ex Glava 49 | Štampane knjige: novine, slike i ostali proizvodi grafičke industrije, rukopisi, kucani tekstovi i planovi; osim: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | |
49.09 | Poštanske razglednice, čestitke i karte koje imaju lične poruke, štampane, ilustrovane ili neilustrovane, sa kovertima ili bez koverata, ili ukrasa | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., osim materijala koji se svrstavaju u tar. br. 49.09 ili 49.11 | |
49.10 | Kalendari svih vrsta, štampani, uključujući kalendar blokove: | Proizvodnja: | |
| - Ostalo | Proizvodnja od materijala koji se ne svrstavaju u tar. br. 49.09 ili 49.11 |
|
ex Glava 50 | Svila; osim: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod |
|
ex 50.03 | Otpaci od svile (uključujući čaure nepodesne za odmotavanje, otpatke prediva i raščupane tekstilne materijale), vlačeni ili češljani (čaure nepodesne za odmotavanje, otpatke prediva i raščupane tekstilne materijale), vlačeni ili češljani | Vlačenje ili češljanje otpadaka od svile | |
50.04 do ex 50.06 | Svileno predivo i prediva od otpadaka svile | Proizvodnja od: (7) | |
50.07 | Tkanine od svile ili od otpadaka od svile: |
| |
- Sa utkanim (ugrađenim) gumenim nitima | Proizvodnja od jednožičnog prediva (7) | ||
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika | |||
| |||
ex Glava 51 | Vuna, fina ili gruba životinjska dlaka; predivo i tkanine od konjske dlake; osim: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod |
|
51.06 do 51.10 | Predino od vune, fine ili grube životinjske ili konjske dlake: | Proizvodnja od: (7) | |
51.11 do 51.13 | Tkanine od vune, fine ili grube životinjske ili konjske dlake: | Proizvodnja od jednožičnog prediva (7) |
|
| - Sa utkanim (ugrađenim) gumenim nitima | Proizvodnja od (7) | |
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika | |||
ex Glava 52 | Pamuk; osim: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod |
|
52.04 do 52.07 | Predivo i konac od pamuka | Proizvodnja od: (7) | |
52.08 do 52.12 | Tkanine od pamuka: | Proizvodnja od jednožičnog prediva (7) |
|
| - Sa utkanim (ugrađenim) gumenim nitima | Proizvodnja od (7) | |
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika | |||
ex Glava 53 | Ostala biljna tekstilna vlakna; prediva od hartije i tkanine od prediva od hartije | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod |
|
53.06 do 53.08 | Predivo od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; predivo od hartije | Proizvodnja od: (7) | |
53.09 do 53.11 | Tkanine od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; tkanine od prediva od hartije | Proizvodnja od jednožičnog prediva (7) |
|
| - Sa utkanim (ugrađenim) gumenim nitima | Proizvodnja od: (7) | |
| Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića) pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika | ||
54.01 do 54.06 | Predivo, monofilamenti i konac od veštačkih ili sintetičkih filamenata | Proizvodnja od: (7) |
|
54.07 i 54.08 | Tkanine od prediva veštačkih ili sintetičkih filamenata | Proizvodnja od jednožičnog prediva (7) |
|
| - Sa utkanim (ugrađenim) gumenim nitima | - prediva od kokosa | |
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje, oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika | |||
55.01 do 55.07 | Veštačka ili sintetička sečena vlakna | Proizvodnja od hemijskih materijala ili tekstilne celuloze |
|
55.08 do 55.11 | Predivo i konac za šivenje od veštačkih ili sintetičkih vlakana, sečenih (štapel) | Proizvodnja od: (7) | |
55.12 do 55.16 | Tkanine od veštačkih ili sintetičkih sečenih vlakana: | Proizvodnja od jednožičnog prediva (7) |
|
| - Sa utkanim (ugrađenim) gumenim nitima | - prediva od kokosa | |
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika | |||
ex Glava 56 | Vata, filc i netkani materijal: specijalna prediva; kanapi, užad, konopci i kablovi i proizvodi od njih; osim: | Proizvodnja od: (7) |
|
56.02 | Filc, uključujući impregnisan, prevučen, ili laminiran: | Proizvodnja od: (7) | |
- Ostalo | Proizvodnja od: (7) | ||
56.04 | Niti i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom; tekstilno predivo, trake i slično iz tar. br. 54.04 ili 54.05, impregnisani, prevučeni, obloženi gumom ili plastičnom masom: | ||
- Niti i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom; | Proizvodnja od gumenih niti i korda koji nisu prekriveni tekstilnim materijalom | ||
56.05 | Metalizirano predivo, uključujući obavijeno predivo, koje se sastoji od tekstilnog prediva, traka ili sličnih oblika iz tar. br. 54.04 ili 54.05, kombinovanih sa metalom u obliku niti, traka ili praha ili prekrivenih metalom | Proizvodnja od: (7) | |
56.06 | Obavijeno predivo, obavijene trake i slični oblici iz tar. br. 54.04 ili 54.05, osim obavijenih proizvoda iz tar br. 56.05, i obavijenog prediva od konjske dlake (iz grive i repa); žanila predivo (uključujući flokovano žanila predivo); efektno (zamkasto) predivo | Proizvodnja od: (7) | |
Glava 57 | Tepisi i ostali tekstilni podni pokrivači: | Proizvodnja od: (7) |
|
- Od ostalog filca | Proizvodnja od: (7) | ||
- Od ostalih tekstilnih materijala | Proizvodnja od: (7) | ||
ex Glava 58 | Specijalne tkanine; taftovane tekstilne tkanine; čipke; tapiserije; pozamanterija; vez; osim: | Proizvodnja od jednožičnog prediva (7) |
|
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika | |||
58.05 | Tapiserije ručno tkane (vrsta: goblena, flandrijske bove, obison i slične) i tapiserije iglom rađene (npr.: sitnim bodom i unakrsnim bodom), uključujući i konfekcionirane | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | |
58.10 | Vez u metraži, u trakama ili motivima | Proizvodnja: | |
59.01 | Tekstilne tkanine prevučene lepkom ili skrobnim materijama, koje se upotrebljavaju za spoljno povezivanje knjiga i slično; tkanine za kopiranje, kanafas pripremljen za slikanje: krute tkanine (bugram) i slične tkanine koje se koriste za izradu šešira | Proizvodnja od prediva |
|
59.02 | Kord tkanine za spoljne pneumatske gume od prediva od najlona ili drugih poliamida, poliestera i viskoznog rajona, velike jačine: | Proizvodnja od prediva | |
59.03 | Tekstilne tkanine impregnisane, premazane, prevučene ili prekrivene ili laminirane plastičnim masama, osim onih iz tar. br. 59.02 | Proizvodnja od prediva | |
59.04 | Linoleum, uključujući sečen u oblike; podni pokrivači na tekstilnoj podlozi, premazanoj, prevučenoj ili prekrivenoj, uključujući i sečene u oblike | Proizvodnja od prediva (7) | |
59.05 | Zidni tapeti od tekstila: | Proizvodnja od prediva | |
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost korišćene neštampane tkanine nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika | |||
59.06 | Kaučukovane ili gumirane tekstilne tkanine, osim onih iz tar. br. 59.02; | Proizvodnja od: (7) | |
| - Ostale tkanine izrađene od prediva od sintetičkih filamenata, koje sadrži više od 90% tekstilnih materijala po masi | Proizvodnja od hemijskih materijala |
|
| - Ostalo | Proizvodnja od prediva |
|
59.07 | Tekstilne tkanine na drugi način impregnisane, premazane, prevučene ili prekrivene; platna slikana za pozorišne kulise, tkanine za ateljea i slične svrhe | Proizvodnja od prediva | |
59.08 | Fitilji od tekstila, tkani, opleteni ili pleteni, za lampe, peći, upaljače, sveće i slično; čarapice za gasno osvetljenje i cevasto pletene tkanine za čarapice, impregnisane ili neimpregnisane: | Proizvodnja od cevasto pletene tkanine za gasno osvetljenje | |
59.09 do 59.11 | Tekstilni proizvodi za industrijsku upotrebu | Proizvodnja od prediva ili otpadaka od tkanina ili krpa iz tar. br. 63.10 | |
| - Ostalo | Proizvodnja od: (7) |
|
Glava 60 | Pleteni ili kukičani materijali | Proizvodnja od: (7) |
|
Glava 61 | Odeća i pribor za odeću, pleteni ili kukičani: | Proizvodnja iz prediva (7) (9) | |
- Dobijeni šivenjem ili na drugi način sastavljanjem dva ili više komada pletenog ili kukičanog materijala koji je iskrojen u potrebnom obliku ili direktno dobijen u odgovarajućem obliku | Proizvodnja od: (7) | ||
ex Glava 62 | Odeća i pribor za odeću, nepleteni i nekukičani; osim: | Proizvodnja od prediva (7) (9) | |
ex 62.02, | Odeća za žene, devojčice i bebe i gotov pribor za odeću, vezeni | Proizvodnja iz prediva (9) |
|
ex 62. 10 i ex 62.16 | Vatrootporna oprema od materijala prevučenih folijom poliestera na koju je nanet sloj aluminijumskog praha | Proizvodnja od prediva (9) | |
62.13 i 62.14 | Maramice, maramice za džep, šalovi, ešarpe, marame, šamije, zarovi, velovi, koprene i slični proizvodi | Proizvodnja od nebeljenog jednožičnog prediva (7) (9) | |
| - Vezeni | Proizvodnja od nevezenih materijala, pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljenih nevezenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika (9) |
|
| - Ostalo: | Proizvodnja od nebeljenog jednožičnog prediva (7) (9) |
|
Štampanje sa najmanje dve pripremne ili završne operacije (kao što su odmašćivanje, beljenje, mercerizacija, termička stabilizacija, podizanje oluminoznosti, kalandriranje, obrada za otpornost na skupljanje, završna dorada, obogaćivanje, impregnacija, popravljanje i otklanjanje čvorića), pod uslovom da ukupna vrednost korišćene neštampane tkanine iz tar. br. 62.13 i 62.14 nije veća od 47,5% cene proizvoda franko fabrika | |||
62.17 | Ostali gotov pribor za odeću; delovi odeće ili pribora za odeću, osim onih iz tar. br. 62.12: | Proizvodnja od prediva (9) | |
| - Vezeni | Proizvodnja od nevezenih materijala, pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljenih nevezenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika (9) |
|
| - Vatrootporna oprema od materijala prevučenih folijom poliestera na koju je nanet sloj aluminijumskog praha | Proizvodnja od prediva (9) | |
| - Postava za kragne, manžetne, skrojena | Proizvodnja od nepremazanih ili neprevučenih materijala, pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljenih nepremazanih ili nepresvučenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika (9) |
|
| - Ostalo | Proizvodnja: |
|
ex Glava 63 | Ostali gotovi proizvodi od tekstila; setovi; iznošena dotrajala odeća i dotrajali proizvodi od tekstila; krpe; osim | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod |
|
63.01 do 63.04 | Ćebad, pokrivači, posteljno rublje, itd; zavese itd; ostali proizvodi za unutrašnje opremanje: |
|
|
| - Od filca, od netkanih materijala | Proizvodnja od materijala: (7) |
|
| - Ostali: | Proizvodnja od nebeljenog jednožičnog prediva (9) (10) |
|
| Proizvodnja od nevezenih materijala (osim pletenih ili kukičanih), pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | ||
- - ostalo | Proizvodnja od nebeljenog jednožičnog prediva (9) (10) | ||
63.05 | Vreće i vrećice za pakovanje robe | Proizvodnja od (7): | |
63.06 | Cerade, platneni krovovi i spoljne platnene roletne (tende; šatori; jedra (za plovila, daske za jedrenje ili suvozemna vozila); proizvodi za kampovanje: | Proizvodnja od: (7) (9) | |
| - Od netkanih materijala | Proizvodnja od nebeljenog jednožičnog prediva (7) (9) |
|
63.07 | Ostali gotovi proizvodi, uključujući modne krojeve za odeću | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
63.08 | Setovi koji se sastoje od komada tkanine i prediva, s priborom ili bez pribora, za izradu prostirki, tapiserija, vezenih stolnjaka i salveta ili sličnih proizvoda od tekstila, pripremljeni u pakovanjima za prodaju na malo | Svaki proizvod u setu mora da zadovoljava pravilo koje bi se na njega primenilo i da nije u setu. Međutim, u setu mogu da budu proizvodi bez porekla, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 15% cene seta franko fabrika | |
ex Glava 64 | Obuća, kamašne i slični proizvodi, delovi tih proizvoda; osim: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br. osim od spojenih gornjišta pričvršćenih na unutrašnje đonove ili na druge komponente đona iz tar. br. 64.06 |
|
64.06 | Delovi obuće (uključujući gornjišta koja su spojena ili nespojena sa unutrašnjim đonovima); izmenljivi ulošci za obuću, umeci za pete i slični proizvodi; kamašne, uvijače i slični proizvodi i njihovi delovi | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | |
ex Glava 65 | Šeširi, kape i ostale pokrivke za glavu i njihovi delovi | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod |
|
65.03 | Šeširi i druge pokrivke za glavu, od filca, izrađeni od tuljaka, konusa i drugih proizvoda iz tar. br. 65.01, uključujući i postavljene ili ukrašene | Proizvodnja od prediva ili od tekstilnih vlakana (9) | |
65.05 | Šeširi i druge pokrivke za glavu, pleteni ili kukičani, ili izrađeni do čipke, filca ili ostalih tekstilnih metražnih materijala (osim od traka), uključujući postavljene ili ukrašene; mreže za kosu od bilo kog materijala, uključujući postavljene ili ukrašene | Proizvodnja od prediva ili od tekstilnih vlakana (9) | |
ex Glava 66 | Kišobrani, suncobrani, štapovi, štapovi-stolice, bičevi, korbači i njihovi delovi; osim: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod |
|
66.01 | Kišobrani i suncobrani (uključujući i štapove-kišobrane, vrtne kišobrane i slične kišobrane) | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika | |
Glava 67 | Perje i paperje, preparirano i proizvodi izrađeni od perja i paperja; veštačko cveće; proizvodi od ljudske kose | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod |
|
ex Glava 68 | Proizvodi od kamena, gipsa, cementa, betona, azbesta, liskuna i sličnih materijala; osim: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | |
ex 68.03 | Proizvodi od škriljca ili od aglomerisanog škriljca | Proizvodnja od obrađenog škriljca | |
ex 68.12 | Proizvodi od azbesta; proizvodi od mešavina na bazi azbesta ili mešavina na bazi azbesta i magnezijum-karbonata | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br. | |
ex 68.14 | Proizvodi od liskuna, uključujući i od aglomerisanog ili rekonstituisanog liskuna na podlozi od hartije, kartona ili ostalih materijala | Proizvodnja od obrađenog liskuna (uključujući i od aglomerisanog ili rekonstituisanog liskuna) | |
Glava 69 | Keramički proizvodi | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod |
|
ex Glava 70 | Staklo i proizvodi od stakla; osim | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | |
ex 70.03 ex 70.04 i ex 70.05 | Staklo sa nereflektujućim slojem | Proizvodnja od materijala iz tar. br. 70.01 | |
70.06 | Staklo iz tar. br. 70.03, 70.04 ili 70.05, savijeno, sa obrađenim ivicama, granirano, brušeno, emajlirano ili na drugi način obrađeno, neuokvireno, niti spojeno sa drugim materijalima: | ||
- Podloge staklenih ploča, prevučene dielektričnim tankim slojem i stepena poluprovodljivosti u skladu sa standardima SEMII (11) | Proizvodnja od podloga staklenih ploča iz tar. br. 70.06, neprevučenih | ||
70.07 | Sigurnosno staklo, od kaljenog ili slojevitog stakla | Proizvodnja od materijala iz tar. br. 70.01 | |
70.08 | Višezidni panel elementi za izolaciju, od stakla | Proizvodnja od materijala iz tar. br. 70.01 | |
70.09 | Ogledala od stakla, uramljena ili neuramljena, uključujući i retrovizore | Proizvodnja od materijala iz tar. br. 70.01 | |
70.10 | Baloni, boce, tegle, lonci, fiole, ampule i ostali kontejneri od stakla, za transport ili pakovanje robe; tegle od stakla za konzervisanje; čepovi, poklopci i ostali zatvarači, od stakla | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, | |
|
| Brušenje staklenih proizvoda, pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljenih staklenih nebrušenih proizvoda nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika |
|
70.13 | Proizvodi od stakla koji se upotrebljavaju za stolom, u kuhinji, za toaletne svrhe, u kancelarijama, za unutrašnju dekoraciju i slične svrhe (osim onih iz tar. br. 70.10 ili 70.18) | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, | |
|
| Brušenje staklenih proizvoda, pod uslovom da ukupna vrednost upotrebljenih nebrušenih staklenih proizvoda nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika |
|
|
| Ukrašavanje rukom (sa izuzetkom sito štampe) ručno duvanih staklenih proizvoda, pod uslovom da ukupna vrednost ručno duvanih staklenih proizvoda nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika |
|
ex 70.19 | Predmeti od staklenih vlakana (osim prediva) | Proizvodnja od: | |
ex Glava 71 | Prirodni ili kultivisani biseri, drago ili poludrago kamenje, plemeniti metali, metali platirani plemenitim metalima i proizvodi od njih; imitacije nakita; metalni novac, osim: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod |
|
ex 71.01 | Prirodni ili kultivisani biseri, sortirani, privremeno nanizani radi lakšeg transporta | Proizvodnja kod koje ukupna vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika | |
ex 71.02, ex | Obrađeno drago ili poludrago kamenje (prirodno, sintetičko ili rekonstituisano) | Proizvodnja od neobrađenog dragog ili poludragog kamenja | |
71.06, 71.08 i 71.10 | Plemeniti metali: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br. osim od materijala koji se svrstavaju u tar. br. 71.06, 71.08 ili 71.10, |
|
| - U obliku poluproizvoda ili u obliku praha | Legiranje plemenitih metala iz tar. br. 71.06, 71.08 ili 71.10, međusobno ili sa prostim metalima |
|
ex 71.07, ex 71.09 i ex 71.11 | Metali platirani plemenitim metalima, u obliku poluproizvoda | Proizvodnja od metala platiranih plemenitim metalima, neobrađenih | |
71.16 | Predmeti od prirodnih ili kultivisanih bisera, dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog) | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika | |
71.17 | Imitacije nakita | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod, | |
|
| Proizvodnja od delova prostih metala neprevučenih niti prekrivenih plemenitnm metalima, pod uslovom da ukupna vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika |
|
ex Glava 72 | Gvožđe i čelik; osim: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod |
|
72.07 | Poluproizvodi od gvožđa ili nelegiranog čelika | Proizvodnja od materijala iz tar. br. 72.01, 72.02, 72.03, 72.04 i 72.05 | |
72.08 do 72.16 | Pljosnati valjani proizvodi, žica i šipke, profili od gvožđa ili nelegiranog čelika | Proizvodnja od ingota ili drugih primarnih oblika iz tar. br. 72.06 |
|
72.17 | Hladno dobijena žica od gvožđa ili nelegiranog čelika | Proizvodnja od poluproizvoda iz tar. br. 72.07 | |
ex 72.18, 72.19 do 72.22 | Poluproizvodi, pljosnati valjani proizvodi, šipke i profili od nerđajućih čelika | Proizvodnja od ingota ili drugih primarnih oblika iz tar. br. 72.18 | |
72.23 | Hladno dobijena žica od nerđajućeg čelika | Proizvodnja od poluproizvoda iz tar. br. 72.18 | |
ex 72.24, 72.25 do 72.28 | Poluproizvodi, pljosnati valjani proizvodi, toplovaljana žica i šipka u labavo namotanim koturovima; šipke i profili od ostalih legiranih čelika; šuplje šipke za burgije od legiranog ili nelegiranog čelika | Proizvodnja od ingota ili drugih primarnih oblika iz tar. br. 72.06, 72.18 i 72.24 | |
72.29 | Hladno dobijena žica od ostalih legiranih čelika | Proizvodnja od poluproizvoda iz tar. br. 72.24 | |
ex Glava 73 | Proizvodi od gvožđa i čelika, osim: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod |
|
ex 73.01 | Talpe | Proizvodnja od materijala iz tar. br. 72.06 | |
73.02 | Delovi za izgradnju železničkih i tramvajskih koloseka, od gvožđa ili čelika: šine, šine-vođice i nazubljene šine, skretnički jezičci, srcišta, potezne motke i drugi delovi skretnica, pragovi, vezice, šinske stolice, klinovi šinskih stolica, podložne pločice, pričvršćene pločice, distantne šipke i motke, drugi delovi specijalno konstruisani za postavljanje, spajanje ili pričvršćivanje šina | Proizvodnja od materijala iz tar. br. 72.06 | |
73.04, 73.05 i 73.06 | Cevi i šuplji profili, od gvožđa (osim od livenog gvožđa ili čelika) | Proizvodnja od materijala iz tar. br. 72.06, 72.07, 72.18 ili 72.24 | |
ex 73.07 | Pribor za cevi od nerđajućeg čelika (ISO br. H5CrNiMo 1712), koji se sastoji od nekoliko delova | Izvrtanje, bušenje, proširivanje, narezivanje, čišćenje peščanim mlazom kovanih grubo uobličenih ("blanks") proizvoda za profile, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 35% cene proizvoda franko fabrika | |
73.08 | Konstrukcije (osim montažnih zgrada iz tar. br. 94.06) i delovi konstrukcija (npr.: mostovi i sekcije mostova, vrata za brane, tornjevi, rešetkasti stubovi, krovovi, krovni kosturi, vrata i prozori i okviri za njih, pragovi za vrata, rolon, ograde i stubovi), od gvožđa ili čelika; limovi, šipke, profili, cevi i slično, pripremljeni za upotrebu u konstrukcijama, od gvožđa ili čelika | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, zavareni uglovi, kalupi i profili iz tar. br. 73.01, ne smeju da se koriste | |
ex 73.15 | Lanci protiv klizanja | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz tr. br. 73.15 nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika | |
ex Glava 74 | Bakar i proizvodi od bakra; osim | Proizvodnja: |
|
74.01 | Bakrenac, cement bakar (precipitat bakra) | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | |
74.02 | Nerafinisani bakar, bakarne anode za elektrolitičku rafinaciju | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | |
74.03 | Rafinisani bakar i legure bakra, sirovi: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | |
| - Legure bakra i rafinisani bakar sa sadržajem drugih elemenata | Proizvodnja od rafinisanog bakra, sirovog ili od otpadaka i ostataka od bakra |
|
74.04 | Ostaci i otpaci, od bakra | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | |
74.05 | Predlegure bakra | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | |
ex Glava 75 | Nikl i proizvodi od nikla; osim: | Proizvodnja: |
|
75.01 do 75.03 | Niklov kamenac, sinterovani oksidi nikla i drugi međuproizvodi metalurgije nikla, sirovi nikl; otpaci i ostaci od nikla | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | |
ex Glava 76 | Aluminijum i proizvodi od aluminijuma; osim: | Proizvodnja: |
|
76.01 | Aluminijum, sirovi | Proizvodnja: | |
76.02 | Otpaci i ostaci od aluminijuma | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | |
ex 76.16 | Proizvodi od aluminijuma osim gaze, tkanina, rešetki, mreža, ograda ili zaklona, materijala za ojačavanje i sličnih materijala (uključujući i beskrajne trake), od aluminijumske žice i rešetki od razvučenog metala od aluminijuma | Proizvodnja: | |
Glava 77 | Rezervisana za moguću kasniju upotrebu u HS |
| |
ex Glava 78 | Olovo i proizvodi od olova; osim: | Proizvodnja: |
|
78.01 | Sirovo olovo: | Proizvodnja od "mekanog olova" (buljon olova) ili od "radnog olova" | |
78.02 | Otpaci i ostaci, od olova | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | |
ex Glava 79 | Cink i proizvodi od cinka; osim: | Proizvodnja: |
|
79.01 | Cink, sirovi | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, ne mogu se koristiti otpaci i ostaci iz tar. br. 79.02 | |
79.02 | Otpaci i ostaci, od cinka | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | |
ex Glava 80 | Kalaj i proizvodi od kalaja; osim: | Proizvodnja: |
|
80.01 | Kalaj, sirovi | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, ne mogu da se koriste otpaci i ostaci iz tar. br. 80.02 | |
80.02 i 80.07 | Otpaci i ostaci, od kalaja; ostali proizvodi od kalaja | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | |
Glava 81 | Ostali prosti metali, kermeti; proizvodi od njih: |
|
|
ex Glava 82 | Alati, nožarski proizvodi, kašike i viljuške, od prostih metala; njihovi delovi od prostih metala; osim: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod |
|
82.06 | Alati, iz dva ili više od tar. br. 82.02 do 82.05, u setovima za prodaju na malo | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., osim materijala koji se svrstavaju u tar. br. 82.02 do 82.05. Međutim, alati iz tar. br. 82.02 do 82.05 mogu da budu komponente seta, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 15% cene seta franko fabrika | |
82.07 | Izmenjivi alat za ručne alatke, sa ili bez mehaničkog pogona, ili za mašine alatljike (npr. za presovanje, kovanje, utiskivanje, prosecanje, narezivanje i urezivanje navoja, bušenje, proširivanje otvora, struganje, provlačenje, glodanje), uključujući matrice za izvlačenje ili ekstrudiranje metala, i alat za bušenje stena i zemlje | Proizvodnja: | |
82.08 | Noževi i sečiva, za mašine ili mehaničke sprave | Proizvodnja: | |
ex 82.11 | Noževi sa sečivom, nazubljenim ili ne (uključujući vrtne noževe), osim noževa iz tar. br. 82.08 | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe sečiva i drške za nožarske proizvode od prostih metala | |
82.14 | Ostali nožarski proizvodi (na primer mašine za šišanje, mesarske ili kuhinjske satare i mesarske sekire, noževi za seckanje mesa, noževi za papir); setovi i sprave za manikir i pedikir (uključujući i turpije za nokte) | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe i drške za nožarske proizvode od prostih metala | |
82.15 | Kašike, viljuške, kutlače, kašike za penu, lopatice za serviranje kolača, noževi za ribu, noževi za maslac, štipaljke za šećer i slični kuhinjski i stoni pribor | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe i drške od prostih metala | |
ex Glava 83 | Razni proizvodi od prostih metala; osim: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod |
|
ex 83.02 | Ostali okovi, pribor i slični proizvodi za građevine, i automatski zatvarači vrata | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe i drugi materijali iz tar. br. 83.02, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika |
|
ex 83.06 | Statuete i drugi ukrasi od prostih metala | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se koriste i drugi materijali iz tar. br. 83.06, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika | |
ex Glava 84 | Nuklearni reaktori, kotlovi, mašine i mehanički uređaji; njihovi delovi; osim: | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
ex 84.01 | Nuklearni gorivni elementi | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod (12) | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
84.02 | Kotlovi za proizvodnju vodene i druge pare (osim kotlova za centralno grejanje koji mogu da proizvedu paru niskog pritiska); kotlovi za pregrejanu vodu | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika |
84.03 i ex 84.04 | Kotlovi za centralno grejanje, osim kotlova iz tar. br. 84.02 i pomoćni uređaji za kotlove za centralno grejanje | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br. osim materijala koji se svrstavaju u tar. br. 84.03 i 84.04 | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika |
84.06 | Turbine na vodenu i drugu paru | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
84.07 | Klipni motori sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću svećice, sa naizmeničnim ili obrtnim kretanjem klipa | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
84.08 | Klipni motori sa unutrašnjim sagorevanjem, na paljenje pomoću kompresije (dizel ili poludizel motori) | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
84.09 | Delovi pogodni isključivo ili uglavnom za motore iz tar. br. 84.07 ili 84.08 | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
84.11 | Turbomlazni motori, turbopropelerni motori i ostale gasne turbine | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika |
84.12 | Ostale pogonske mašine i motori | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvodnja franko fabrika | |
ex 84.13 | Pumpe za potiskivanje, sa rotacionim kretanjem | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika |
ex 84.14 | Industrijski ventilatori, duvaljke i slično | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika |
84.15 | Uređaji za klimatizaciju, koji se sastoje od ventilatora na motorni pogon i elemenata | Proizvodnja kod koje vrednost svih | |
84.18 | Frižideri, zamrzivači i ostali uređaji za hlađenje ili zamrzavanje, električni ili ostali; toplotne pumpe, osim uređaja za klimatizaciju vazduha iz tar. broja 84.15 | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika |
ex 84.19 | Mašine i uređaji za industriju drveta, hartijine mase, i kartona | Preizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
84.20 | Kalendari i ostale mašine za valjanje, osim za metale ili staklo, i valjci za njih | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
84.23 | Vage (osim vaga osetljivosti do 5 centigrama), uključujući i mašine za brojanje i kontrolu, koje rade na bazi merenja mase; tegovi za vage svih vrsta | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika |
84.25 do 84.28 | Mašine i aparati za dizanje, manipulaciju, utovar ili istovar | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
84.29 | Buldožeri, angldozeri, mašine za ravnanje (grederi), skreperi, bageri, utovarivači sa lopatom, mašine za nabijanje i drumski valjci, samohodni: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
- Drumski valjci | Proizvodnja: | ||
84.30 | Ostale mašine za ravnanje, struganje, kopanje, nabijanje, vađenje ili bušenje zemlje, minerala ili ruda; makare i mašine za vađenje šipova; snežni plugovi i duvaljke za sneg | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
ex 84.31 | Delovi pogodni za upotrebu isključivo ili uglavnom sa drumskim valjcima | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
84.39 | Mašine za proizvodnju celuloze od vlaknastih celuloznih materijala ili za proizvodnju ili dovršavanje hartija ili kartona | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
84.41 | Ostale mašine za preradu hartijine mase, hartije ili kartona, uključujući i mašine za sečenje svih vrsta | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
84.44 do 84.47 | Mašine iz ovih tar. br. za upotrebu u tekstilnoj industriji | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
ex 84.48 | Pomoćne mašine za upotrebu sa mašinama iz tr. br. 84.44 i 84.45 | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
84.52 | Mašine za šivenje, osim mašina za prošivanje knjiga iz tar. br. 84.40; nameštaj, stalci i poklopci predviđeni za mašine za šivenje; igle za mašine za šivenje: | ||
- Mašine za šivenje (samo sa veražnim bodom) sa glavom mase do 16 kg, bez motora, ili do 17 kg, sa motorom | Proizvodnja: | ||
- Ostalo | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | ||
84.56 do 84.66 | Mašine alatljike, njihovi delovi i pribor, iz tar. br. 84.56 do 84.66 | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
84.69 do 84.72 | Kancelarijske mašine (npr. pisaće mašine, mašine za računanje, mašine za automatsku obradu podataka, mašine za umnožavanje, mašine za spajanje) | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
84.80 | Kalupnice za livnice metala; modelne ploče, livački modeli; kalupi za metal (osim kalupa za ingote), metalne karbide, staklo, mineralne materijale, gumu i plastične mase | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% cene proizvoda franko fabrika | |
84.82 | Kuglični ili kotrljajni ležajevi | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika |
84.84 | Zaptivači od metalnih listova kombinovani sa drugim materijalom ili od dva ili više slojeva metala; setovi zaptivača, različiti po sastavu materijala, u kesama, omotima ili sličnim pakovanjima; mehanički zaptivači | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
84.85 | Delovi mašina bez električnih priključaka, izolatora, kalema, kontakata ili drugih električnih delova, nepomenuti, niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
ex Glava 85 | Električne mašine i oprema i njihovi delovi; aparati za snimanje i reprodukciju zvuka, aparati za snimanje i reprodukciju televizijske slike i zvuka i delovi i pribor za te proizvode; osim: | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
85.01 | Elektromotori i električni generatori (osim generatorskih agregata) | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
85.02 | Električni generatorski agregati i rotacioni konvertori (pretvarači) | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
ex 85.04 | Jedinice za napajanje mašina za automatsku obradu podataka | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
ex 85.18 | Mikrofoni i njihovi stativi; zvučnici, uključujući i zvučnike u zvučnim kutijama; audiofrekventni električni pojačivači; električni kompleti za pojačavanje zvuka | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika |
85.19 | Gramofoni, sa i bez sopstvenog pojačivača, kasetofoni i drugi aparati za reprodukciju zvuka, koji nemaju ugrađen uređaj za snimanje zvuka | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
85.20 | Magnetofoni i ostali aparati za snimanje zvuka uključujući i aparate sa ugrađenim uređajima za reprodukciju zvuka | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
85.21 | Aparati za snimanje i reprodukciju slike, sa ili bez ugrađenog video tjunera | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
85.22 | Delovi i pribor koji se upotrebljavaju isključivo ili uglavnom sa aparatima iz tar. br. 85.19 do 85.21 | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
85.23 | Pripremljene nesnimljene podloge za snimanje zvuka ili slična snimanja drugih fenomena, osim proizvoda iz Glave 37 | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
85.24 | Ploče, trake i ostale podloge sa snimljenim zvukom i drugim sličnim fenomenima, uključujući matrice i galvanske otiske za proizvodnju ploča, osim proizvoda iz Glave 37: | Proizvodnja kod koje vrednost upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
- Matrice i galvanski otisci za proizvodnju ploča | Proizvodnja: | ||
85.25 | Predajnici za radio-telefoniju, radio-telegrafiju, radio-difuziju ili televiziju, uključujući one sa ugrađenim radio-prijemnikom ili aparatom za snimanje ili reprodukciju zvuka: televizijske kamere; video kamere za snimanje nepokretnih slika i ostale video kamere sa rekorderima; digitalne kamere | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika |
85.26 | Radari, uređaji za radionavigaciju i uređaji za radiodaljinsko upravljanje | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika |
85.27 | Prijemnici za radio-telefoniju, radio-telegrafiju i radio-difuziju, uključujući i prijemnike kombinovane u istom kućištu sa aparatom za snimanje ili reprodukciju zvuka ili sa časovnikom | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika |
85.28 | Televizijski prijemnici, sa ili bez ugrađenih radio-prijemnika ili aparata za snimanje i reprodukciju zvuka ili slike; video monitori i video projektori | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika |
85.29 | Delovi pogodni za upotrebu isključivo ili uglavnom sa aparatima iz tar. br. 85.25 do 85.28: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika |
85.35 i 85.36 | Električni aparati za uključivanje i isključivanje ili zaštitu električnih strujnih kola, ili za priključivanja za ili u električnim strujnim kolima | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
85.37 | Table, ploče, pultovi, stolovi, ormani i ostale osnove, opremljeni sa dva ili više aparata iz tar. br. 85.35 ili 85.36, za električno upravljanje ili razvođenje električne struje, uključujući i one sa ugrađenim instrumentima i aparatima iz Glave 90 i aparatima za numeričko upravljanje, osim komutacionih aparata iz tar. br. 85.17 | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
ex 85.41 | Diode, tranzistori i ostali slični poluprovodnički elementi, osim diskova (pločica) još neisečenih u mikropločice (čipova) | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika |
85.42 | Elektronska integrisana kola i mikrosklopovi | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika |
- Monolitna integrisana kola | Proizvodnja: | ||
- Ostala | Proizvodnja: | ||
85.44 | Izolovana žica (uključujući emajliranu i anodiziranu žicu), kablovi (uključujući koaksijalne kablove) i ostali izolovani električni provodnici sa ili bez konektora; kablovi od optičkih vlakana izrađeni od pojedinačno oplaštenih vlakana, kombinovani ili ne sa električnim provodnicima, sa ili bez konektora | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
85.45 | Ugljene elektrode, ugljene četkice, ugalj za sijalice, ugalj za baterije i drugi proizvodi od grafita ili drugog ugljena, sa ili bez metala, za električne svrhe | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
85.46 | Električni izolatori od bilo kog materijala | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
85.47 | Izolacioni delovi za električne mašine, uređaje ili opremu, izrađeni u potpunosti od izolacionog materijala ili samo sa manjim komponentama od metala (npr.: čaure sa navojem) ugrađenim za vreme presovanja isključivo radi spajanja, osim izolatora iz tar. br. 85.46; cevi za električne provodnike i spojnice za njih, od prostih metala obložene izolacionim materijalom | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
85.48 | Ostaci i otpaci od primarnih ćelija, primarnih baterija i električnih akumulatora; istrošene primarne ćelije, istrošene primarne baterije i istrošeni električni akumulatori; električni delovi mašina i aparata nepomenuti niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi | Proizvodnja kod koje vrednost upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
ex Glava 86 | Šinska vozila i njihovi delovi: železnički i tramvajski kolosečni sklopovi i pribor i njihovi delovi; mehanička i elektromehanička signalna oprema za saobraćaj svih vrsta; osim: | Proizvodnja kod koje vrednost upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika |
|
86.08 | Železnički i tramvajski šinski sklopovi i pribor; mehanička (uključujući i elektromehaničku) oprema za signalizaciju, sigurnost, kontrolu ili komandovanje saobraćajem na železničkim i tramvajskim prugama, drumovima, unutrašnjim vodenim putevima, parkiralištima, lučkim instalacijama ili aerodromima; njihovi delovi | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
ex Glava 87 | Vozila, osim železničkih ili tramvajskih šinskih vozila i njihovi delovi i pribor; osim: | Proizvodnja kod koje vrednost upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika |
|
87.09 | Samohodna radna kolica (autokare), bez uređaja za dizanje ili manipulaciju, koja se koriste u fabrikama, skladištima, lukama ili na aerodromima, za prevoz robe na kratkim rastojanjima: vučna vozila koja se koriste na peronima železničkih stanica; delovi navedenih vozila | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
87.10 | Tenkovi i druga oklopna borbena motorna vozila, opremljena ili ne naoružanjem i njihovi delovi | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
87.11 | Motocikli (uključujući i mopede), bicikli i slična vozila sa pomoćnim motorom, sa bočnom prikolicom ili bez bočne prikolice; bočne prikolice: | ||
- - Do 50 cm3 | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 20% cene proizvoda franko fabrika | |
- - Preko 50 cm3 | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika | |
- - Ostalo | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika | |
ex 87.12 | Bicikli bez kotrljajućih ležajeva | Proizvodnja od materijala koji se ne svrstavaju u tar. br. 87.14 | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
87.15 | Dečja kolica i njihovi delovi | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
87.16 | Prikolice i poluprikolice; ostala vozila, nesamohodna; njihovi delovi | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
ex Glava 88 | Vazduhoplovi, kosmičke letilice i njihovi delovi, osim: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika |
ex 88.04 | Rotošuti | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br., uključujući i od ostalih materijala iz tar. br. 88.04 | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika |
88.05 | Oprema za lansiranje vazduhoplova; palubni zaustavljači aviona i slična oprema; zemaljski trenažeri letenja; delovi navedenih proizvoda | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
Glava 89 | Brodovi, čamci i ploveće konstrukcije | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, nije dozvoljena upotreba brodskih korita iz tar. br. 89.06 | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika |
ex Glava 90 | Optički, fotografski, kinematografski, merni, kontrolni, precizni, medicinski i hirurški instrumenti i aparati; njihovi delovi i pribor; osim: | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
90.01 | Optička vlakna i snopovi optičkih vlakana, kablovi od optičkih vlakana, osim onih iz tar. br. 85.44, listovi i ploče od polarizujućeg materijala; sočiva (uključujući i kontaktna sočiva), prizme, ogledala i ostali optički elementi, od bilo kog materijala, nemontirani, osim takvih optički neobrađenih elemenata od stakla | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika | |
90.02 | Sočiva, prizme, ogledala i drugi optički elementi od bilo kog materijala, montirani, koji su delovi ili pribor instrumenata ili aparata, osim takvih elemenata od stakla, optički neobrađenih | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika | |
90.04 | Naočare i slični proizvodi, korektivni, zaštitni i ostali | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika | |
ex 90.05 | Durbini (sa jednim ili dva objektiva), optički teleskopi i njihova postolja, osim astronomskih refrakcionih teleskopa i njihova postolja | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
ex 90.06 | Fotografski aparati (osim filmskih kamera); fotografski fleš aparati i fleš sijalice, osim fleš sijalica sa električnim paljenjem | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
90.07 | Filmske kamere i projektori, uključujući i sa ugrađenim aparatima za snimanje ili reprodukciju zvuka | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
90.11 | Optički mikroskopi, uključujući i one za mikrofotografiju, mikrokinematografiju i mikroprojekciju | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika |
ex 90.14 | Ostali navigacioni instrumenti i aparati | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
90.15 | Geodetski (uključujući fotogrametrijske), hidrografski, okeanografski, hodrološki, meteorološki i geofizički instrumenti i aparati, osim kompasa: daljinomeri | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika | |
90.16 | Vage osetljivosti do 5 centigrama uključujući sa tegovima | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika | |
90.17 | Instrumenti i aparati za crtanje, obeležavanje ili matematičko računanje (npr. aparati za crtanje, pantografi, uglomeri, pribor za crtanje u setu, logaritmari i kalkulatori u obliku okrugle ploče); instrumenti za merenje dužine, koji se drže u ruci (npr.: merne šipke u trake, mikrometarska merila, merila sa nonijusom) nepomenuti, niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika | |
90.18 | Instrumenti i aparati za medicinu, hirurgiju, zubarstvo i veterinu, uključujući scintigrafske i druge elektromedicinske aparate i aparate za ispitivanje vida: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tar. br. uključujući i od ostalih materijala iz tar. br. 90.18 | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% cene proizvoda franko fabrika |
Proizvodnja kod koje vrednost upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika | |||
90.19 | Aparati za mehanoterapiju; aparati za masažu; aparati za psihološka testiranja; aparati za ozonoterapiju, oksigenoterapiju, aerosol terapiju, veštačko disanje i ostali terapeutski aparati za disanje | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika |
90.20 | Ostali aparati za disanje i gas maske, osim zaštitnih maski bez mehaničkih delova i izmenljivih filtera | Proizvodnja kod koje: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 25% cene proizvoda franko fabrika |
90.24 | Mašine i aparati za ispitivanje tvrdoće, čvrstoće na kidanje ili sabijanje, elastičnosti ili ostalih mehaničkih svojstava (npr. metala, drveta, tekstila, hartije, plastičnih masa) | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika | |
90.25 | Hidrometri i slični plutajući instrumenti, termometri, pirometri, barometri, hidrometri i psihrometri, uključujući kombinacije ovih instrumenata, sa ili bez mogućnosti registrovanja | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika | |
90.26 | Instrumenti i aparati za merenje ili kontrolu protoka, nivoa, pritiska ili drugih promenljivih veličina tečnosti ili gasova (npr.: merači protoka, pokazivači nivoa, manometri, merači količine toplote), osim instrumenata i aparata iz tar. br. 90.14, 90.15, 90.28 ili 90.32 | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika | |
90.27 | Instrumenti i aparati za fizičke i hemijske analize (npr.: polarimetri, refraktometri, spektrometri, aparati za analizu gasa ili dima), instrumenti i aparati za merenje i kontrolu viskoziteta, poroznosti, ekspanzije površinskog napona i slično; instrumenti i aparati za kalorimetrijska, akustična i fotometrijska merenja ili kontrolu (uključujući i ekspozimetre); mikrotomi | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika | |
90.28 | Merači potrošnje ili proizvodnje gasova, tečnosti ili elektriciteta, uključujući i merače za njihovo baždarenje: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% proizvoda franko fabrika |
90.29 | Brojači obrtaja, brojači proizvodnje, taksimetri, brojači kilometara, brojači koraka i slično; pokazivači brzine i tahometri, osim onih koji se svrstavaju u tar. br. 90.14 ili 90.15; stroboskopi | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika | |
90.30 | Osciloskopi, spektralni analizatori i ostali instrumenti i aparati za merenje i kontrolu električnih veličina, isključujući merače iz tar. br. 90.28; instrumenti i aparati za merenje ili otkrivanje alfa, beta, gama, rendgenskih, kosmičkih ili drugih jonizujućih zračenja | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika | |
90.31 | Instrumenti, aparati i mašine za merenje ili kontrolu, nepomenuti, niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi; projektori profila | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika | |
90.32 | Instrumenti i aparati za automatsku regulaciju ili upravljanje | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika | |
90.33 | Delovi i pribor (nepomenuti, niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi) za mašine, uređaje, instrumente ili aparate iz Glave 90 | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika | |
ex Glava 91 | Časovnici i njihovi delovi; osim: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika |
|
91.05 | Ostali časovnici | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% proizvoda franko fabrika |
91.09 | Ostali mehanizmi za časovnike, kompletni i sastavljeni | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% proizvoda franko fabrika |
91.10 | Kompletni mehanizmi za časovnike (lične ili druge), nesastavljeni ili delimično sastavljeni (mehanizmi u setovima); nekompletni mehanizmi za časovnike (lične i druge), sastavljeni; grubi mehanizmi za časovnike (lične ili druge) | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% proizvoda franko fabrika |
91.11 | Kutije za lične časovnike i delovi kutija | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% proizvoda franko fabrika |
91.12 | Kutije za kućne, kancelarijske i slične časovnike i kutije slične vrste za ostale proizvode iz ove Glave, i delovi kutija | Proizvodnja: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 30% proizvoda franko fabrika |
91.13 | Kaiševi i narukvice za ručne časovnike i delovi za kaiševe i narukvice: | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika | |
Glava 92 | Muzički instrumenti; delovi i pribor tih proizvoda | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika |
|
Glava 93 | Oružje i municija; njihovi delovi i pribor | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% proizvoda franko fabrika | |
ex Glava 94 | Nameštaj, posteljina, madraci, nosači madraca, jastuci i slični punjeni proizvodi; lampe i druga svetleća tela, na drugom mestu nepomenuti ili uključeni; osvetljeni znaci, osvetljene pločice sa imenima i slično; montažne zgrade; osim: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika |
ex 94.01 i ex 94.03 | Nameštaj od prostih metala, sa ugrađenom nenapunjenom pamučnom tkaninom mase 300 g/m2 ili manje | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod ili | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 40% proizvoda franko fabrika |
94.05 | Lampe, i druga svetleća tela, uključujući reflektore i njihove delove, na drugom mestu nepomenuti, niti obuhvaćeni; osvetljeni znaci, osvetljene pločice sa imenima i slično, sa stalno fiksiranim svetlosnim izvorom, i njihovi delovi na drugom mestu nepomenuti, niti obuhvaćeni | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% proizvoda franko fabrika | |
94.06 | Montažne zgrade | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% proizvoda franko fabrika |
|
ex Glava 95 | Igračke, rekviziti za društvene igre i sport; njihovi delovi i pribor; osim: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod |
|
95.03 | Ostale igračke; umanjeni modeli i slični modeli za igru, uključujući sa pogonom, slagalice (zagonetke) svih vrsta | Proizvodnja: |
|
ex 95.06 | Palice za golf i ostala oprema za golf | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu da se upotrebe grubo oblikovani blokovi za izradu glava palica za golf |
|
ex Glava 96 | Razni proizvodi; osim: | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod |
|
ex 96.01 i ex 96.02 | Proizvodi od materijala za rezbarenje, životinjskog, biljnog ili mineralnog porekla | Proizvodnja od "obrađenih" materijala za rezbarenje iz istog tar. br. | |
ex 96.03 | Metle i četke (osim metli i metlica od pruća, sa ili bez drške i četki od dlake kuna i veverica), mehaničke naprave za čišćenje poda koje se drže u ruci, bez motora, ulošci i valjci za bojenje, brisači za podove i pajalice | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala nije veća od 50% proizvoda franko fabrika | |
96.05 | Putni setovi (neseseri) za ličnu toaletu, šivenje ili čišćenje cipela ili odela | Svaki proizvod u setu mora da zadovolji pravilo koje bi se na njega primenjivalo da se ne nalazi u setu. Međutim, u setu mogu da se nalaze i proizvodi bez porekla, pod uslovom da njihova ukupna vrednost nije veća od 15% cene seta franko fabrika | |
96.06 | Dugmad, drikeri, dugmad za presvlačenje i ostali delovi tih proizvoda; nedovršena dugmad | Proizvodnja: | |
96.08 | Hemijske olovke; flomasteri i markeri sa vrhom od filca ili drugog poroznog materijala; nalivpera i slična pera; pera za kopiranje; patent olovke; držalje za pera, držalje za olovke i slične držalje; delovi (uključujući kape i klipsove) navedenih proizvoda, osim onih iz tar. br. 96.09 | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod. Međutim, mogu se upotrebiti pera i njihovi vrhovi koji se svrstavaju u isti tarifni broj kao i sam proizvod | |
96.12 | Trake za pisaće mašine i slične trake, natopljene štamparskom bojom ili na drugi način pripremljene za davanje otisaka, uključujući i na kalemima ili u patronama; jastučići za žigove, natopljeni ili nenatopljeni, sa ili bez kutije | Proizvodnja: | |
ex 96.13 | Upaljači sa piezo paljenjem | Proizvodnja kod koje vrednost svih upotrebljenih materijala iz tar. br. 96.13 nije veća od 30% cene proizvoda franko fabrika | |
ex 96.14 | Lule za pušenje i glave lula | Proizvodnja od grubo obrađenih blokova | |
Glava 97 | Predmeti umetnosti, kolekcija i starina | Proizvodnja od materijala iz bilo kog tarifnog broja, osim od materijala iz tarifnog broja u koji se svrstava sam proizvod |
|
LISTA FUSNOTA
(1)Za određene uslove koji se odnose na specifične procese pogledati Uvodnu napomenu 7.1 i 7.3.
(2) Za određene uslove koji se odnose na specifične procese pogledati Uvodnu napomenu 7.2.
(3)U napomeni 3 uz Glavu 32 navodi se da su to preparati koji se upotrebljavaju za bojenje bilo kog materijala ili se upotrebljavaju kao sastojci u proizvodnji preparata za bojenje, pod uslovom da se ne svrstavaju u neki drugi tar. br. u Glavi 32.
(4)pod pojmom "grupa" podrazumeva se bilo koji deo tarifnog broja koji je od ostalog dela odvojen tačkom i zapetom (;).
(5)U slučaju proizvoda koji se sastoje od materijala koji se svrstavaju u tar. br. 39.01 do 39.06 i od materijala koji se svrstavaju u tar. br. 39.07 do 39.11 ovo ograničenje se primenjuje na grupu materijala koji po masi preovlađuju u tom proizvodu.
(6)Sledeće folije smatraće se visoko transparentnim: folije čija je optička propusnost, ako se meri prema ASTM-D 1003-16 Gardner Hazemeter (tj. Hazefaktor), manja od 2%.
(7)Za određene uslove koji se odnose na proizvode koji su izrađeni od mešavine tekstilnih materijala, pogledati Uvodnu napomenu 5.
(8)Upotreba ovog materijala ograničena je na proizvodnju tkanina koje se koriste u proizvodnji papira.
(9)Pogledati Uvodnu napomenu 6.
(10)Za pletene i kukičane proizvode, neelastične, niti gumirane, dobijene šivenjem ili spajanjem komada od pletenih ili kukičanih materijala (sečeni ili kukičani neposredno u oblike), pogledati Uvodnu napomenu 6.
(11)SEMII - institut za poluprovodničku opremu i materijale.
(12)Ovo pravilo primenjuje se do 31. decembra 2005. godine.
UVERENJE O POREKLU ROBE EUR.1 I ZAHTEV ZA IZDAVANJE UVERENJA O POREKLU ROBE EUR.1
Uputstvo za štampanje
1. Svaki formular će biti 210 x 297 mm; može se dopustiti odstupanje od minus 5 mm ili plus 8 mm po dužini. Mora se koristiti beli papir, prilagođen za pisanje, bez mehaničke pulpe i težine ne manje od 25 g/m2. Na pozadini će biti otisnut zeleni "guiloche" uzorak, što omogućuje da bilo kakvo krivotvorenje mehaničkim ili hemijskim sredstvima bude uočljivo.
2. Obrazac uverenja može štampati samo štamparija koju odredi direktor Uprave carina, a svaki formular mora sadržati belešku o takvom ovlašćenju. Svaki formular mora imati odštampan naziv i adresu štamparije ili znak po kome štamparija može biti prepoznata. Takođe će imati serijski broj, štampan ili ne, na osnovu kog se može prepoznati.
Način popunjavanja
3. Rubrike obrasca uverenja EUR.1 popunjavaju se na sledeći način:
1) u rubriku 1 Exporter (Izvoznik) upisuje se naziv izvoznika, adresa i država (Name, full adress, country);
2) u rubriku 2 Certificate used in preferential trade between (Uverenje se koristi u preferencijalnoj razmeni između) upisuje se: "Srbija" i naziv države, grupe država ili teritorija;
3) u rubriku 3 Consignee (Primalac), upisuje se naziv primaoca robe, njegova adresa i država (Name, full adress, country) (Optinal). Popunjavanje ove rubrike nije obavezno;
4) u rubriku 4 Country, group of countries or territory, in which the products are considered as Originationg (Država, grupa država ili teritorija čiji se proizvodi smatraju proizvodima koji ispunjavaju kriterijume o poreklu) upisuje se: "Srbija";
5) u rubriku 5 Country, group of countries or territory of destination (Država, grupa država ili teritorija u koju se roba upućuje) upisuje se: "Država, grupa država ili teritorija";
6) u rubriku 6 Transport details (Optional)-(Informacija u vezi sa prevozom), upisuje se način transporta robe i put kojim će roba biti transportovana u državu uvoza. Popunjavanje ove rubrike nije obavezno;
7) u rubriku 7 Remarks (Napomena), ako se uverenje izdaje naknadno upisuje se: "Naknadno izdato", ili ako se izdaje duplikat uverenja EUR.1, upisuje se: "Duplikat". U ovom slučaju u rubriku se upisuje serijski broj, službeni broj i datum izdavanja originalnog uverenja EUR.1. Ovu rubriku popunjava nadležna carinarnica;
8) u rubriku 8 Item number; Marks and numbers; Number and kind of packages (1); Description of goods (Redni broj, oznake, brojevi i vrsta koleta, naziv proizvoda) upisuje se:
(1) za "redni broj" - redni brojevi robe, ako se za više vrsta robe traži izdavanje uverenja EUR.1;
(2) za "oznake, brojevi i vrste koleta" - oznaka i identifikacioni brojevi na koletima (paketima).
Ako je paket upućen (adresiran) na primaoca, upisuje se adresa primaoca, broj paketa označen u fakturi i opis paketa (kutija, bala, paleta, bačvi i dr.). Ako paketi nisu obeleženi, upisuje se: "bez oznaka i brojeva";
(3) za "naziv proizvoda" - opis proizvoda na način da nadležna carinarnica može da identifikuje proizvod i utvrdi njegovo poreklo;
9) u rubriku 9 Gross mass (kg) or other measure (litres, m3 etc) (Bruto masa (kg) ili druge jedinice mera (1, m3 itd.), upisuje se bruto masa robe ili bruto količina u drugim jedinicama mere koje su navedene u fakturi;
10) u rubriku 10 Invoices (Optional) (Fakture), upisuju se brojevi i datumi svih faktura za robu za koju se traži izdavanje uverenja EUR.1. Popunjavanje ove rubrike nije obavezno;
11) u rubriku 11 CUSTOMS ENDORSEMENT (Overa carinskog organa) upisuje se broj koji nadležna carinarnica dodeljuje, datum i mesto izdavanja uverenja EUR.1 i njen pečat (Declaration certified; Export document; Form; No; Customs office; Issuing country of territory; Date; Signature) kojim se uverenje overava;
12) u rubriku 12 DECLARATION BY THE EXPORTER (Deklaracija izvoznika) upisuje se mesto i datum kada je zatraženo izdavanje Uverenja EUR.1 i potpis (I, the undersigned, declare that the goods described above meet the conditions required for the issue of this certificate; Place and date; Signature) izvoznika overen pečatom;
13) rubrike 13 i 14, koje se nalaze na poleđini uverenja EUR.1, ne popunjavaju se i služe za naknadnu proveru porekla robe.
4. Obrazac uverenja EUR.1 popunjava se na srpskom jeziku, na jednom od svetskih jezika ili na jeziku države uvoznice, u kom slučaju nadležna carinarnica može da traži prevod.
MOVEMENT CERTIFICATE
1. Exporter (Name, full address, country) | EUR.1 No A 000000 | |||
See notes overleaf before completing this form. | ||||
2. Certificate used in preferential trade between _______________________________________ | ||||
3. Consignee (Name, full adress, country)(Optional) | ||||
4. Country, group of countries or territory in which the products are considered as originating | 5. Country, group of countries or territory of destination | |||
6. Transport details (Optional) | 7. Remarks | |||
8. Item number; Mark and number; Number and kind of packages(1); Description of goods | 9. Gross mass (kg) or other measure (litres, m3, etc.) | 10. Invoice | ||
11. CUSTOMS ENDORSEMENT Declaration certified ________________________________
| 12. DECLARATION BY THE EXPORTER I, the undersigned, declare that the goods described above meet the conditions required for the issue of this certificate.
Place __________, date ___________ ________________________________
|
13. REQUEST FOR VERIFICATION, to: | 14. RESULT OF VERIFICATION |
Verification carried out shows that this certificate(1) c was issued by the Customs Office indicated and that the information contained therein is accurate. c does not meet the requirements as to authenticity and accuracy (see remarks appended). ________________________________________
Stamp _____________________ _____________ | |
Verification of the authenticy and accuracy of this certificate is requested. Place and date __________________________ Stamp
_____________________ | |
_____________________
(1)If goods are not packed, indicate number of articles or state "in bulk" as appropriate
(2)Complete only where the regulations of the exporting country require
NOTES
1. Certificate must not contain erasures or words written over one another. Any alterations must be made by deleting the incorrect particulars and adding any necessary corrections. Any such alteration must be initialled by the person who completed the certificate and endorsed by the Customs authorities of the issuing country or territory.
2. No spaces must be left between the items entered on the certificate and each item must be preceded by an item number. A horizontal line must be drawn immediately below the last item. Any unused space must be struck through in such a manner as to make any later additions impossible.
3. Goods must be described in accordance with commercial practice and with sufficient detail to enable them to be identified.
APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE
1. Exporter (Name, full address, country) | EUR.1 No A 000000 | |||
See notes overleaf before completing this form. | ||||
2. Application for a certificate used in preferential trade between _______________________________________ | ||||
3. Consignee (Name, full adress, country)(Optional) | ||||
4. Country, group of countries or territory in which the products are considered as originating | 5. Country, group of countries or territory of destination | |||
6. Transport details (Optional) | 7. Remarks | |||
8. Item number; Mark and number; Number and kind of packages(1); Description of goods | 9. Gross mass (kg) or other measure (litres, m3, etc.) | 10. Invoice
|
(1)If goods are note packed, indicate number of articles or state "in bulk" as appropriate
DECLARATION BY THE EXPORTER
I, the undersigned, exporter of the goods described overleaf,
DECLARE | that the goods meet the conditions required for the issue of the attached certificate; |
SPECIFY | as follows the circumstances which have enabled these goods to meet the above conditions: |
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
SUBMIT | the following supporting documents(1): |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
UNDERTAKE | to submit, at the request of the appropriate authorities, any supporting evidence which these authorities may require for the purpose of issuing the attached certificate, and undertake, if required, to agree to any inspection of my accounts and to any check on the processes of manufacture of the above goods, carried out by the said authorities; |
|
|
REQUEST | the issue of the attached certificate for these good |
|
|
| (Place and date) |
|
|
| (Signature) |
_________________
(1)For example: import documents, movement certificates, invoices, manufacturer's declarations, etc., referring to the products used in manufacture or to the goods re-exported in the same state.
IZJAVA NA FAKTURI
Izjava na fakturi, čiji tekst je naveden u nastavku, mora biti izrađena u skladu sa napomenama. Međutim, nije potrebno utisnuti broj napomene.
Verzija na srpskom jeziku:
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. ___ (1) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ___ (2) preferencijalnog porekla.
ili
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. ___ (1) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ___ (2) preferencijalnog porekla.
Verzija na engleskom jeziku:
That exporter of the products covered by this document (customs authorization No ___ (1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ___ (2) preferential origin.
| ___________________________ (3) |
__________________________
(1)Kada je izjava na fakturi data od strane ovlašćenog izvoznika u skladu sa članom 91. ove uredbe, ovde se mora upisati broj ovlašćenja. Kada izjava na fakturi nije data od strane ovlašćenog izvoznika, reči u zagradi se ispuštaju ili se taj prostor ostavlja prazan.
(2)Navodi se poreklo proizvoda.
(3)Ovi navodi se mogu ispustiti ako je podatak sadržan u samom dokumentu.
(4)U slučajevima kada se ne zahteva potpis izvoznika, izuzeće potpisa se takođe odnosi na navođenje imena potpisnika.
NAPOMENE ZA UTVRĐIVANJE CARINSKE VREDNOSTI
Članovima 39. do 45. Carinskog zakona propisan je način utvrđivanja carinske vrednosti uvezene robe. Metode vrednovanja utvrđene su po redosledu primene. Primarni metod carinskog vrednovanja definisan je članom 39. Carinskog zakona i uvezenu robu treba vrednovati u skladu sa odredbama tog člana uvek kada su ispunjeni uslovi propisani u njemu.
Ako se carinska vrednost ne može utvrditi prema odredbama člana 39. Carinskog zakona, odrediće se primenom sledećih članova dok se ne dođe do člana prema kome se može odrediti carinska vrednost. Osim u slučajevima predviđenim u članu 42. Carinskog zakona, samo ako se carinska vrednost ne može odrediti prema odredbama određenog člana, mogu se primeniti odredbe člana koji neposredno sledi.
Ako uvoznik ne zahteva da se izmeni redosled primene čl. 43. i 44. Carinskog zakona, postupiće se po normalnom redosledu. Ako uvoznik to zahteva, ali se pokaže da je nemoguće utvrditi carinsku vrednost prema odredbama člana 44. Carinskog zakona, carinska vrednost odrediće se prema odredbama člana 43. Carinskog zakona, ukoliko se tako može odrediti.
Ako se carinska vrednost ne može utvrditi prema odredbama čl. 39. do 44. Carinskog zakona, odrediće se prema odredbama člana 45. Carinskog zakona.
Prva kolona | Druga kolona | ||||||||||||||||
Odredbe Carinskog zakona | Napomene | ||||||||||||||||
Član 39. stav 1. tačka 1) alineja 3 | Primer takvih ograničenja je slučaj kada prodavac zahteva od kupca automobila da ih ne prodaje niti izlaže pre određenog datuma koji predstavlja početak godine izvesnog modela. | ||||||||||||||||
Član 39. stav 1. tačka 2) | Neki primeri ovoga bi bili: | ||||||||||||||||
Član 39. stav 2. | Stavom 2. tač. 1), 2) i 3) propisani su različiti načini utvrđivanja prihvatljivosti transakcijske vrednosti. | ||||||||||||||||
Član 39. stav 2. tač. 2) i 3) | Prilikom određivanja da li je neka vrednost "približno jednaka" nekoj drugoj vrednosti, treba uzeti u obzir niz faktora. Ti faktori obuhvataju prirodu uvezene robe, prirodu same industrije, godišnje doba u kom se roba uvozi, kao i da li je razlika u vrednosti od komercijalnog značaja. Pošto se ti faktori mogu razlikovati od slučaja do slučaja, bilo bi nemoguće primeniti jedinstveni standard za svaki pojedinačni slučaj, kao na primer fiksni procenat. Na primer, mala razlika u vrednosti kod jednog tipa robe mogla bi da bude neprihvatljiva, dok bi velika razlika kod nekog drugog tipa robe mogla da bude prihvatljiva u određivanju da li je transakcijska vrednost približno jednaka vrednostima koje služe kao kriterijumi dati u članu 39. stav 2. tač. 2) i 3). | ||||||||||||||||
Član 39. stav 3. | Kao primer posrednog plaćanja mogla bi se navesti situacija u kojoj kupac podmiri deo ili u celini dug prodavca. | ||||||||||||||||
Član 40. | Prilikom primene ovih članova, carinski organ će, kad god je to moguće, koristiti, po potrebi, prodaju istovetne ili slične robe, na istom komercijalnom nivou i u približno istoj količini kao i roba koja se vrednuje. Kad nema takve prodaje, može se koristiti prodaja istovetne ili slične robe, po potrebi, koja se vrši pod jednim od sledeća tri uslova: Kad se pronađe prodaja koja potpada pod bilo koji od prethodna tri uslova, izvršiće se usklađivanje, prema slučaju: | ||||||||||||||||
Član 40. stav 2. | Izraz "odnosno" podrazumeva fleksibilnost u korišćenju kupoprodaja i u potrebnom usklađivanju u bilo kom od tri navedena uslova iz stava 1 napomene uz čl. 40. i 41. | ||||||||||||||||
Član 43. stav 1. tačka 1) | Treba napomenuti da "dobit i opšti troškovi" koji se pominju u članu 43. stav 1. tačka 1), treba da se uzmu kao celina. Iznos za potrebe ovog umanjenja treba da se utvrdi na osnovu podataka koje obezbedi deklarant, osim ako se iznos koji je on naveo ne slaže s onim koji su dobijeni na osnovu prodaje uvezene robe iste vrste ili grupe u Republici Srbiji. Kad se iznos koji daje deklarant ne slaže sa tim iznosima, iznos za dobit i opšte troškove može se zasnivati na relevantnim podacima iz drugih izvora, a ne na onima koje je dao deklarant. | ||||||||||||||||
Član 43. stav 3. | Kad se primenjuje metod iz člana 43. stav 3., odbici za vrednost koja je dodata u daljoj preradi zasnivaće se na objektivnim i merljivim podacima koji se odnose na troškove takvog rada. Osnovu za te kalkulacije predstavljale bi prihvaćene industrijske formule, recepture, metodi izgradnje i druga industrijska praksa te grane. | ||||||||||||||||
Član 44. | Po pravilu, carinska vrednost se određuje prema odredbama ovog člana, na osnovu podataka kojima se u tom trenutku raspolaže u Republici Srbiji. Međutim, da bi se utvrdila obračunata vrednost, može biti potrebno da se ispitaju troškovi proizvodnje robe koja se vrednuje, kao i drugi podaci koji se moraju dobaviti iz drugih zemalja, izvan Republike Srbije. Osim toga, u većini slučajeva proizvođač robe neće potpadati pod nadležnost organa Republike Srbije. Primena metoda obračunate vrednosti uglavnom će biti ograničena na one slučajeve u kojima su kupac i prodavac uzajamno povezani, a proizvođač je spreman da organima Republike Srbije podnese potrebne kalkulacije i pruži olakšice za bilo koju eventualno naknadno potrebnu proveru. | ||||||||||||||||
Član 45. stav 1. | Neki primeri razumnih odstupanja bili bi sledeći: | ||||||||||||||||
Član 46. stav 1. tačka 2) alineja 2 | Dva faktora utiču na raspoređivanje elemenata definisanih u članu 46. stav 1. tačka 2) alineja 2 na uvezenu robu - vrednost samog elementa i način na koji se ta vrednost pripisuje uvezenoj robi. Raspoređivanje tih elemenata treba da se vrši na razuman način, shodno okolnostima i u skladu s opšteprihvaćenim principima obračuna. | ||||||||||||||||
Član 46. stav 1. tačka 2) alineja 4 | Dodaci za elemente definisane u članu 46. stav 1. tačka 2) alineja 4, treba da se zasnivaju na objektivnim i merljivim podacima. Da bi se teškoće određivanja vrednosti koje treba dodati svele na minimum i za deklaranta i za carinskog organa, treba, koliko god je moguće, koristiti u tom momentu dostupne podatke iz sistema poslovne evidencije kupca. | ||||||||||||||||
Član 46. stav 1. tačka 3) | Naknade za korišćenje autorskog prava i licencne naknade iz člana 46. stav 1. tačka 3), mogu da obuhvataju, pored ostalog isplate za patente, zaštitne znakove i autorska prava. | ||||||||||||||||
Član 46. stav 2. | Kad nema objektivnih i merljivih podataka u pogledu elemenata koje treba dodati prema odredbama člana 46., ne može se odrediti transakcijska vrednost prema odredbama člana 39. Kao ilustracija toga, na primer, naknada za korišćenje autorskog prava se plaća na osnovu cene u prodaji jednog litra nekog proizvoda u zemlji uvoznici koji je uvezen na kilo, a posle uvoza pretvoren u rastvor. Ako se naknada za korišćenje autorskog prava zasniva delimično na uvezenoj robi, a delimično na drugim faktorima koji nemaju nikakve veze s uvezenom robom (na primer kada se uvezena roba meša sa domaćim sastojcima i ne može se više odvojeno prepoznati, ili kad se naknada za korišćenje autorskog prava ne može razgraničiti od specijalnih finansijskih aranžmana između kupca i prodavca) ne bi bilo ispravno pokušati da se izvrši dodavanje za naknadu za korišćenje autorskog prava. Međutim, ako se iznos ove naknade za korišćenje autorskog prava zasniva samo na uvezenoj robi i može se lako izmeriti, moguće je izvršiti dodavanje na cenu koja je stvarno plaćena ili treba da se plati. | ||||||||||||||||
Prva kolona | Druga kolona | ||||||||||||||||
Odredbe ove uredbe na koje se odnose napomene | Napomene | ||||||||||||||||
Član 102. stav 1. tačka 5) | Smatra se da jedno lice kontroliše drugo, kada je ovo prvo, pravno ili operativno, u položaju da ograničava ili usmerava poslovanje drugog lica. | ||||||||||||||||
Član 111. stav 1. | Na primer, roba se prodaje prema cenovniku kojim se predviđaju povoljne jedinične cene za kupovinu većih količina.
| ||||||||||||||||
| Najveći broj jedinica prodat po jednoj ceni jeste 80; prema tome, jedinična cena koja se odnosi na najveći broj jedinica je 90. | ||||||||||||||||
| a) Prodaje
| ||||||||||||||||
| b) Ukupno
U ovom primeru, najveći broj jedinica prodatih po određenoj ceni je 65; prema tome, jedinična cena za najveći broj jedinica je 90. |
PRIMENA OPŠTEPRIHVAĆENIH RAČUNOVODSTVENIH PRINCIPA
"Opšteprihvaćeni računovodstveni principi" odnose se na priznatu opštu saglasnost ili propis nadležnih organa u jednoj zemlji u određeno vreme o tome koja se ekonomska sredstva i obaveze registruju kao aktiva i pasiva, koje izmene u aktivi i pasivi treba da se registruju, kako aktiva i pasiva i promene u njima treba da se mere, koje informacije se mogu dati i na koji način i koji finansijski iskazi treba da se pripreme. Ovi standardi mogu predstavljati široke smernice opšte primene, kao i detaljni opis prakse i procedura.
Radi primene odredbi koje se odnose na utvrđivanje carinske vrednosti, carinski organ koristiće informacije pripremljene na način koji je u skladu sa opšteprihvaćenim računovodstvenim principima u zemlji, a koji je pogodan s obzirom na određeni član. Na primer, određivanje uobičajene dobiti i opštih troškova prema odredbama člana 43. Carinskog zakona, vršilo bi se uz pomoć informacija pripremljenih na način koji je u skladu sa opšteprihvaćenim računovodstvenim principima u zemlji uvoznici. S druge strane, određivanje uobičajene dobiti i opštih troškova prema odredbama člana 44. Carinskog zakona, vršilo bi se uz pomoć informacija pripremljenih na način koji je u skladu s opšteprihvaćenim računovodstvenim principima u zemlji proizvodnje. Još jedan primer: određivanje nekog elementa od predviđenih u članu 46. stav 1. tačka 2. alineja 2. Carinskog zakona preduzetih u zemlji uvoza vršilo bi se uz pomoć informacije na način koji je u skladu s opšteprihvaćenim računovodstvenim principima te zemlje.
NALEPNICA ZA PREDATI PRTLJAG U DOMAĆEM AERODROMU
1. Nalepnica iz člana 157. ove uredbe mora biti napravljena tako da se ne može ponovno upotrebiti.
2. Bez obzira na izgled uzorka prikazanog u ovom Prilogu, na nalepnici mora, na mestu na kojem je u ovom konkretnom primeru naslikan znak aerodroma i natpis aerodroma biti navedeno pravno lice koje je u određenom aerodromu preuzelo predati prtljag na prevoz u svoje ime ili u ime prevoznika.
Modeli |
|
|
|
DEKLARACIJA ZA REGISTROVANI PRTLJAG
a) | Izjavljujem da dole označeni prtljag sadrži predmete za ličnu upotrebu, koje putnici redovno upotrebljavaju za vreme svojih putovanja kao: odelo, rublje, toaletne predmete, knjige, sportske rekvizite, izuzev fotografske ili kinematografske kamere i radiodifuzne i televizijske prijemnike. |
b) | Izjavljujem da ovaj prtljag ne sadrži: |
| - životne namirnice, duvan, alkoholna pića, oružje, municiju, opojne droge ili valutu, |
| - robu, namenjenu otuđivanju uz nadoknadu ili besplatno, |
| - predmete kupljene ili dobijene van zemlje mog stalnog boravka i koji nisu bili prijavljeni carinarnici ove zemlje (ovo ograničenje primjenjuje se samo prilikom povratka u zemlju stalnog boravka). |
c) | Ovlašćujem železničku službu da izvrši sve carinske formalnosti. |
d) | Poznato mi je da će se u slučaju netačne izjave sprovesti protiv mene krivični postupak. |
Odredišna zemlja ______________________ |
| Odredišno mesto ______________________ |
|
Broj komada prtljaga |
|
| Broj lica koja prate putnika |
|
|
|
ŠTAMPANIM VELIKIM SLOVIMA
PREZIME |
| IME |
__________________________ |
| __________________________ |
|
|
|
Adresa:
Ulica _________________________
Mesto ________________________
Zemlja ________________________
Pečat otpremne stanice |
| Potpis putnika | |||
|
|
| |||
|
| Prtljag |
|
| |
|
|
|
|
|
LISTA UOBIČAJENIH OBLIKA RUKOVANJA U CARINSKOM SKLADIŠTU I SLOBODNOJ ZONI
Osim ako nije na drugi način utvrđeno, nijedan od sledećih oblika rukovanja, ne sme da dovede do promene osmocifrene tarifne oznake Carinske tarife u koji je dotična roba svrstana.
Uobičajeni, dole navedeni, oblici rukovanja ne dozvoljavaju se ako bi, po mišljenju carinskih organa, takva radnja mogla da poveća rizik od prevare:
1. ventilacija, prostiranje, sušenje, uklanjanje prašine, jednostavne radnje čišćenja, popravak pakovanja, elementarne popravke oštećenja koja su nastala u toku prevoza ili skladištenja sve dok su to samo jednostavne radnje, stavljanje i uklanjanje zaštitnog sloja za prevoz;
2. rekonstrukcija roba nakon prevoza;
3. inventarisanje, uzimanje uzoraka, sortiranje, prosejavanje, mehaničko filtriranje i vaganje robe;
4. uklanjanje oštećenih ili zaraženih komponenti;
5. konzervacija putem pasterizacije, sterilizacije, zračenja ili dodavanjem konzervansa;
6. zaštita protiv parazita;
7. zaštita protiv rđe;
8. zaštita:
- jednostavnim podizanjem temperature, bez daljeg tretmana ili procesa destilacije;
- jednostavnim snižavanjem temperature;
čak i ako to dovodi do promene osmocifrene tarifne oznake Carinske tarife.
9. Elektrostatička zaštita, ispravljanje ili peglanje tekstila;
10. Zaštita se sastoji od:
- uklanjanja peteljki i/ili koštica voća, sečenja i lomljenja sušenog voća ili povrća, rehidracije voća, ili
- dehidracije voća čak i ako to dovodi do promene osmocifrene tarifne oznake Carinske tarife;
11. desalinizacija, čišćenje i spajanje sirovih koža;
12. dodavanje robe ili dodavanje ili zamena dopunskih komponenti, sve dok su ti dodaci ili zamene relativno ograničeni ili namenjeni da bi se obezbedilo uklapanje u tehničke standarde i ne menjaju prirodu niti poboljšavaju učinak prvobitne robe, čak i ako to dovodi do promene osmocifrene CT šifre za dodatu ili zamenjenu robu;
13. razblaživanje ili koncentrisanje tečnosti, bez daljeg procesa tretiranja ili destilacije, čak i ako to dovodi do promene osmocifrene CT šifre;
14. mešanje istih vrsta robe, različitog kvaliteta, kako bi se dobio podjednak kvalitet ili kvalitet koji zahteva kupac, bez promene prirode robe;
15. deljenje ili sečenje robe, ako su uključene samo jednostavne radnje;
16. pakovanje, raspakivanje, promena ambalaže, presipanje i jednostavno smeštanje premeštanje u kutije, čak i ako to dovodi do promene osmocifrene tarifne oznake Carinske tarife, pričvršćivanje, uklanjanje ili izmena oznaka, plombi, etiketa, nalepnica sa cenom i drugih sličnih znakova za razlikovanje;
17. testiranje, podešavanje, regulisanje i pokretanje u rad mašina, aparata i vozila, posebno u cilju kontrolisanja ispunjavanja tehničkih standarda, ako su u pitanju samo jednostavne radnje;
18. prilagođavanje profila cevi kako bi se roba pripremila za određena tržišta;
19. bilo koji oblik rukovanja, osim gore navedenih, čija je namera da se poboljša izgled ili tržišni kvalitet uvezene robe ili da se ona pripremi za distribuciju ili preprodaju, pod uslovom da se tim radnjama ne menja priroda ili poboljšava učinak originalne robe. Kada nastanu troškovi zbog uobičajenog rukovanja, takvi troškovi ili porast vrednosti ne uzimaju se u obzir kod obračunavanja uvozne carine, ako je deklarant obezbedio zadovoljavajući dokaz za te troškove. Međutim, prilikom obračuna uvoznih dažbina u obzir se uzima carinska vrednost, priroda i poreklo robe koja nije iz Republike Srbije, a koja se koristi u tim radnjama.
EKONOMSKI USLOVI U OKVIRU POSTUPAKA PRERADE POD CARINSKOM KONTROLOM
Smatra se da su ispunjeni uslovi za sledeće vrste robe i radnje:
| Kolona 1 | Kolona 2 |
Redni broj | Roba | Prerada |
1 | Bilo koja vrsta robe | Prerada uzoraka koji su prijavljeni kao takvi ili u setovima |
2 | Bilo koja vrsta robe | Smanjenje ostataka i otpadaka ili uništenje |
3 | Bilo koja vrsta robe | Denaturisanje |
4 | Bilo koja vrsta robe | Obnavljanje delova ili komponenti |
5 | Bilo koja vrsta robe | Razdvajanje i/ili uništavanje oštećenih delova |
6 | Bilo koja vrsta robe | Prerada da bi se ispravio efekat oštećenja na robi |
7 | Bilo koja vrsta robe | Uobičajeni oblici rukovanja koji su dozvoljeni u carinskim skladištima ili slobodnim zonama |
8 | Bilo koja vrsta robe | Prerada u proizvode koji bi trebalo da se ugrade ili koriste za civilne vazduhoplove, za koje je izdat sertifikat o bezbednosti vazduhoplova od strane kompanije koju su za to ovlastili organi evropske avijacije ili organi avijacije neke treće zemlje. |
8a | Bilo koja vrsta robe | Prerada u proizvode koji mogu da koriste povlasticu autonomne suspenzije od uvoznih dažbina za određeno oružje i vojnu opremu |
9 | Roba obuhvaćena članom 318. st. 1. i 2. ove uredbe | Bilo koji oblik prerade |
10 | Bilo koja vrsta robe koja nije predmet neke mere poljoprivredne ili trgovinske politike, ili privremene ili konačne antidampinške ili kompenzatorne dažbine | Bilo koji oblik prerade, kada u slučaju ove prednosti koja proističe iz primene postupaka uvozne dažbine nisu veće od 50.000 evra po podnosiocu zahteva ili po kalendarskoj godini. |
ROBA ZA KOJU SE NE POLAŽE OBEZBEĐENJE PRI STAVLJANJU U POSTUPAK PRIVREMENOG UVOZA
Slučajevi u kojima prijavljivanje robe za privremeni uvoz uz podnošenje pisane carinske deklaracije ne treba podneti obezbeđenje.
1. Roba u vlasništvu vazduhoplovnih, brodskih ili železničkih kompanija ili poštanskih službi, a kada je koriste u međunarodnom saobraćaju pod uslovom da je sasvim jasno označena.
2. Ambalaža uvezena prazna, koja na sebi ima neizbrisive i neuklonjive oznake.
3. Roba za pomoć u slučaju nesreća namenjen državnim ili ovlašćenim organima.
4. Medicinska, hirurška ili laboratorijska oprema namenjena bolnicama ili medicinskim ustanovama, kojima je ta oprema hitno potrebna (neophodna).
5. Stavljanje robe u postupak privremenog uvoza robe, koja se premešta u smislu člana 278. ove uredbe, ako je prethodni korisnik postupka stavio robu u postupak privremenog uvoza u skladu sa čl. 182. ili 185. ove uredbe.
ŽUTA NALEPNICA
| ¥ | 49 mm | ¦ |
|
|
|
| CARINSKA ROBA | |
| |
| |
|
Boja: crna slova na žutoj pozadini.
GARANTNA ISPRAVA ZA POJEDINAČNO OBEZBEĐENJE U POSTUPKU TRANZITA
Pojedinačna garancija
I. Obaveze davaoca obezbeđenja:
|
|
1. | Dole potpisani(1) ___________________________________________________________________ |
|
|
| sa prebivalištem u(2) ________________________________________________________________ |
| ovim solidarno i pojedinačno garantuje u garantnoj carinarnici _______________________________ |
| do maksimalnog iznosa od __________________________________________________________ |
| u korist Uprave carine Republike Srbije, za svaki iznos carinskog duga, uključujući kamate i nastale troškove u postupku naplate, ali ne i za novčane kazne, za koje glavni obveznik(3) |
| ________________________________________________________________________________ |
| može da bude odgovoran ili da postane odgovoran za dug u vidu dažbina i drugih naknada koje se primenjuju na robu koja je u postupku tranzitnog postupka, od polazne |
| do odredišne carinarnice ___________________________________________________________ |
| Opis robe: _______________________________________________________________________ |
| ________________________________________________________________________________ |
| ________________________________________________________________________________ |
|
|
2. | Dole potpisani se obavezuje da će izvršiti plaćanje traženih iznosa na prvi pisani zahtev Uprave carina, a bez mogućnosti odlaganja plaćanja traženih iznosa duže od 30 dana od dana podnošenja zahteva, osim ako on/ona ili bilo koje drugo zainteresovano lice pre isteka tog roka ne dokaže Upravi carina, da je radnja na propisan način okončana. |
| Uprava carina, na zahtev dole potpisanog i iz svakog razloga koji se priznaje kao opravdan, može da produži, preko roka od 30 dana računajući od dana podnošenja zahteva za plaćanje, rok u kom je on dužan da izvrši plaćanje traženih iznosa. |
3. | Ova obaveza važi od dana kada je prihvati garantna carinarnica. Dole potpisani ostaje odgovoran za plaćanje bilo kog duga koji nastaje u toku postupka tranzita, koji je obuhvaćen ovom obavezom i koji je započeo pre stupanja na snagu bilo kakvog otkazivanja ili ukidanja garancije, čak i ako je zahtev za naplatu podnet posle tog datuma. |
| Dole potpisani potvrđuje da će prihvatiti da su mu bila uredno dostavljena sva pisma i obaveštenja, i sve formalnosti i ili postupci u vezi sa ovom obavezom, upućeni ili izvršeni u pisanom obliku na jednu od (službenih) adresa za dostavljanje. |
| Dole potpisani priznaje nadležnost pravosudnih organa u mestima gde je njena/njegova (službena) adresa za dostavu. |
| Dole potpisani se obavezuje da neće promeniti adresu koju je naveo ili, ako mora da promeni tu adresu, da će o tome unapred obavestiti garantnu carinarnicu. |
U ___________________________________, dana ___________________
____________________________________________________
(Potpis)(4)
II. Prihvatanje od strane garantne carinarnice
Garantna carinarnica ____________________________________________________________________
Obaveza davaoca garancije je prihvaćena dana _________________________________________________ za pokrivanje tranzita po tranzitnoj deklaraciji br. ___________ od __________(5)
| _________________________ |
| (Pečat i potpis) |
(1) Prezime i ime ili naziv firme |
GARANTNA ISPRAVA ZA POJEDINAČNO OBEZBEĐENJE U POSTUPKU TRANZITA U OBLIKU KUPONA
Pojedinačna garancija u obliku kupona
I. Obaveze davaoca obezbeđenja
1. | Dole potpisani(1) ___________________________________________________________________ |
| sa prebivalištem u(2) ______________________________________________________________ |
| ovim solidarno i pojedinačno garantuje u garantnoj carinarnici _______________________________ |
| u korist Uprave carina Republike Srbije, za svaki iznos glavnog obveznika, za svaki iznos carinskog duga, uključujući i kamate i nastale troškove u postupku naplate, ali ne i za novčane kazne, za koje glavni obveznik može da bude odgovoran ili da postane odgovoran za dug u vidu dažbina i drugih naknada koje se primenjuju na robu koja je u postupku tranzitnog postupka, a u pogledu koje se dole potpisani obavezao da će izdati kupone pojedinačne garancije do maksimalnog iznosa od 7 000 evra po kuponu. |
2. | Dole potpisani se obavezuje da će izvršiti plaćanje na prvi pisani zahtev Uprave carina Republike Srbije, a bez mogućnosti odlaganja plaćanja traženih iznosa duže od 30 dana od dana podnošenja zahteva, izvršiti plaćanje traženih iznosa do 7 000 evra po kuponu pojedinačne garancije, osim ako on/ona ili bilo koje drugo zainteresovano lice pre isteka tog roka ne dokaže Upravi carina, da je radnja na propisan način okončana. |
| Na zahtev dole potpisanog i iz svakog razloga koji se priznaje kao opravdan, Uprava carina može produžiti preko roka od 30 dana računajući od dana podnošenja zahteva za plaćanje, rok u kom je on dužan da izvrši plaćanje traženih iznosa. |
3. | Ova obaveza važi od dana kada je prihvati garantna carinarnica. Dole potpisani ostaje odgovoran za plaćanje bilo kog duga koji nastaje u toku postupka tranzita, koji je obuhvaćen ovom obavezom i koja je započela je pre stupanja na snagu bilo kakvog otkazivanja ili ukidanja garancije, čak i ako je zahtev za naplatu podnet posle tog datuma. |
| Dole potpisani potvrđuje da će prihvatiti da su mu bila uredno dostavljena sva pisma i obaveštenja, i sve formalnosti ili postupci u vezi sa ovom obavezom, upućeni ili izvršeni u pisanom obliku na njegovu (službenu) adresu za dostavljanje. |
| Dole potpisani priznaje nadležnost pravosudnih organa u mestima gde je njena/njegova službena adresa. |
| Dole potpisani se obavezuje da neće menjati adresu koju je naveo ili, ako mora da promeni tu adresu, da će o tome unapred obavestiti garantnu carinarnicu. |
U ___________________________________, dana ___________________
____________________________________________________
(Potpis)(3)
II. Prihvatanje od strane garantne carinarnice
Garantna carinarnica ______________________________________________________________________
Obaveza davaoca garancije prihvaćena dana
________________________________________
| ______________________ |
| (Pečat i potpis) |
(1) Prezime i ime ili naziv firme |
TC 32 - KUPON POJEDINAČNE GARANCIJE
(Prednja strana)
Izdat od _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ (obavezivanje davaoca obezbeđenja prihvaćeno dana
Ovaj kupon, izdat dana _____ vredi za iznos do 7 000 evra za postupak tranzita koji započinje najkasnije __________________________________________________________ i za koji je glavni obveznik ____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________
(*) Potpis nije obavezan. |
(poleđina)
Popunjava polazna carinarnica Postupak tranzita koji se obavlja Evidentiran dana ______________________ Pod brojem ______________________ u carinarnici u _________________________________________________________
|
KARAKTERISTIKE CARINSKIH OBELEŽJA - PLOMBI
Carinska obeležja imaju najmanje sledeće karakteristike i ispunjavaju sledeće tehničke uslove:
(a) Osnovne karakteristike:
Obeležja moraju:
1. da ostanu otporne u redovnoj upotrebi;
2. da budu takva da se lako proveravaju i prepoznaju;
3. da budu tako izrađena da bilo koje lomljenje ili uklanjanje ostavlja tragove vidljive golim okom;
4. da budu napravljene za jednokratnu upotrebu ili, ako su namenjene za višestruku upotrebu, da su napravljene na način koji će dozvoliti da im se kod svakog ponovnog korišćenja može staviti i jasna pojedinačna identifikaciona oznaka;
5. imati na sebi identifikacione oznake.
(b) Tehnički uslovi:
1. oblik i dimenzije obeležja mogu varirati zavisno od upotrebljenog načina njihovog stavljanja, ali dimenzije moraju da budu takve da osiguraju lako očitavanje identifikacionih oznaka;
2. da se identifikacione oznake na plombi ne mogu falsifikovati i da nisu jednostavne za ponovnu izradu (reprodukciju);
3. upotrebljen materijal mora da bude otporan na slučajno lomljenje i takav da sprečava neopaženo falsifikovanje ili ponovnu upotrebu.
KRITERIJUMI ZA UMANJENJE ZAJEDNIČKOG OBEZBEĐENJA
Kriterijumi | Napomene |
1) Dovoljno iskustvo | Dokaz o dovoljnom iskustvu se pruža pravilnom upotrebom zajedničkog postupka tranzita u svojstvu glavnog obveznika u toku sledećeg vremenskog roka pre podnošenja zahteva za umanjenje: |
2) Vrlo bliska saradnja s Upravom carina | Glavni obveznik postiže veoma blisku saradnju s Upravom carina tako što u upravljanje svojim prevozom uključuje posebne mere koje na taj način Upravi carina olakšavaju obavljanje provera i zaštitu interesa u pitanju. Pod uslovom da zadovoljavaju Upravu carina, takve se mere između ostalog mogu odnositi na: |
3) Upravljanje prevozom | Glavni obveznik pruža dokaze da upravlja prevozom među ostalim: |
4) Dovoljna finansijska sredstva za ispunjenje obveza | Glavni obveznik dokazuje da ima finansijska sredstva za ispunjenje svojih obaveza pružanjem dokaza Upravi carina kojima dokazuje da ima sredstva za plaćanje duga koji bi mogao nastati u vezi s dotičnom robom. |
PRIVREMENA ZABRANA KORIŠĆENJA ZAJEDNIČKE GARANCIJE NA UMANJEN IZNOS ILI ZAJEDNIČKE GARANCIJE
1. Situacije kada može privremeno da se zabrani korišćenje zajedničke garancije na umanjen iznos ili zajedničke garancije
1.1. Privremena zabrana korišćenja zajedničke garancije na umanjen iznos
predstavlja situacija u kojoj je utvrđeno, u velikom broju slučajeva u koje je uključeno više glavnih obveznika i u kojima je ugroženo nesmetano odvijanje postupka da, ova garancija nije više dovoljna da osigura plaćanje, u propisanom roku, carinskog duga koji nastaje kada se bilo koja propisana osetljiva roba, neovlašćeno izuzme iz tranzitnog postupka.
1.2. Privremena zabrana korišćenja zajedničke garancije
predstavlja situacija u kojoj je utvrđeno, u velikom broju slučajeva u koje je uključeno više glavnih obveznika i u kojima je ugroženo nesmetano odvijanje postupka da, ova garancija nije više dovoljna da osigura plaćanje, u propisanom roku, carinskog duga koji nastaje kada se bilo koja propisana osetljiva roba neovlašćeno izuzme iz postupka tranzita. U vezi s ovim, potrebno je uzeti u obzir količinu robe neovlašćeno izuzete iz postupka tranzita i okolnosti pod kojima je izuzeta, naročito ako one nastaju kao posledica međunarodno organizovanih kriminalnih aktivnosti.
2. Dejstvo odluke
2.1. Dejstvo odluke, kojom se privremeno zabranjuje korišćenje zajedničke garancije na umanjeni iznos ili zajedničke garancije, ograničava se na period od 12 meseci osim ako Uprava carina ne odluči da taj period produži ili da poništi odluku u skladu sa propisima.
2.2. Sledeće mere će se primeniti na tranzitne radnje koje se odnose na robu obuhvaćenu odlukom o zabrani korišćenja zajedničke garancije:
- preko svih primeraka tranzitne deklaracije dijagonalno se stavlja sledeća zabeleška, veličine najmanje 100 x 10 mm i štampana u crvenoj boji: "ZABRANJENA ZAJEDNIČKA GARANCIJA".
- odredišna carinarnica vraća primerak 5 tranzitne deklaracije koja sadrži zabelešku iz prethodne alineje najkasnije sledećeg radnog dana nakon pokazivanja pošiljke i potrebnih primeraka deklaracije u toj carinarnici. Kada se takva pošiljka isporučuje ovlašćenom primaocu u smislu člana 441. ove uredbe, on primerak 5 prosleđuje svojoj lokalnoj odredišnoj carinarnici najkasnije sledećeg radnog dana od dana kada je primio pošiljku.
3. Mere za ublažavanje finansijskih posledica zabrane korištenja zajedničke garancije
Kada je korišćenje zajedničke garancije privremeno zabranjeno za propisano osetljivu robu, nosioci zajedničke garancije mogu na osnovu zahteva, da koriste pojedinačnu garanciju. Međutim, primenjuju se sledeći posebni uslovi:
- pojedinačna garancija se sačinjava na obrascu posebnog garantnog dokumenta i sadrži pozivanje na ovaj prilog i obuhvata samo robu navedenu u odluci,
- osim kada se garantni podaci razmenjuju između garantne carinarnice i polazne carinarnice pomoću informacione tehnologije i kompjuterskih mreža, ta pojedinačna garancija se može koristiti samo u polaznoj carinarnici koja je navedena u garantnom dokumentu,
- može da se koristi da bi se obuhvatilo nekoliko istovremenih ili uzastopnih radnji, pod uslovom da ukupan iznos uključen u postojeće radnje u pogledu kojih postupak još nije razdužen ne prelazi iznos pojedinačne garancije,
- svaki put kada se postupak razduži u pogledu tranzitne radnje pokrivene ovom pojedinačnom garancijom, iznos koji odgovara toj radnji oslobađa se i može ponovno da se upotrebi za pokrivanje druge radnje do maksimalnog iznosa garancije.
4. Odstupanje od odluke kojom se privremeno zabranjuje zajedničke garancije na umanjen iznos ili zajedničke garancije
4.1. Glavnim obveznicima može, na njihov zahtev, da se odobri da koriste zajedničku garanciju na umanjen iznos odnosno zajedničku garanciju za sprovođenje postupka tranzita za robu na koju se primenjuje odluka kojom se privremeno zabranjuje takvo korišćenje ako mogu da dokažu da nikakav carinski dug nije nastao u pogledu predmetne robe u toku tranzitnih radnji, koje su oni preduzeli u periodu od dve godine pre donošenja odluke ili, ako su se carinski dugovi pojavili u tom periodu, ako mogu dokazati da su ih dužnik odnosno dužnici ili jemac (garant) u celosti platili u propisanom roku.
Da bi dobio odobrenje za korišćenje privremeno zabranjene zajedničke garancije, glavni obveznik mora da ispuni i uslove utvrđene u članu 432. stav 2. tačka 2) ove uredbe.
4.2. Čl. 425. do 429. ove uredbe primenjuju se mutatis mutandis na zahteve i odobrenja za odstupanja iz tačke 4.1 ovog priloga.
4.3. Kada carinski organi odobre odstupanje, overavaju rubriku 8 uverenja o zajedničkoj garanciji stavljanjem sledeće zabeleške: " NEOGRANIČENA UPOTREBA"
GARANTNA ISPRAVA ZA ZAJEDNIČKO OBEZBEĐENJE U POSTUPKU TRANZITA
zajednička garancija
I. Obaveze davaoca obezbeđenja:
1. | Dole potpisani(1) _______________________________________________________________ |
| sa prebivalištem u(2) ____________________________________________________________ |
| ovim solidarno i pojedinačno garantuje u garantnoj carinarnici ___________________________ |
| do maksimalnog iznosa od _______________________________________________________ |
| koji je 100/50/30% u korist Uprave carine Republike Srbije, za svaki iznos carinskog duga, uključujući kamate i nastale troškove u postupku naplate, ali ne i za novčane kazne, za koje glavni obveznik(3) |
| ____________________________________________________________________________ |
| može da bude odgovoran ili da postane odgovoran za dug u vidu dažbina i drugih naknada koje se primenjuju na robu koja je u postupku tranzita, od polazne carinarnice____________________________________________________________________ |
| do odredišne carinarnice _________________________________________________________ |
| Opis robe: ____________________________________________________________________ |
| ____________________________________________________________________________ |
| ____________________________________________________________________________ |
|
|
2. | Dole potpisani se obavezuje da će izvršiti plaćanje traženih iznosa na prvi pisani zahtev Uprave carina, a bez mogućnosti odlaganja plaćanja traženih iznosa duže od 30 dana od dana podnošenja zahteva, osim ako on/ona ili bilo koje drugo zainteresovano lice pre isteka tog roka ne dokaže Upravi carina, da je radnja na propisan način okončana. |
| Uprava carina, na zahtev dole potpisanog i iz svakog razloga koji se priznaje kao opravdan, može da produži, preko roka od 30 dana računajući od dana podnošenja zahteva za plaćanje, rok u kom je on dužan da izvrši plaćanje traženih iznosa. |
3. | Ova obaveza važi od dana kada je prihvati garantna carinarnica. Dole potpisani ostaje odgovoran za plaćanje bilo kog duga koji nastaje u toku postupka tranzita, koji je obuhvaćen ovom obavezom i koji je započeo pre stupanja na snagu bilo kakvog otkazivanja ili ukidanja garancije, čak i ako je zahtev za naplatu podnet posle tog datuma. |
| Dole potpisani potvrđuje da će prihvatiti da su mu bila uredno dostavljena sva pisma i obaveštenja, i sve formalnosti i ili postupci u vezi sa ovom obavezom, upućeni ili izvršeni u pisanom obliku na jednu od (službenih) adresa za dostavljanje. |
| Dole potpisani priznaje nadležnost pravosudnih organa u mestima gde je njena/njegova (službena) adresa za dostavu. |
| Dole potpisani se obavezuje da neće promeniti adresu koju je naveo ili, ako mora da promeni tu adresu, da će o tome unapred obavestiti garantnu carinarnicu. |
U ___________________________________, dana ___________________
____________________________________________________
(Potpis)(4)
II. Prihvatanje od strane garantne carinarnice
Garantna carinarnica _____________________________________________________________________
Obaveza davaoca garancije je prihvaćena dana _________________________________________________ za pokrivanje tranzita po tranzitnoj deklaraciji br. __________ od __________ (5)
| _____________________ |
| (Pečat i potpis) |
(1)Prezime i ime ili naziv firme |
TC31 - POTVRDA O ZAJEDNIČKOJ GARANCIJI
(Prednja strana)
1. | Važi do |
| 2. Br. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. | Glavni obveznik |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. | Jemac |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. | Garantna carinarnica |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. | Referentni iznos | (brojevima): | (slovima): | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šifra valute |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. | Uprava carina - Garantna carinarnica koja je prihvatila obezbeđenje ovim potvrđuje da je gore navedeni glavni obveznik položio zajedničku garanciju koje važi za tranzitne postupke u Republici Srbiji
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10. | Lica koja su ovlašćena da u ime glavnog obveznika potpišu deklaraciju za tranzitni postupak: | (poleđina) |
11. Prezime, ime i primerak potpisa ovlašćenog lica | 12. Potpis glavnog obveznika(1) | 11. Prezime, ime i primerak potpisa ovlašćenog lica | 12. Potpis glavnog obveznika(1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Kada je glavni obveznik pravno lice, lice čiji se potpis pojavljuje u rubrici 12 mora svom potpisu dodati i svoje prezime, ime i u kom svojstvu potpisuje.
TC33 - POTVRDA O ODUSTAJANJU OD GARANCIJE
(Prednja strana)
1. | Važi do |
| 2. Br. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. | Glavni obveznik |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. | Garantna carinarnica |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. | Referentni iznos | (brojevima): | (slovima): | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Šifra valute |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. | Garantna carinarnica ovim potvrđuje da je gore imenovanom glavnom obvezniku odobreno oslobođenje od polaganja obezbeđenja koje važi za postupak tranzita u Republici Srbiji.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9. | Lica koja su ovlašćena da u ime glavnog obveznika potpišu deklaraciju za tranzitni postupak u: | (poleđina) |
10. Prezime, ime i primerak potpisa ovlašćenog lica | 11. Potpis glavnog obveznika(1) | 10. Prezime, ime i primerak potpisa ovlašćenog lica | 11. Potpis glavnog obveznika(1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2)Kada je glavni obveznik pravno lice, lice čiji se potpis pojavljuje u rubrici 11 mora svom potpisu dodati i svoje prezime, ime i u kom svojstvu potpisuje.
NAPOMENE ZA POPUNJAVANJE POTVRDE O ZAJEDNIČKOJ GARANCIJI I POTVRDE O ODUSTAJANJU OD GARANCIJE
1. Podaci koje se upisuju na prednjoj strani potvrde
Nakon izdavanja, ne mogu se vršiti bilo kakve izmene, dodavanje ili brisanje podataka navedenih u rubrikama od 1 do 8 potvrde o zajedničkoj garanciji ili rubrikama 1 do 7 potvrde o odustajanju od garancije.
1.1. Šifra valute
U rubriku 6 potvrde o zajedničkoj garanciji i rubriku 5 potvrde o odustajanju od garancije upisuje se ISO ALPHA 3 (ISO 4217) šifra korišćene valute.
1.2. Napomene
1.2.1. Kada zajednička garancija ne može da se koristi za propisanu osetljivu robu, u rubriku 8 potvrde napomene upisuje se: "Ograničeno važenje".
1.2.2. Kada se glavni obveznik obavezao da će sve svoje tranzitne deklaracije podnositi kod određene polazne carinarnice, naziv carinarnice mora velikim slovima da se upiše u rubriku 8 potvrde o zajedničkoj garanciji ili rubriku 7 potvrde o odustajanju od garancije, u zavisnosti od slučaja.
1.3. Overa potvrde u slučaju produženja njihovog važenja
Kada se period važenja potvrde produži, garantna carinarnica mora da overi rubriku 9 potvrde o zajedničkoj garanciji ili rubriku 8 potvrde o odustajanju od garancije.
2. Podaci koji se navode na poleđini potvrde - Lica koja su ovlašćena da potpisuju tranzitne deklaracije
2.1. Kada je potvrda izdata, ili u bilo kom momentu u toku njegovog važenja, glavni obveznik mora na poleđini da navede imena lica ovlašćenih za potpisivanje tranzitne deklaracije. Svaki takav navod mora da sadrži prezime i ime ovlašćenog lica i primerak njegovog potpisa i svaki mora da bude potpisan od strane glavnog obveznika. Glavni obveznik ima mogućnost da precrta sve rubrike koje ne želi da koristi.
2.2. Glavni obveznik može u bilo kom momentu da povuče takva ovlašćenja.
2.3. Svako lice čije je ime navedeno na poleđini uverenja koje se podnosi polaznoj carinarnici, predstavlja ovlašćenog zastupnika glavnog obveznika.
3. Korišćenje ovakvih potvrda kada je upotreba zajedničke garancije zabranjena
Za postupak, primenjuje se stav 4. Priloga 33.
NALEPNICA ZA TERETNI LIST
Boja: crno na zelenom
OBRAČUNSKI LIST
POLAZNA |
| OBRAČUNSKI LIST 000000 | PRIJEMNA CARINARNICA |
| ||||||||||
Broj bokseva - kolica |
|
|
|
| Brojevi carinskih plombi |
|
|
| ||||||
Brojevi carinskih plombi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| Linija | 20 _____ godine |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Ovlašćeni član posade |
RB | Vrsta robe | JM | Cena po JM u valuti | Količina | Vrednost prodate robe u valuti | RB | Vrsta robe | JM | Cena po JM u valuti | Količina | Vrednost prodate robe u valuti | Pregled uplate prodaje inostrane robe za valutu | ||||||||
Primljeno | Prodato | Vraćeno | Primljeno | Prodato | Vraćeno | Vrsta valute | Iznos valute | Kurs u dinarima | Ukupno dinara | |||||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Svega deviznih dinara |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Ukupno dinara |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Za službenu upotrebu vozara | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Datum | Datum | Datum | Datum | Datum | Datum | Datum | Datum |
Izdao rukovalac magacina | Primio član posade | Overa carine u odlasku | Primio dispečar po povratku | Overa carine po povratku | Primio rukovalac magacina | Obračunao | Kontrolor |
LISTA SNABDEVANJA VAZDUHOPLOVA NA MEĐUNARODNIM LINIJAMA
Avio-prevozilac, odnosno ovlašćeno lice | LISTA SNABDEVANJA VAZDUHOPLOVA NA MEĐUNARODNIM LINIJAMA | Broj leta |
Tip vazduhoplova | ||
Datum polaska | ||
Vreme polaska | ||
000000 | Ovl. član posade |
Brojevi plombi odlazak | Rb | Vrsta robe | JM | Količina | Cena | Iznos | Rb | Vrsta robe | JM | Količina | Cena | Iznos | Brojevi rezervnih plombi | |||||
Primljeno | Vraćeno | Utrošeno | Primljeno | Vraćeno | Utrošeno | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Brojevi | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Overa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Overa | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
Napomena: |
SLANJE ROBE |
| VRAĆANJE ROBE |
| OVERA RAZDUŽENJA |
Izdao magacin |
| Predao član posade |
| |
|
|
|
| Dana
M.P. |
Primio - predao dispečer |
| Primio - predao dispečer |
| |
|
|
|
| |
Primio - član posade |
| Primio - magacin |
| |
|
|
|
|
LISTA POZAJMICA
IZVEŠTAJ | Broj 000000 / | ||||||||||||||||||
Aerodrom | Oznaka | DEO - MATERIJAL | |||||||||||||||||
Pozajmljen ispravan | Neispravan izgrađen | ||||||||||||||||||
Avio-prevozioc koji daje deo | Deo je |
|
|
Avio-prevozioc koji uzima deo | Kat. br. (P/N) | Naziv dela | Serijski br.(S/N) |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
|
Datum uzimanja dela Overa carinskog organa | Primedba (broj tovarnog lista i sl.): | Overa ovlašćenog lica avio-prevozioca |
Datum vraćanja dela Overa carinskog organa | Primedba (broj tovarnog lista i sl.): | Overa ovlašćenog lica avio-prevozioca |
LISTA EVIDENCIJE REZERVNIH DELOVA U STOKU
Avio-prevozilac, pravno lice koje se bavi opravkom i održavanjem vazduhoplova i njihovih delova, odnosno ovlašćeno lice | LISTA EVIDENCIJE REZERVNIH DELOVA U STOKU
| Tip i registarska oznaka vazduhoplova | |
| |||
|
Red. br. | Kataloški i serijski broj | Naziv dela | Kol./kg | Datum slanja/dopreme | Datum slanja/dopreme | Kol./kg | Datum i overa razduženja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Avio-prevozilac, pravno lice koje se bavi opravkom i održavanjem vazduhoplova i njihovih delova, odnosno ovlašćeno lice |
| OVERA NADLEŽNE CARINARNICE |
M.P. |
| M.P. |