |
||
|
|
- Poglavlje 8.4 |
||
|
|
- Posebna odredba S1 (3) i (6), |
||
|
|
- Posebna odredba S2 (1), |
||
|
|
- Posebna odredba S4 i |
||
|
|
- Posebna odredba S14 do S21 Poglavlja 8.5; |
||
|
- Deo 9 |
|
||
|
Napomena: Za podatke u transportnom dokumentu vidi 5.4.1.1.10 |
|||
1.1.3.6.3. |
Za opasne terete iste kategorije koji se transportuju u jednoj transportnoj jedinici, najveća ukupna dozvoljena količina po transportnoj jedinici je navedena u rubrici (3) tabele u nastavku. |
Transportna kategorija |
Materije ili predmeti, ambalažna grupa ili klasifikacioni kôd/grupa ili UN broj |
Najveća ukupna količina po transportnoj jedinici |
|
0 |
Klasa 1: |
1.1 A, 1.1 L 1.2 L, 1.3 L, 1.4 L, UN broj 0190 |
0 |
Klasa 3: |
UN broj 3343 |
||
Klasa 4.2: |
materije svrstane u ambalažnu grupu I |
||
Klasa 4.3: |
UN broj: 1183, 1242, 1295, 1340, 1390, 1403,1928, 2813, 2965, 2968, 2988, 3129, 3130, 3131,3134, 3148, 3396, 3398 i 3399 |
||
Klasa 5.1: |
UN broj 2426 |
||
Klasa 6.1: |
UN broj: 1051, 1600, 1613, 1614, 2312, 3250 i 3294 |
||
Klasa 6.2: |
UN brojevi 2814 i 2900 |
||
Klasa 7: |
UN broj: 2912 do 2919, 2977, 2978, i 3321 do 3333 |
||
Klasa 8: |
UN broj 2215 (ANHIDRID MALEINSKE KISELINE), |
||
Klasa 9: |
UN broj: 2315, 3151 i 3152 i 3432 kao i aparati koji sadrže takve materije ili smeše |
||
kao i neočišćena prazna ambalaža, koja je sadržala materije ove transportne kategorije izuzev onih koje su svrstane u UN broj 2908. |
|||
1 |
Materije i predmeti koji su svrstani u ambalažnu grupu I, a ne spadaju u transportnu kategoriju 0, kao i materije i predmeti sledećih klasa: |
20 |
|
Klasa 1: |
1.1 B do 1.1 J(a), 1.2 B do 1.2 J, 1.3 C, 1.3 G, 1.3 H, 1.3 J i 1.5 D(a) |
||
Klasa 2: |
grupe T, TC(a), TO, TF, TOC i TFC |
||
Klasa 4.1: |
UN broj: 3221 do 3224 i 3231 do 3240 |
||
Klasa 5.2: |
UN broj: 3101 do 3104 i 3111 do 3120 |
||
2 |
Materije i predmeti, koji su svrstani u ambalažnu grupu II a ne spadaju u transportnu kategoriju 0, 1 ili 4, kao i materije i predmeti sledećih klasa: |
333 |
|
Klasa 1: |
1.4 B do 1.4 G i 1.6 N |
||
Klasa 2: |
grupa F |
||
Klasa 4.1: |
UN broj: 3225 do 3230 |
||
Klasa 5.2: |
UN broj: 3105 do 3110 |
||
Klasa 6.1: |
materije i predmeti, svrstani u ambalažnu grupu III |
||
Klasa 9: |
UN broj 3245 |
||
3 |
Materije i predmeti, koji su svrstani u ambalažnu grupu III, a ne spadaju u transportnu kategoriju 0, 2 ili 4, kao i materije i predmeti sledećih klasa: |
1000 |
|
Klasa 2: |
grupe A i O |
||
Klasa 3: |
UN broj 3473 |
||
Klasa 8: |
UN broj: 2794, 2795, 2800 i 3028 |
||
Klasa 9: |
UN broj: 2990 i 3072 |
||
4 |
Klasa 1: |
1.4 S |
neograničeno |
Klasa 4.1: |
UN broj: 1331, 1345, 1944, 1945, 2254 i 2623 |
||
Klasa 4.2: |
UN broj: 1361 i 1362 ambalažne grupe III |
||
Klasa 7: |
UN broj: 2908 do 2911 |
||
Klasa 9: |
UN broj 3268 |
||
kao i neočišćena prazna pakovanja, koja su sadržala opasne materije sa izuzetkom onih koje spadaju u transportnu kategoriju 0. |
(a) Za UN broj: 0081, 0082, 0084, 0241, 0331, 0332, 0482,1005 i 1017 najveća ukupna količina po transportnoj jedinici iznosi 50 kg.
|
U prethodnoj tabeli, "najveća ukupna količina po transportnoj jedinici" znači za: |
||
|
- predmete, ukupna masa u kg (za predmete Klase 1, masa punjenja eksplozivne materije u kg); |
||
|
- čvrste materije, gasove u tečnom stanju, duboko rashlađene gasove u tečnom stanju i rastvorene gasove, masa punjenja u kg; |
||
|
- tečne materije i zbijene gasove, nominalna zapremina posuda (vidi definiciju pojmova u 1.2.1) u litrima. |
||
1.1.3.6.4 |
Ako se opasni tereti koje pripadaju različitim transportnim kategorijama utvrđenim u tabeli, transportuju u istim transportnim jedinicama, tada zbir: |
||
|
- količine materija i predmeta transportne kategorije 1, pomnožen sa 50, |
||
|
- količine materija i predmeta navedenih u fusnoti a) tabele u 1.1.3.6.3 transportne kategorije 1, pomnožen sa 20; |
||
|
- količine materije i predmeta transportne kategorije 2, pomnožen sa 3, i |
||
|
- količine materije i predmeta transportne kategorije 3, |
||
|
ne sme da premaši 1000. |
||
1.1.3.6.5 |
Odredbe ovog pododeljeka ne odnose se na opasne terete koji su izuzeti prema 1.1.3.2 do 1.1.3.5. |
||
1.1.4 Primenljivost drugih propisa |
|||
1.1.4.1 |
(Rezervisano) |
||
1.1.4.2 |
Transport u transportnim lancima, koji uključuje pomorski i vazdušni saobraćaj |
||
1.1.4.2.1 |
Komadi za otpremu, kontejneri, prenosive cisterne i kontejner-cisterne, koji ne ispunjavaju u potpunosti zahteve ADR za pakovanje, zajedničko pakovanje, obeležavanje i olistavanje komada za otpremu ili postavljanje velikih listica opasnosti (plakata) i narandžastih tabli, ali odgovaraju propisima IMDG Code ili ICAO-TI, mogu se transportovati, ukoliko transportni lanac uključuje pomorski ili vazdušni transport, pod sledećim uslovima: |
||
|
(a) |
komadi za otpremu moraju imati obeležja i listice opasnosti prema zahtevima IMDG Code ili ICAO-TI, ukoliko njihovo obeležavanje i listice opasnosti ne odgovaraju ADR; |
|
|
(b) |
za zajedničko pakovanje u jednom komadu za otpremu važe zahtevi IMDG Code ili ICAO-TI; |
|
|
(c) |
pri transportu u jednom transportnom lancu, koji uključuje pomorski transport, kontejneri, prenosive cisterne i kontejner-cisterne, moraju biti obeleženi i označeni velikim listicama opasnosti (plakatama) prema Poglavlju 5.3 IMDG Code, ukoliko nisu označeni velikim listicama opasnosti (plakatama) i narandžastom tablom prema poglavlju 5.3 ovog Priloga. U ovom slučaju, za obeležavanje samog vozila važi samo 5.3.2.1.1. Za neočišćene prazneprenosive cisterne i kontejner cisterne ovo važi i u slučaju dodatnog transporta do stanice za čišćenje. |
|
|
Ovo odstupanje ne važi za terete, koji su svrstani kao opasni prema klasama od 1 do 9 ADR, a ne smatraju se opasnima prema primenljivim zahtevima IMDG Code ili ICAO-TI. |
||
1.1.4.2.2 |
Transportne jedinice koje su sastavljene od jednog ili više vozila drugačijih od onih koje transportuju kontejnere, prenosive cisterne ili kontejner-cisterne, kao što je predviđeno u 1.1.4.2.1 (c), i nisu opremljene velikim listicama (plakatama) prema odredbama odeljka 5.3.1 ADR, ali su obeležene i opremljene velikim listicama opasnosti (plakatama) prema Poglavlju 5.3 IMDG Code, dozvoljene su za transport u transportnom lancu uključujući pomorski transport, pod uslovom da su ispunjeni uslovi za narandžaste table prema odredbama 5.3.2 ADR. |
||
1.1.4.2.3 |
Za transport u transportnom lancu, koji uključuje pomorski i vazdušni transport, podaci propisani u 5.4.1 i 5.4.2 i u određenim posebnim odredbama Poglavlja 3.3, mogu biti zamenjeni transportnim dokumentom i podacima koji su propisani prema IMDG Code ili ICAO-TI, izuzev ako ADR propisuje dodatne podatke, koji se moraju dopuniti ili uneti na određeno mesto. |
||
|
Napomena: |
Za transport prema 1.1.4.2.1 vidi i 5.4.1.1.7. Za transport u kontejnerima vidi i 5.4.2. |
|
1.1.4.3 |
Upotreba prenosivih cisterni tipa IMO, dozvoljenih u pomorskom saobraćaju |
||
1.1.4.4 |
(Rezervisano) |
||
1.1.4.5 |
Transporti koji se obavljaju ostalim vidovima saobraćaja sem drumskog |
||
1.1.4.5.1 |
Ako se drumsko vozilo, koje ispunjava zahteve ADR, na deonici trase transportuje drugim vidom prevoza, za tu deonicu transportnog puta se primenjuju samo oni domaći ili međunarodni propisi, koji važe za transport opasnog tereta za taj vid saobraćaja u kojem se drumsko vozilo transportuje. |
||
1.1.4.5.2 |
U slučaju koji je naveden u 1.1.4.5.1, odnosne Ugovorne Strane ADR mogu ugovoriti primenu zahteva ADR za deonicu puta na kojoj se vozilo ne transportuje drumskim saobraćajem, a prema potrebi mogu dopuniti dodatnim zahtevima, ukoliko ovi sporazumi između odnosnih Ugovornih Strana ADR nisu u suprotnosti sa regulativama međunarodnog sporazuma o transportu opasnog tereta transportovane na način, koji se koristi za transport drumskog vozila na pomenutoj deonici puta, npr. Međunarodni Sporazum za zaštitu ljudskog života na moru (SOLAS), čije ugovorne strane mogu biti takođe i Ugovorne Strane ADR. Ovi sporazumi moraju biti dostavljeni, od strane Ugovorne Strane od koje potiče inicijativa za njihovo zaključivanje, Sekretarijatu Ekonomske komisije Ujedinjenih Nacija za Evropu, koji o njima izveštava sve Ugovorne Strane. |
||
1.1.4.5.3 |
U slučaju da transport podleže odredbama ADR, a na isti način podleže na celoj ili samo na jednoj deonici puta odredbama međunarodnog sporazuma, koji reguliše transport opasnog tereta nekim drugim vidom transporta sem drumskog, i to na osnovu propisa koji se odnose na područje primene određenih usluga motornih vozila, u tom slučaju važe odredbe međunarodnog sporazuma za ovu deonicu puta istovremeno sa onima u ADR, koji nisu neusaglašeni sa njima; ostale klauzule ADR ne važe za predmetnu deonicu puta. |
||
____________ |
Definicije pojmova i merne jedinice |
||||||||||||||||||||||||||||
1.2.1 Definicije pojmova |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Napomena: |
Ovaj odeljak sadrži sve opšte i posebne definicije pojmova. |
||||||||||||||||||||||||||
|
U ADR znače:
Napomena: Određeni predmeti, koji sadrže opasne materije, takođe su svrstani u jednu grupu ambalaže. B V G D E Z I
IBC ambalaža od drveta (wooden IBC): kruto ili rasklopivo sredstvo od drveta, sa unutrašnjom oblogom (ali ne i unutrašnjom ambalažom), kao i sa odgovarajućom konstruktivnom opremom i opremom za rukovanje. K
Kontejner cisterna (tank-container): sredstvo za transport koji odgovara definiciji pojma kontejnera i sastoji se od tela i delova opreme, uključujući uređaje, koji omogućavaju premeštanje kontejner cisterne bez bitne promene položaja ravnoteže; koristi se za transport gasovitih, tečnih, praškastih i zrnastih materija, a kada se koristi za transport gasova Klase 2, ima zapreminu preko 0,45 m³ (450 litara). M N
Nominalna zapremina posude (nominal capacity of the receptacle): nominalna zapremina u litrima opasne materije koja je sadržana u posudi. Kod boca za zbijene gasove nominalna zapremina mora odgovarati zapremini vode u boci. O P R S
Sastavljena ambalaža (plastika)(composite packaging - plastic material): ambalaža koje se sastoji od plastične unutrašnje posude i spoljnje ambalaže (od metala, kartona, šperploče itd.). Kada je jednom sastavljena, ona čini nerazdvojnu celinu, koja se kao takva puni, skladišti, transportuje i prazni.
Sastavljena ambalaža (staklo, porcelan, keramika)(composite packaging - glass, porcelan or stoneware): ambalaža koja se sastoji od unutrašnje posude od stakla, porcelana ili keramike i spoljnje ambalaže (od metala, drveta, kartona, plastike, penaste materije itd.). Kada je jednom sastavljena, ona čini nerazdvojnu celinu, koja se kao takva puni, skladišti, transportuje i prazni. T
Temperatura u slučaju vanrednih okolnosti (emergency temperature): temperatura na kojoj se u slučaju izostanka kontrole temperature preduzimaju vanredne/hitne mere.
Tkanina od plastičnih vlakana (za fleksibilne IBC) (woven plastic - for flexibile IBCs): materijal od rastegljivih traka ili pojedinačnih vlakana odgovarajuće plastične materije. U UN Model propis (UN Model Regulation): model propisi, koji su sadržani u prilogu četrnaestog prerađenog izdanja preporuka UN za transport opasnog tereta, objavljene od Ujedinjenih nacija ST/SG/AC.10/1/Rev.14. F H C Č |
1.2.2 Merne jedinice |
|
1.2.2.1 |
U ADR važe sledeće merne2 jedinice |
Veličina |
SI-jedinica3 |
Dodatno dozvoljena jedinica |
Odnos između jedinica |
Dužina |
m (metar) |
- |
- |
Površina |
m2 (kvadratni metar) |
- |
- |
Zapremina |
m3 (kubni metar) |
I4 (litar) |
1 I = 10-3 m3 |
Vreme |
s (sekunda) |
min (minut) |
1 min = 60 s |
|
h (čas) |
1 h = 3600 s |
|
|
d (dan) |
1 d = 86 400 s |
|
Masa |
kg (kilogram) |
g (gram) |
1 g = 10-3 kg |
|
t (tona) |
1 t = 103 kg |
|
Gustina |
kg/m3 |
kg/l |
1 kg/l = 103 kg/m3 |
Temperatura |
K (kelvin) |
°C (stepen celzijusa) |
0 °C = 273,15 K |
Temperaturna razlika |
K (kelvin) |
°C (stepen celzijusa) |
1 °C = 1 K |
Sila |
N (njutn) |
- |
1 N = 1 kgm/s2 |
Pritisak |
Pa (paskal) |
bar (bar) |
1 Pa = 1 N/m2 |
Mehanički napon |
N/m2 |
N/mm2 |
1 N/mm2 = 1 MPa |
Rad |
J (džul) |
kWh (kilovat čas) |
1 kWh = 3,6 MJ |
Energija |
J (džul) |
|
1 J = 1 N.m = 1 W.s |
Količina toplote |
J (džul) |
eV (elektrovolt) |
1 eV = 0.1602-10-18 J |
Snaga |
W (vat) |
- |
1 W = 1 J/s = 1 N.m/s |
Kinematski viskozitet |
m2/s |
mm2/s |
1 mm2/s =10-6 m2/s |
Dinamički viskozitet |
Pa.s |
mPa.s |
1 mPa.s =10-3 Pa.s |
Aktivnost |
Bq (bekerel) |
- |
- |
Doza ekvivalentnosti |
Sv (sivert) |
- |
- |
____________ |
Sila |
|
|
|
|
1 kg |
= 9,807 N |
|
|
|
1 N |
= 0,102 kg |
|
|
|
Mehanički napon |
|
|
|
|
1 kg/mm2 |
= 9,807 N/mm2 |
|
|
|
1 N/mm2 |
= 0,102 kg/mm2 |
|
|
|
Pritisak |
|
|
|
|
1 Pa |
= 1 N/m2 |
= 10-5 bar |
= 1,02x 10-5 kg/cm2 |
= 0,75 x 10-2torr |
1 bar |
= 105 Pa |
= 1,02kg/cm2 |
= 750 torr |
|
1 kg/cm2 |
= 9,807 x 104 Pa |
= 0,9807 bar |
= 736 torr |
|
1torr |
= 1,33 x 102 Pa |
= 1,33 x 10-3 bar |
= 1,36 x 10-3kg/cm2 |
|
Rad, energija, količina toplote |
|
|
|
|
1 J |
= 1 N.m |
= 0,278 x 10-6 kWh |
= 0,102 kgm |
= 0,239 x 10-3 kcal |
1 kWh |
= 3,6 x 106 J |
= 367 x 103kgm |
= 860 kcal |
|
1 kgm |
= 9,807 J |
= 2,72 x 10-6 kWh |
= 2,34 x 10-3 kcal |
|
1 kcal |
= 4,19 x 103 J |
=1,16 x 10-3 kWh |
= 427 kgm |
|
Snaga |
|
|
|
|
1 W |
= 0,102 kgm/s |
= 0,86 kcal/h |
|
|
1 kgm/s |
= 9,807 W |
= 8,43 kcal/h |
|
|
1 kcal/h |
= 1,16 W |
= 0,119 kgm/s |
|
|
Kinematički viskozitet, |
|
|
|
|
1 m2/s |
= 104St (Stokes) |
|
|
|
1 St |
= 10-4 m2/s |
|
|
|
Dinamički viskozitet |
|
|
|
|
1 Pa.s |
= 1 N.s/m2 |
= 10 P(Poise) |
= 0,102 kg.s/m2 |
|
1 P |
= 0,1 Pa.s |
= 0,1 N.s/m2 |
=1,02H10-2kg.s/m2 |
|
1 kg. s/m2 |
= 9,807 Pa.s |
= 9,807 N.s/m2 |
= 98,07 P |
|
__________________
3 Međunarodni sistem jedinica (SI) je rezultat odluka Generalne konferencije za mere i težina (adresa: Pavillon de Breteuil, Parc de St-Cloud, F-92310 Sevres).
4 Prilikom kucanja pisaćom mašinom za litar, pored znaka "l" dozvoljeno je korišćenje znaka "L".
Decimalno množenje i deljenje jedinice može se formirati prefiksima ili simbolima, koji se nalaze ispred naziva ili simbola jedinice i imaju sledeće značenje. |
||||
Faktor |
|
|
Prefiks |
Simbol |
1 000 000 000 000 000 000 = |
1018 |
trilion |
eksa |
E |
1 000 000 000 000 000 = |
1015 |
bilijarda |
peta |
P |
1 000 000 000 000 = |
1012 |
bilion |
tera |
T |
1 000 000 000 = |
109 |
milijarda |
giga |
G |
1 000 000 = |
106 |
milion |
mega |
M |
1 000 = |
103 |
hiljadu |
kilo |
k |
100 = |
102 |
sto |
hekto |
h |
10 = |
101 |
deset |
deka |
da |
0,1 = |
10-1 |
deseti |
deci |
d |
0,01 = |
10-2 |
stoti |
centi |
c |
0,001 = |
10-3 |
hiljaditi |
milli |
m |
0,000 001 = |
10-6 |
milioniti |
mikro |
µ |
0,000 000 001 = |
10-9 |
milijarditi |
nano |
n |
0,000 000 000 001 = |
10-12 |
bilioniti |
piko |
p |
0,000 000 000 000 001 = |
10-15 |
bilijarditi |
femto |
f |
0,000 000 000 000 000 001 = |
10-18 |
trilijarditi |
atto |
a |
1.2.2.2 |
Ukoliko izričito nije ništa drugo navedeno u ADR, znak "%" znači: |
|
|
(a) |
kod smeša čvrstih ili tečnih materija, kod rastvora ili kod čvrstih materija natopljenih nekom tečnošću, procentualnu učešće mase u odnosu na ukupnu masu smeše, rastvora ili natopljene materije; |
|
(b) |
kod smeše zbijenih gasova, kada se pune pod pritiskom, srazmeru zapremina naznačenu kao procenat ukupne zapremine smeše gasova, ili ako se pune po masi, srazmeru masa naznačenu kao procenat ukupne mase smeše. |
|
(c) |
kod smeše tečnih gasova i gasova u rastvoru, srazmeru masa navedenu kao procenat ukupne mase smeše. |
1.2.2.3 |
Pritisci svake vrste kod posude (npr. ispitni pritisak, unutrašnji pritisak, pritisak pri otvaranju sigurnosnog ventila) uvek se navode kao nadpritisak (pritisak koji se nalazi iznad atmosferskog pritiska); parni pritisak materija se, naprotiv, uvek navodi kao apsolutni pritisak. |
|
1.2.2.4 |
Ako je u ADR predviđen stepen punjenja posude, to se uvek odnosi na temperaturu materije od 15 °C, ukoliko nije navedena neko druga temperatura. |