ZAKONO POTVRĐIVANJU ZAVRŠNIH AKATA SVETSKE KONFERENCIJE O RADIO-KOMUNIKACIJAMA (WRC-07) ("Sl. glasnik RS - Međunarodni ugovori", br. 2/2011) |
ČLAN 1
Potvrđuju se Završna akta Svetske konferencije o radio-komunikacijama (WRC-07), sačinjena 16. novembra 2007. godine u Ženevi, Švajcarska, u originalu na engleskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Završnih akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (WRC-07), u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik, glasi:
ZAVRŠNI AKTI
SVETSKE KONFERENCIJE O RADIO-KOMUNIKACIJAMA (WRC-2007)
Ženeva, 2007
Uvod |
XI |
|
Završni protokol |
XXVII |
|
|
Deklaracije i rezervacije |
XXXIII |
|
Dodatne deklaracije i rezervacije |
LXI |
Delimična revizija pravilnika o radio-komunikacijama
ČLAN 2 |
Nomenklatura |
3 |
ČLAN 4 |
Dodela i korišćenje frekvencija |
4 |
ČLAN 5 |
Namena frekvencijskih opsega |
5 |
ČLAN 9 |
Procedura za vršenje koordinacije sa ili dobijanja saglasnosti od drugih administracija. |
57 |
ČLAN 11 |
Obeveštavanje i zapisivanje frekvencijskih dodela |
59 |
ČLAN 15 |
Interfejsi |
61 |
ČLAN 16 |
Međunarodno nadgledanje |
62 |
ČLAN 19 |
Identifikacija stanica |
63 |
ČLAN 20 |
Publikacije službe i on-lajn informacioni sistemi |
67 |
ČLAN 21 |
Zemaljske i svemirske službe koje dele frekvencijski opseg iznad 1 GHz |
69 |
ČLAN 22 |
Svemirske službe |
72 |
ČLAN 28 |
Radiodeterminacijske službe |
75 |
ČLAN 30 |
Generalne odredbe |
76 |
ČLAN 31 |
Frekvencije za globalni pomorski sistem za nesreće i bezbednost (GMDSS) |
77 |
ČLAN 32 |
Radne procedure za komunikacije u slučaju nesreće u globalnom pomorskom sistemu za bezbednost i slučaj nesreće (GMDSS) |
78 |
ČLAN 33 |
Radne procedure za komunikacije za vanredne situacije i bezbednost u globalnom pomorskom sistemu za slučaj nesreće i bezbednost (GMDSS) |
90 |
ČLAN 34 |
Signali uzbunjivanja u globalnom pomorskom sistemu za slučaj nesreće i bezbednosti (GMDSS) |
99 |
ČLAN 41 |
Komunikacije sa stanicama u pomorskim službama |
100 |
ČLAN 47 |
Operatorski sertifikati |
101 |
ČLAN 50 |
Radno vreme stanica |
103 |
ČLAN 51 |
Uslovi koje treba posmatrati u pomorskoj službi |
104 |
ČLAN 52 |
Specijalna pravila koja se odnose na korišćenje frekvencija |
106 |
ČLAN 54 |
Selektivno pozivanje |
111 |
ČLAN 55 |
Morzeova radiotelegrafija |
112 |
ČLAN 56 |
Uskopojasna mašinska telegrafija |
113 |
ČLAN 57 |
Radiotelefonija |
114 |
ČLAN 59 |
Stupanje na snagu i privremene primene Pravilnika o radiokomunikacijama |
115 |
DODATAK 1 |
(Rev.WRC-07): Klasifikacije emisija i neophodnih širina opsega |
119 |
DODATAK 4 |
(Rev.WRC-07): Konsolidovana lista i tabele karakteristika za korišćenje u primenama procedura Poglavlja III |
121 |
DODATAK 5 |
(Rev.WRC-07): Identifikacija administracija sa kojima se ostvaruje koordinacija ili zatražen sporazum pod odredbama Člana 9 |
204 |
DODATAK 7 |
(Rev.WRC-07): Metode određivanja koordinacionog područja oko zemaljske stanice u frekvencijskim opsezima između 100 MHz i 105 GHz |
213 |
DODATAK 10 |
(Rev.WRC-07): Izveštaj o štetnim frekvencijama |
217 |
DODATAK 13 |
(Rev.WRC-07): Komunikacije za slučaj nesreće i bezbednosti (non-GMDSS) |
218 |
DODATAK 14 |
(Rev.WRC-07): Fonetska azbuka i slikovni kod |
219 |
DODATAK 15 |
(Rev.WRC-07): Frekvencije za komunikacije za slučaj nesreće i bezbednosti za GMDSS sistem |
220 |
DODATAK 16 |
(Rev.WRC-07): Dokument koji definiše za koje brodske i avionske stanice treba da se obezbedi GMDSS |
224 |
DODATAK 17 |
(Rev.WRC-07): Frekvencije i kanalski aranžmani u visoko frekvencijskim opsezima za pomorsku mobilnu službu |
226 |
DODATAK 18 |
(Rev.WRC-07): Tabela emitujućih frekvencija u VHF pomorskom mobilnom opsegu |
227 |
DODATAK 19 |
(Rev.WRC-07): Tehničke karakteristike radio farova za određivanje pozicije u slučaju opasnosti koji rade na frekvenciji nosioca 2 182 kHz |
230 |
DODATAK 30 |
(Rev.WRC-07): Odredbe za sve službe i pridružene Planove i Liste 1 za radiodifuznu satelitsku službu u frekvencijskim opsezima 11.7-12.2 GHz (u Regionu 3), 11.7-12.5 GHz (u Regionu 1) i 12.2-12.7 GHz (u Regionu 2) |
231 |
DODATAK 30A |
(Rev.WRC-07): Odredbe i pridruženi Planovi i Liste 1 za spojne veze za radiodifuznu satelitsku službu (11.7-12.5 GHz u Regionu 1, 12.2-12.7 GHz u Regionu 2 i 11.7-12.2 GHz u Regionu 3) u frekvencijskim opsezima 14.5-14.8 GHz i 17.3-18.1 GHz u Regionima 1 i 3, i 17.3-17.8 GHz u Regionu 2 |
255 |
DODATAK 30B |
(Rev.WRC-07): Odredbe i pridruženi Plan za fiksnu-satelitsku službu u frekvencijskim opsezima 4 500-4 800 MHz, 6 725-7 025 MHz, 10.70-10.95 GHz, 11.20-11.45 GHz i 12.75-13.25 GHz |
273 |
DODATAK 42 |
(Rev.WRC-07): Tabela dodeljenih međunarodnih pozivnih prefiksa |
311 |
Spisak rezolucija i preporuka odobren za brisanje iz WRC-07 |
314 |
|
REZOLUCIJA 18 |
(Rev.WRC-07): Koja se odnosi na proceduru za identifikaciju i objavu pozicije brodova i letilica država koje ne učestvuju u oružanom konfliktu |
319 |
REZOLUCIJA 26 |
(Rev.WRC-07): Fusnote u Tabeli namene frekvencijskih opsega u Članu 5 Pravilnika o radio-komunikacijama |
321 |
REZOLUCIJA 27 |
(Rev.WRC-07): Korišćenje sjedinjenja po naznaci u Pravilniku o radio-komunikacijama |
324 |
REZOLUCIJA 49 |
(Rev.WRC-07): Administriranje s dužnom pažnjom koje se primenjuje za neke satelitske radiokomunikacione službe |
328 |
REZOLUCIJA 55 |
(Rev.WRC-07): Elektronsko podnošenje formi za obaveštavanje za zemaljske stanice i radio astronomske stanice |
334 |
REZOLUCIJA 63 |
(Rev.WRC-07): Zaštita radiokomunukacionih službi od interferencije koju uzrokuje radijacija od industrijske, naučne i medicinske (ISM) opreme |
336 |
REZOLUCIJA 72 |
(Rev.WRC-07): Svetske i regionalne pripreme za Svetsku Konferenciju o radiokomunikacijama |
338 |
REZOLUCIJA 80 |
(Rev.WRC-07): Na šta obratiti pažnju prilikom primene principa ugrađenih u ITU Statut |
340 |
REZOLUCIJA 86 |
(Rev.WRC-07): Implementacija Rezolucije 86 (Rev. Marakeš, 2002) Konferencije Opunomoćenika |
344 |
REZOLUCIJA 95 |
(Rev.WRC-07): Generalni pregled Rezolucija i Preporuka svetskih administrativnih radio konferencija i svetskih radiokomunikacionih konferencija |
345 |
REZOLUCIJA 97 |
(Rev.WRC-07): Privremena primena nekih odredbi iz Pravilnika o radiokomunikacijama prema reviziji na WRC-07 i ukinuće nekih rezolucija i preporuka |
347 |
REZOLUCIJA 122 |
(Rev.WRC-07): Korišćenje opsega 47.2-47.5 GHz i 47.9-48.2 GHz od strane platformi na velikoj visini u fiksnoj službi i ostalim službama |
349 |
REZOLUCIJA 143 |
(Rev.WRC-07): Smernice za implementaciju u primenama velike gustine u fiksnoj satelitskoj službi u frekvencijskim opsezima identifikovanih za te primene |
353 |
REZOLUCIJA 144 |
(Rev.WRC-07): Posebni zahtevi geografski malih ili uskih zemalja u kojima rade zemaljske stanice u fiksnoj satelitskoj službi u opsegu 13.75-14 GHz |
356 |
REZOLUCIJA 145 |
(Rev.WRC-07): Korišćenje opsega 27.9-28.2 GHz i 31-31.3 GHz za stanice na platformama na velikim visinama u fiksnoj službi |
358 |
REZOLUCIJA 147 |
(Rev.WRC-07): Limiti snage gustine fluksa za neke sisteme u fiksnoj satelitskoj službi koristeći visoko nagnute orbite koje imaju apogej visinu veću od 18 000 km i nagnutost orbite između 35° i 145° u opsegu 17.7-19.7 GHz |
361 |
REZOLUCIJA 148 |
(Rev.WRC-07): Satelitski sistemi prethodno izlistani u Delu B Plana Dodatka 30B (WARC Orb-88) |
363 |
REZOLUCIJA 149 |
(Rev.WRC-07): Implementacija odluka WRC-07 u odnosu na Dodatak 30B Pravilnika o radiokomunikacijama |
365 |
REZOLUCIJA 212 |
(Rev.WRC-07): Implementacija međunarodnih mobilnih telekomunikacija u opsezima 1885-2 025 MHz i 2110-2 200 MHz |
368 |
REZOLUCIJA 221 |
(Rev.WRC-07): Korišćenje Stanica na platformama na velikim visinama za IMT u opsezima 1 885-1 980 MHz, 2 010-2 025 MHz i 2 110-2 170 MHz u Regionima 1 i 3 i 1 885-1 980 MHz i 2 110-2 160 MHz u Regionu 2 |
370 |
REZOLUCIJA 222 |
(Rev.WRC-07): Korišćenje opsega 1 525-1 559 MHz i 1 626.5-1 660.5 MHz za mobilnu satelitsku službu, i studije da se obezbedi dugoročna dostupnost za vazduhoplovnu mobilnu satelitsku (R) službu |
375 |
REZOLUCIJA 223 |
(Rev.WRC-07): Dodatni frekvencijski opsezi označeni za IMT |
378 |
REZOLUCIJA 224 |
(Rev.WRC-07): Frekvencijski opsezi za zemaljske komponente Međunarodnih mobilnih telekomunikacija ispod 1 GHz |
382 |
REZOLUCIJA 225 |
(Rev.WRC-07): Korišćenje dodatnih frekvencijskih opsega za satelitsku komponentu IMT-a |
387 |
REZOLUCIJA 231 |
(Rev.WRC-07): Dodatne namene mobilnoj satelitskoj službi uz delimično fokusiranje na opsege između 4 GHz and 16 GHz |
389 |
REZOLUCIJA 331 |
(Rev.WRC-07): Prelaz na Svetski pomorski sistem za opasnost i bezbednost (GMDSS) |
390 |
REZOLUCIJA 339 |
(Rev.WRC-07): Koordinacija NAVTEX službi |
393 |
REZOLUCIJA 351 |
(Rev.WRC-07): Pregled frekvencijskih i kanalskih aranžmana u HF opsezima namenjenih pomorskoj mobilnoj službi sadržano u Dodatku 17 s pogledom na poboljšanje efikasnosti kroz upotrebu nove digitalne tehnologije od strane pomorske mobilne službe |
394 |
REZOLUCIJA 354 |
(WRC-07): Procedure u telefoniji za opasnost i bezbednost 2 182 kHz |
396 |
REZOLUCIJA 355 |
(WRC-07): Sadržaj, format i periode publikacija za službu vezanu za pomorstvo |
402 |
REZOLUCIJA 356 |
(WRC-07): ITU registracija informacije pomorske službe |
404 |
REZOLUCIJA 357 |
(WRC-07): Razmatranje regulatornih odredbi i namena spektra za korišćenje od strane poboljšanog pomorskog sigurnosnog sistema za brodove i luke |
406 |
REZOLUCIJA 413 |
(Rev.WRC-07): Korišćenje opsega 108-117.975 MHz od strane vazduhoplovne mobilne (R) službe |
409 |
REZOLUCIJA 416 |
(WRC-07): Korišćenje opsega 4 400-4 940 MHz i 5 925-6 700 MHz od jedne vazduhoplovne mobilne telemetrijske primene u mobilnoj službi |
412 |
REZOLUCIJA 417 |
(WRC-07): Korišćenje opsega 960-1 164 MHz od vazduhoplovne mobilne (R) službe |
415 |
REZOLUCIJA 418 |
(WRC-07): Korišćenje opsega 5 091-5 250 MHz od strane vazduhoplovne mobilne službe za primene u telemetriji |
418 |
REZOLUCIJA 419 |
(WRC-07): Razmatranja korišćenja opsega 5 091-5 150 MHz od vazduhoplovne mobilne službe za izvesne vazduhoplovne primene |
422 |
REZOLUCIJA 420 |
(WRC-07): Razmatranja frekvencijskog opsega između 5 000 i 5 030 MHz za vazduhoplovnu mobilnu (R) službu za površinske primene na aerodromima |
424 |
REZOLUCIJA 421 |
(WRC-07): Razmatranje odgovarajućih regulatornih odredbi za rad sistema bespilotnih letilica |
426 |
REZOLUCIJA 517 |
(Rev.WRC-07): Uvođenje digitalno modulisanog emitovanja u opsezima visoke frekvencije 3 200 kHz i 26 100 kHz namenjenih za radiodifuznu službu |
428 |
REZOLUCIJA 525 |
(Rev.WRC-07): Uvođenje televizijskih sistema visoke rezolucije radiodifuzne satelitske službe u opsegu 21.4-22.0 GHz u Regionima 1 i 3 |
430 |
REZOLUCIJA 547 |
(Rev.WRC-07): Modifikacija kolona "Primedbe" u Tabelama iz Člana 9A Dodatka 30A i Člana 11 Dodatka 30 Pravilnika o radiokomunikacijama |
433 |
REZOLUCIJA 549 |
(WRC-07): Korišćenje frekvencijskog opsega 620-790 MHz za postojeće dodele stanicama radiodifuzne satelitske službe |
434 |
REZOLUCIJA 550 |
(WRC-07): Informacije koje se odnose na visokofrekvencijsku radiodifuznu službu |
437 |
REZOLUCIJA 551 |
(WRC-07): Korišćenje opsega 21.4-22 GHz za radiodifuznu satelitsku službu i pridruženih opsega spojnih veza u Regionima 1 i 3 |
439 |
REZOLUCIJA 609 |
(Rev.WRC-07): Zaštita sistema vazduhoplovne radionavigacione službe od ekvivalentne snage gustine fluksa koju proizvode mreže radionavigacione satelitske službe i sistemi u frekvencijskom opsegu 1 164-1 215 MHz |
441 |
REZOLUCIJA 611 |
(WRC-07): Korišćenje dela VHF opsega za radiolokacionu službu |
443 |
REZOLUCIJA 612 |
(WRC-07): Korišćenje radiolokacione službe između 3 i 50 MHz za podršku okeanografske radarske operacije na visokim frekvencijama |
445 |
REZOLUCIJA 613 |
(WRC-07): Globalne primarne namene radiodeterminacionoj satelitskoj službi u frekvencijskom opsegu 2 483.5-2 500 MHz (svemir-Zemlja) |
447 |
REZOLUCIJA 614 |
(WRC-07): Korišćenje opsega 15.4-15.7 GHz od strane radiolokacione službe |
449 |
REZOLUCIJA 644 |
(Rev.WRC-07): Radiokomunikacioni resursi za rano upozoravanje, ublažavanje katastrofa i humanitarnu pomoć |
452 |
REZOLUCIJA 647 |
(WRC-07): Smernice za upravljanje spektrom za radiokomunikacije vanredne situacije i ublažavanje katastrofa |
456 |
REZOLUCIJA 671 |
(WRC-07): Prepoznavanje sistema u službi meteorološke pomoći u frekvencijskom rasponu ispod 20 kHz |
458 |
REZOLUCIJA 672 |
(WRC-07): Ekstenzije namena meteorološkoj satelitskoj službi u opsegu 7 750-7 850 MHz |
460 |
REZOLUCIJA 673 |
(WRC-07): Korišćenje radiokomunikacija za primene posmatranja Zemlje |
462 |
REZOLUCIJA 703 |
(Rev.WRC-07): Metod proračuna i kriterijumi interferencije preporučenih od ITU-R za deljenje frekvencijskih opsega između svemirskih radiokomunikacija i zemaljskih radiokomunikacija ili između svemirskih radiokomunikacionih službi |
464 |
REZOLUCIJA 729 |
(Rev.WRC-07): Upotreba frekvencijski adaptivnih sistema u MF i HF opsezima |
466 |
REZOLUCIJA 734 |
(Rev.WRC-07): Studije za identifikaciju spektra za gejtvej linkove za stanice na platformama na velikim visinama u opsegu od 5 850 do 7 500 MHz |
468 |
REZOLUCIJA 739 |
(Rev.WRC-07): Kompatibilnost između radio astronomske službe i aktivnih svemirskih službi u nekim susednim i bliskim frekvencijskim opsezima |
474 |
REZOLUCIJA 744 |
(Rev.WRC-07): Deljenje između mobilne satelitske službe (Zemlja-svemir) i fiksnih i mobilnih službi u opsegu 1 668.4-1 675 MHz |
476 |
REZOLUCIJA 748 |
(WRC-07): Kompatibilnost između vazduhoplovne mobilne (R) službe i fiksne satelitske službe (Zemlja-svemir) u opsegu 5 091-5 150 MHz |
478 |
REZOLUCIJA 749 |
(WRC-07): Studije o korišćenju opsega 790-862 MHz od mobilnih primena i drugih službi |
480 |
REZOLUCIJA 750 |
(WRC-07): Kompatibilnost između satelitske službe istraživanja Zemlje (pasivno) i relevantne aktivne službe |
484 |
REZOLUCIJA 751 |
(WRC-07): Korišćenje frekvencijskog opsega 10.6-10.68 GHz |
487 |
REZOLUCIJA 752 |
(WRC-07): Korišćenje frekvencijskog opsega 36-37 GHz |
490 |
REZOLUCIJA 753 |
(WRC-07): Korišćenje opsega 22.55-23.15 GHz od strane službe istraživanja svemira |
492 |
REZOLUCIJA 754 |
(WRC-07): Razmatranje modifikacije vazduhoplovne komponente namene mobilnoj službi u opsegu 37-38 GHz za zaštitu drugih primarnih službi u tom opsegu |
494 |
REZOLUCIJA 804 |
(WRC-07): Principi za postavljanje dnevnog reda za svetske konferencije o radiokomunikacijama |
498 |
REZOLUCIJA 805 |
(WRC-07): Dnevni red za 2011 Svetsku konferenciju o radiokomunikacijama |
503 |
REZOLUCIJA 806 |
(WRC-07): Preliminarni dnevni red za 2015 Svetsku konferenciju o radiokomunikacijama |
505 |
REZOLUCIJA 901 |
(Rev.WRC-07): Određivanje separacije orbitalnih lukova za koju bi trebalo da se zahteva koordinacija između dve satelitske mreže koje rade u svemirskoj službi a nisu predmet Plana |
506 |
REZOLUCIJA 903 |
(Rev.WRC-07): Prelazne mere za neke sisteme radiodifuzne satelitske/fiksne satelitske službe u opsegu 2 500-2 690 MHz |
508 |
REZOLUCIJA 904 |
(WRC-07): Prelazne mere za koordinaciju između mobilne satelitske službe (Zemlja-svemir) i službe istraživanja svemira (pasivno) u opsegu 1 668-1 668.4 MHz za specifični slučaj |
510 |
REZOLUCIJA 905 |
(WRC-07): Datum stupanja na snagu nekih odredbi Plana za radiokomunikacije koje se odnose na ne plaćanje taksi za pokrivanje troškova |
512 |
REZOLUCIJA 906 |
(WRC-07): Podnošenje obaveštenja za zemaljske službe Birou za radiokomunikacije |
515 |
REZOLUCIJA 950 |
(WRC-07): Razmatranje korišćenja frekvencija između 275 i 3 000 GHz |
517 |
REZOLUCIJA 951 |
(Rev.WRC-07): Unapređivanje međunarodnog regulatornog okvira za spektar |
522 |
REZOLUCIJA 953 |
(WRC-07): Zaštita radiokomunikacionih službi od emisija radio uređaja kratkog dometa |
524 |
REZOLUCIJA 954 |
(WRC-07): Harmonizacija spektra za korišćenje od strane zemaljskih elektronskih sistema za sakupljanje novosti |
526 |
REZOLUCIJA 955 |
(WRC-07): Razmatranje procedura za optičke linkove u slobodnom prostoru |
527 |
REZOLUCIJA 956 |
(WRC-07): Regulatorne mere i njihova relevantnost da omoguće uvođenje softverski definisanih radio i kognitivnih radio sistema |
527 |
PREPORUKA 206 |
(WRC-07): Razmatranje mogućeg korišćenja integrisane mobilne satelitske službe i sistema zemaljske komponente u nekim frekvencijskim opsezima identifikovanim za satelitsku komponentu Međunarodnih mobilnih telekomunikacija |
531 |
PREPORUKA 207 |
(WRC-07): Budući IMT sistemi |
534 |
PREPORUKA 608 |
(Rev.WRC-07): Uputstva za konsultacione skupove utvrđena u rezoluciji 609(Rev.WRC-07) |
535 |
PREPORUKA 724 |
(WRC-07): Korišćenje od strane civilnog vazduhoplovstva frekvencijskih namena na primarnoj osnovi za fiksnu satelitsku službu |
527 |
Svetska konferencija o radio-komunikacijama (Ženeva, 2003) preporučila je, Rezolucijom 802 (WRC-03), ITU Savetu da se 2007. godine održi Svetska konferencija o radio-komunikacijama u periodu od četiri nedelje.
Na sednici 2004. godine, Savet je odlučio, Rezolucijom 1227, da će se konferencija održati u Ženevi od 22. oktobra do 16. novembra 2007. godine, i usvojio dnevni red konferencije. Dnevni red, datumi i mesto su usvojeni od strane potrebne većine Država članica Unije.
Svetska konferencija o radio-komunikacijama (WRC-07) održana je u Ženevi u utvrđenom periodu, gde se radilo na osnovu dnevnog reda usvojenog od strane Saveta. Usvojena je revizija pravilnika o radio-komunikacijama i pratećih priloga, koje su sastavni deo ovih Završnih Akata.
U skladu sa svojim programom rada, Konferenciji je takođe donela i druge odluke koje se smatraju neophodnim i odgovarajućim, uključujući pregled i reviziju postojećih Rezolucija i Preporuka, koje su sadržane u ovim Završnim Aktima.
Većina odredbi usvojenih od strane WRC-07, koje su sadržane u reviziji pravilnika o radio-komunikacijama iz ovog Uvoda, stupa na snagu od 1. januara 2009. godine, dok će se preostale odredbe primenjivati počev od datuma navedenog u Rezoluciji u Članu 59 revidiranih pravilnika o radio-komunikacijama.
Delegati koji su potpisali revizije Pravilnika o radio-komunikacijama sadržanih u ovim Završnim Aktima, u skladu sa odobrenjem nadležnih organa njihovih zemalja, izjavljuju da, ukoliko Država članica Unije izrazi rezerve u vezi sa primenom jedne ili više odredaba revidiranih pravilnika o radio-komunikacijama, nijedna druga Država članica nije u obavezi da poštuje ovu odredbu, odnosno odredbe u svojim odnosima sa datom Državom članicom.
________________
Kao potvrdu ovoga, delegati Država članica Međunarodne unije za telekomunikacije navedene ispod, su u ime svojih nadležnih organa, potpisali jedan primerak ovih završnih akata. U slučaju spora, francuski tekst je merodavan. Ovaj primerak se deponuje u arhivi Saveza. Generalni sekretar će dostaviti po jednu overenu kopiju svakoj Državi članici Međunarodne unije za telekomunikacije.
Sastavljeno u Ženevi, 16. novembra 2007.
Za Republiku Avganistan:
Syed Ahmad Shah SADAAT
Nadershah ARIAN
M. Abrahim ABBASY
Za Republiku Albaniju:
Alketa MUKAVELATI
Za Demokratsku Republiku Narodne Republike Alžir:
Idriss JAZAIRY
Cherif DJEDIAI
Abdelkader IBRIR
Abdelmalek HOUYOU
Za Saveznu Republiku Nemačku:
Gerold REICHLE
Reiner LIEBLER
Za Kneževinu Andoru:
Jaume SALVAT FONT
Xavier JIMENEZ-BELTRAN
Za Republiku Angolu:
Domingos Carlos OLIVEIRA
Etelvino Inacio MORAIS
Za Kraljevinu Saudijsku Arabiju:
Mohammed Jamil A. MULLA
Habeeb K. AL-SHANKITI
Nasser K. AL-OTAIBI
Khalid M. S. AL-AYED
Sulaiman AL-SAMNAN
Mansur M. AL-OTAIBI
Ibrahim S. AL MORSHED
Fareed Y. KHASHOGGI
Arif Talag AL MUTAIRI
Abdulsalam A. AL-SHAIKH
Mohammed F. AL-FURDAN
Abdulaziz A. AL TUWAIJRI
Abdullah S. AL-MEHAIMEED
Tariq M. AL-AMRI
Za Republiku Argentinu:
Carlos Eduardo CHHAB
Juan Alberto MASCIOTRA
Julian GARDELLA
Za Republiku Jermeniju:
Vruyr ARAKELYAN
Za Australiju:
Brenton Dale THOMAS
Za Austriju:
Walter C. MARXT
Franz ZIEGELWANGER
Za Azerbejdžansku Republiku:
Iltimas A. MAMMADOV
Za Kraljevstvo Bahrein:
Mohammed K. AL-KHALIFA
Za Narodnu Republiku Bangladeš:
Sohel RANA
Za Republiku Belorusiju:
Ivan Vasilyevich RAK
Za Belgiju:
Fredyy BAERT
Michael VANDROOGENBROEK
Za Republiku Benin:
Adrien DANDJINOU
Za Kraljevinu Butan:
Jigme WANGDI
Za Kraljevinu Butan:
Angelica NAVARRO
Zandra RODRIGEZ
Za Bosnu i Hercegovinu:
Božo LJUBIĆ
Jadranka KALMETA
Za Republiku Bocvanu:
Tshoganetso KEPALETSWE
Cynthia JANSEN
Tiro Setimela MOSINYI
Thapelo MARUPING
Thari Gilbert PHEKO
Za Federativnu Republiku Brazil:
Clodoaldo HUGUENEY FILHO
Za Bruneju:
Hj Jailani HJ BUNTAR
Za Republiku Bugarsku:
Plamen VATCHKOV
Za Burkinu Faso:
Eleazar LANKOANDE
Pousbilo OUEDRAOGO
Za Republiku Burundi:
Dieudonne KARASAVYE
Joseph NSEGANA
Za Republiku Kambodžu:
Khun Heng KHAY
Za Republiku Kamerun:
Francis NGANTCHA
Melouta MEZOM
Andre Bertrand MBOCK
Andre le Sage FOGUIALA
Za Kanadu:
Bruce A. GRACIE
Robert W. MCCAUGHERN
Za Republiku Zelenortska Ostrva:
Luis de JESUS RAMOS
Za Čile:
Claudio PEZOA LIZAMA
Hector SOTO MIRANDA
Za Narodnu Republiku Kinu:
Shengli ZHANG
Feibo XIE
Za Republiku Kipar:
Andronikos KAKKOURAS
Za Državu Vatikan:
Sandro PIERVENANZI
Constantino PACIFICI
Pier Vincenzo GIUDICI
Za Republiku Kolumbiju:
Joaquin RESTREPO MEJIA
Za Savez Komoroa:
Charikane BOUCHRANE
Za Republiku Kongo:
Cyprien MOPENZA
Alain Bernard EWENGUE
Jean MAKOUNDOU
Za Republiku Koreju:
Yoo-Jong SONG
Za Kostarika:
Gustavo MIRANDA NIETO
Max VARGAS MORA
Jose Antonio ALPIZAR MORALES
Za Republiku Obala Slonovače:
Jean-Baptiste YAO kouakou
Nakala KONE
Alexis Koffi KOUMAN
Simon KOFFI
Bi Zeoua TAH
Za Republiku Hrvatsku:
Kreso ANTONOVIC
Ivancica SAKAL
Za Kubu:
Carlos MARTINEZ ALBUERNE
Hugo FERNANDEZ MAC BEATH
Za Dansku:
Per CHRISTENSEN
Peter Marlau KNUDSEN
Henning ANDERSEN
Za Republiku Džibuti:
Mohamed HOUSSEIN ALI
Za Dominikansku Republiku:
Rafael FERNANDEZ
Javier GARCIA
Za Arapsku Republiku Egipat:
Amr BADAWI
Salah EL WARDANI
Sayed I. GHARBAWI
El Sayed AZZOUZ
Mohamed SOLIMAN
Wael SAYED
Omar HOSNY
Amr ASHOUR
Mohamed SHOIER
Za Republiku El Salvador:
Saul VASQUEZ
Za Ujedinjene Arapske Emirate:
Nasser BIN HAMMAD
Tariq AL AWADHI
Naser AL RASHEDI
Za Ekvador:
Jaime Hernan GUERRERO RUIZ
Za Španiju:
Antonio FERNANDEZ PANIAGUA
Angel DIEZ de FRUTOS
Luiz SANZ GADEA
Javier RIESGO ALONSO
Za Republiku Estoniju:
Priit SOOM
Za Sjedinjene Američke Države:
Richard M. RUSSELL
Za Rusku Federaciju:
Valery N. BUAGAENKO
Za Finsku:
Margit HUHTALA
Za Francusku:
Arnaud MIQUEL
Za Republiku Gabon:
Rigobert IKAMBOUAYAT-NDEKA
Stanislas OKOUMA LEKHOUYI
Bernard LIMBONDZI
Jean-Jacques MASSIMA-LANDJI
Jacques EDANE NKWELE
Jules LEGNONGO
Za Republiku Gambija:
Rodine S. RENNER
Za Gruziju:
Sergo SHAVGULIDZE
Mikheil GOTOSHIA
Zaza GONJIASHVILI
Za Ganu:
Philip A. BROCK
Florence MARTEY
Stephen D. ADUAMA
Prince B. BOATENG
Kwame A. MFOAMFO
Seth Afotey ODAI
Za Grčku:
Nissim BENMAYOR
George DROSSOS
Eirini ATHANASSIOU
Spyros CHATZILOIZOS
Za Republiku Gvatemalu:
Marco A. ESCALANTE HERRERA
Za Republiku Gvineju:
Oumar A. Aziz BARRY
Habib TALL
Za Republiku Gvineju Bisao:
Pedrinho SA
Za Republiku Haiti:
Frantz DORSAINVILLE
Za Republiku Mađarsku:
Laszlo ZEKE
Za Republiku Indiju:
Sridhara KASA
Ashok CHANDRA
A. BHASKARANARAYANA
P. MEHRA
Har Ravinder SINGH
S. M. SHARMA
V. K. PANT
Ashok KUMAR
Srinivasan SAYEENATHAN
Santokh SINGH
Za Republiku Indoneziju:
Makarim WIBISONO
Basuki Yusuf ISKANDAR
Ikhsan BAIDIRUS
I Gusti A. WESAKA PUJA
Za Islamsku Republiku Iran:
Mahmoud KHOSRAWI
Saeid MAHDIYOUN
Taghi SHAFIEE
Za Republiku Irak:
Hayam AL-YASIRI
Kassim M. JASSIM
Baha AL-HASSANI
Za Irsku:
John A. C. BREEN
Rory HINCHY
Jim CONNOLLY
Samuel E. RITCHIE
Za Island:
Hordur R. HARDARSON
Za Državu Izrael:
Shaul KATZ
Henry MEYERHOFF
Za Italiju:
Francesco AGELLO
Za Jamajku:
Delroy A. BROWN
Za Japan:
Ichiro FUJISAKI
Za Hašemitsku Kraljevinu Jordan:
Mamoun BALQAR
Moh’d Alwathiq SHAQRAH
Khalid AL-HMOUD
Hisham ATOUM
Tamer AZAB
Sufian MAHMOUD
Za Republiku Kazahstan:
K. B. YESSEKEYEV
Za Republiku Keniju:
Shadrack WESECHERE
Stanley K. KIBE
Patrick AMOGOLA
Daniel OBAM
Za Državu Kuvajt:
Hameed H. ALQATTAN
Sameera B. MOHAMMAD
Ahmad M. ALHAJ
Jamal B. ALHASAWI
Tareq A. ALSAIF
Za Kraljevinu Lesoto:
Anthony M. MARUPING
Tlali MANOSA
Za Republiku Letoniju:
Vjaceslavs VOGOLENOKS
Inars JEKABSONS
Gunnars POSTNIEKS
Juris VALENIEKS
Za Bivšu Jugoslovensku Republiku Makedoniju:
Ljiljana DENKOVSKA
Dimitar BUKOVALOV
Za Liban:
Maurice GHAZAL
Za Kneževinu Lihtenštajn:
Kurt BUHLER
Za Republiku Litvaniju:
Romualdas LEONAVICIUS
Za Luksemburg:
Roland THURMES
Za Republiku Madagaskar:
Aime MARCEL
Rochel RAKOTONARIVO
Za Maleziju:
Halim MAN
Za Republiku Maldive:
Ilyas AHMED
Za Republiku Mali:
Modibo CAMARA
Sekou COULIBALY
Ibrahim Belco MAIGA
Bangaly Fode TRAORE
Za Maltu:
Victor CAMILLERI
Adrian GALEA
Joanna FORMOSA BORG
Lawrence SCIBERRAS
Za Kraljevinu Maroko:
Mustapha BESSI
Sana ZAIRI
Abderrahim KHAFAJI
Adil ARAMJA
Za Republiku Maršalska Ostrva:
Richard M. RUSSELL
Za Islamsku Republiku Mauritaniju:
Mohamed V. OULD TABOU
Cheikh MINT M. ELHAFEDH
Za Meksiko:
Carlos A. MERCHAN ESCALANTE
Reynaldo G. BUSTAMANTE
Fernando C. VALDERRABANO
Arturo ROMO RICO
Za Federalnu Državu Mikroneziju:
Jolden J. JOHNNYBOY
Za Republiku Moldaviju:
Pavel BUCEATCHI
Za Kneževinu Monako:
Robert FILLON
Za Mongoliju:
Luvsanchimed BANZRAGCH
Za Republiku Crnu Goru:
Vesna JOKIC
Ana VUKCEVIC
Za Republiku Mozambik:
Luis REGO
Hilario TAMELE
Za Uniju Mijanmar:
Nyunt SWE
Thant SIN
Za Republiku Namibiju:
Berthos HARA-GAEB
Za Nepal:
Sohan B. NYACHAYON
Dinesh K. SHARMA
Kumar J. KARKI
Za Republiku Niger:
Abdoulkarim SOUMAILA
Za Saveznu Republiku Nigeriju:
Festus Yusufu N. DAUDU
Kilyobas N. BINGA
Augustine K. NWAULUNE
Adekunle J. ADEGUNLOYE
Edwin Chukwuka ANEKE
Mallam Kamaruddeen MUSA
Za Norvešku:
Geir Jan SUNDAL
Za Novi Zeland:
David KERSHAW
Bruce EMIRALI
Alex ORANGE
Alan JAMIESON
Peter LAKE
Ian GOODWIN
Za Sultanat Oman:
Suad Bin S. AL-NABHANI
Za Republiku Ugandu:
Jonas M. BANTULAKI
Patrick MASAMBU
Patrick MWESIGWA
Geoffrey SENGENDO
Joanita NAMPEWO
Za Republiku Uzbekistan:
Mayram KHALMURATOVA
Za Islamsku Republiku Pakistan:
Mudassar HUSSAIN
Mohammad K. NOOR
Za Republiku Panamu:
Juan A. CASTILLERO C.
Za Papuu Novu Gvineju:
Kila GULO-VUI
Za Republiku Paragvaj:
Carmelo RUGGILO CASTRO
Miki SAITO
Luis ESCOBAR
Za Kraljevinu Holandiju:
Fokko BOS
Chris VAN DIEPENBEEK
Za Republiku Filipine:
Ruel Villa CANOBAS
Pricilla F. DEMITION
Za Republiku Poljsku:
Jacek LOSIK
Krzysztof SLOMCZYNSKI
Za Portugal:
Maria Luisa MENDES
Jaime A. AFONSO
Za Državu Katar:
Abdulla AL-DOSARI
Yousuf ALKUBAISI
Za Sirijsku Arapsku Republiku:
Nazem BAHSAS
Nabil KISRAWI
Naseeb IMAD
Nabil EL-DEBES
Moustafa AJENEH
Mohammed HASSAN
Nizar HAMED
Za Demokratsku Republiku Kongo:
Anaclet KABEMBA KALAMBAY
Delphin MUTEBA LUTANDA
Pierre LUNDULA DIMANDJA
Za Republiku Kirgistan:
Orozobek KAIYKOV
Za Demokratsku Narodnu Republiku Koreju:
Yong Il RI
Za Slovačku Republiku:
Anton SMITKA
Za Češku Republiku:
Pavel DVORAK
Za Rumuniju:
Zoltan SOMODI
Za Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Severne Irske:
Michael GODDARD
Stephen BOND
Za Republiku Ruandu:
Diogene MUDENGE
Abraham MAKUZA
Francis NGABO
Za Republiku San Marino:
Michele GIRI
Za Republiku Senegal:
Makhtar FALL
Cheikh Ahmadou T. TOURE
Khalilou NIANE
Pape Cire CISSE
Za Republiku Srbiju:
Slobodan LAKETA
Momcilo SIMIC
Branko BERIC
Slavenko RASAJSKI
Natalija VARAGIC
Marica BUDISIN
Za Republiku Sejšele:
George AH-THEW
Za Repabliku Singapur:
Choon Sai LIM
Yuk Min LIM
Teo JASON
Za Republiku Sloveniju:
Matjaz JANSA
Za Republiku Sudan:
Mustafa ABDELHAFIZ
Elfadul GALALELDIN G.
Awad KHALAF ALLA
Za Demokratsku Socijalističku Republiku Šri Lanku:
R. G. H. K. RANATUNGA
Za Južnoafričku Republiku:
Lyndall F. SHOPE-MAFOLE
Rosey SEKESE
Ingrid PONI
Peter ZIMRI
Za Švedsku:
Marianne TRESCHOW
Jan-Erik LEIJERKRANS
Anders FREDERICH
Za Konfederaciju Švajcarsku:
Philippe HORISBERGER
Dirk-Oliver VON DER EMDEN
Za Republiku Surinam:
Jettie OLFF
Za Kraljevinu Svazilend:
Jabulani SIMELANE
Vusigama KHUMALO
Za Ujedinjenu Republiku Tanzaniju:
John S. NKOMA
Elizabeth M. NZAGI
Joseph S. KILONGOLA
Johannes A.K. MAGESA
Charles THOMAS
Joel D. CHACHA
Za Republiku Čad:
Guirdona MOGALBAYE
Za Tajland:
Totsapron GETU-ADISORN
Nantakiat SUTHITHAM
Srisuda PROMMANUWAT
Nattawut ARD-PARU
Worapat PATRAM
Puttachad SANSRIMAHACHAI
Amporn DEELERDCHAROEN
Monson SONGSANG
Pranot PAJONGSILVIVAT
Nopadol LHAOSANGDHAM
Choosit KUPTAVIWAT
Pongsak NGAMMITSOMBOON
Za Republiku Togo:
Palouki MASSINA
Sodeglan MAWOUKO GABA
Za Tunis:
Mohamed BONGUI
Lilia ESSOUSSI
Meherzia EL OUNI
Za Tursku:
Tayfun ACARER
Za Ukrajinu:
Petro YATSUK
Olena ULASENKO
Za Istočnu Republiku Urugvaj:
Alicia FERNANDEZ
Za Bolivarsku Republiku Venecuelu:
Maria Dolores PENA
Za Socijalističku Republiku Vijetnam:
Doan Quang HOAN
Za Republiku Jemen:
Abdulquader IBRAHIM
Abdulhameed S. ALI HAIDARAH
Abdulhafidih AL-BUTHIGI
Abdullah M. Yeslm BIN SAAD
Za Republiku Zambiju:
Patrick M. MUTIMUSHI
Za Republiku Zimbabve:
Charles M. SIBANDA
Spisak zemalja u abecednom redu sa brojem njihovih deklaracija i rezervacija:
Albanija (Republika) (82)
Alžir (Narodna Demokratska Republika) (106)
Angola (Republika) (17, 49)
Argentina (Republika) (41)
Armenija (Republika) (47)
Australija (29, 92)
Austrija (10, 82)
Azerbejdžan (Republika) (47, 98)
Bahrein (Kraljevina) (15, 16, 85)
Belorusija (Republika) (44, 47)
Belgija (10)
Benin (Republika) (84)
Butan (Kraljevina) (42)
Bocvana (Republika) (56)
Brazil (Savezna Republika) (32)
Brunej Darusalam (37)
Bugarska (Republika) (4, 10, 82, 92)
Burkina Faso (81)
Burundi (Republika) (103)
Kambodža (Kraljevstvo) (100)
Kamerun (Republika) (94)
Kanada (58,77,78,87)
Čile (83)
Kina (Narodna Republika) (62)
Kolumbija (Republika) (74)
Kostarika (31)
Obala Slonovače (Republika) (24)
Hrvatska (Republika) (80)
Kuba (71)
Kipar (Republika) (10, 55, 82, 92)
Češka (Republika) (10, 82, 92)
Demokratska Narodna Republika Koreja (9)
Danska (10, 82, 92)
Džibuti (Republika) (88)
Dominikanska Republika (11)
Egipat (Arapska Republika) (90)
Estonija (Republika) (10, 82)
Finska (10, 82)
Francuska (10, 75, 82, 92)
Gabon (Republika) (19)
Gruzija (47,82)
Nemačka (Savezna Republika) (10, 80, 82, 92)
Gana (53)
Grčka (10,82,92)
Gvatemala (Republika) (43)
Mađarska (Republika) (10, 51, 82, 92)
Island (2,82)
Indija (Republika) (28)
Indonezija (Republika) (33)
Iran (Islamska Republika) (21, 101)
Irak (Republika) (85)
Irska (10, 82, 92)
Izrael (Država) (64, 86)
Italija (10, 104)
Japan (39, 62)
Kenija (Republika) (14)
Koreja (Republika) (68)
Kuvajt (Država) (57, 85)
Kirgizija (Republika) (47)
Letonija (Republika) (10, 92, 99)
Liban (85)
Lesoto (Kraljevstvo) (79)
Lihtenštajn (Kneževina) (2, 82, 92)
Litvanija (Republika) (10, 82, 92)
Luksemburg (10, 80, 82, 92)
Malezija (50)
Mali (Republika) (35)
Malta (10, 66, 80, 82, 92)
Maršalska Ostrva (Republika) (92, 96)
Mauritanija (Islamska Republika) (46)
Meksiko (39)
Moldavija (Republika) (47, 82)
Mongolija (38)
Crna Gora (Republika) (70, 80, 82)
Maroko (Kraljevstvo) (72)
Mozambik (Republika) (18)
Mijanmarska unija (5)
Namibija (Republika) (69)
Holandija (Kraljevstvo) (10, 80, 82, 92)
Novi Zeland (34,92)
Niger (Republika) (91)
Nigerija (Savezna Republika) (23)
Norveška (2, 82, 92)
Oman (Sultanat) (59)
Papua Nova Gvineja (73, 102)
Paragvaj (Republika) (1)
Filipini (Republika) (97)
Poljska (Republika) (10, 82, 92)
Portugal (Republika) (10, 80, 82, 92)
Katar (Država) (61)
Rumunija (10)
Ruska Federacija (47)
Ruanda (Republika) (60)
San Marino (Republika) (13)
Saudijska Arabija (Kraljevstvo) (30, 85)
Srbija (Republika) (82)
Senegal (Republika) (25)
Singapur (Republika) (7)
Slovačka (Republika) (10, 82, 92)
Slovenija (Republika) (10, 82, 92)
Južna Afrika (Republika) (26)
Španija (10, 20, 82)
Sudan (Republika) (65, 85)
Švedska (10,20,82)
Švajcarska (Konfederacija) (48, 82, 92)
Sirijska Arapska Republika (63, 85)
Tadžikistan (Republika) (47)
Tanzanija (Savezna Republika) (52)
Tajland (105)
Togo (Republika) (27)
Turska (22, 80, 92, 93)
Uganda (Republika) (45)
Ukrajina (47,92)
Ujedinjeni Arapski Emirati (67, 85)
Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Severne Irske (10, 80, 82, 92)
Sjedinjene Američke Države (76, 77, 78, 92, 95)
Urugvaj (Istočna Republika) (3)
Uzbekistan (Republika) (47)
Država Vatikanskog Grada (40, 80)
Venecuela (Bolivarska Republika) (12)
Vijetnam (Socijalistička Republika) (6)
Zambija (Republika) (8)
Zimbabve (Republika) (54)
U vreme potpisivanja Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), dolepotpisane delegacije ističu sledeće deklaracije i rezervacije koje preuzimaju delegacije potpisnice:
1
Original: na španskom
Za Republiku Paragvaj:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Paragvaj izjavljuje da za svoju Vladu zadržava prava:
- da preduzme bilo kakvu akciju ako smatra da je potrebno da štiti svoje interese, ukoliko ostale članice Međunarodne unije za telekomunikacije ne uspeju na bilo koji način da tumače Završna akta, Anekse, pa i Pravilnik o radio-komunikacijama, ili ukoliko bi rezervacije drugih članica ugrozile pravilno funkcionisanje telekomunikacionih servisa ili puna suverena prava Paragvaja;
- da formuliše, na osnovu Bečke konvencije o Zakonu o sporazumima iz 1969. godine, dodatne deklaracije ili rezervacije u vezi Završnih akata u svakom trenutku koji smatra odgovarajućim između datuma potpisa i datuma moguće ratifikacije internacionalnih instrumenata od kojih se sastoje ovi Završni akti.
2
Original: na engleskom
Za Island, Kneževinu Lihtenštajn i Norvešku:
Delegacija gorepomenutih država članica Evropske Ekonomske Zone izjavljuju da će gorepomenute države članice Evropske Ekonomske Zone primeniti izmene Pravilnik o radio-komunikacijama usvojenih na ovoj konferenciji na osnovu svojih obaveza iz Sporazuma kojim je osnovana Evropska Ekonomska Zona.
3
Original: na španskom
Za Istočnu Republiku Urugvaj:
Potpisivanjem Završnih akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Istočne Republike Urugvaj izjavljuje da za svoju Vladu zadržava prava:
- da preduzme bilo kakvu akciju ako smatra da je potrebno da štiti svoje interese, ukoliko ostale članice Međunarodne unije za telekomunikacije ne uspeju na bilo koji način da tumače Završna akta, Anekse, pa i Pravilnik o radio-komunikacijama, ili ukoliko bi rezervacije drugih članica ugrozile pravilno funkcionisanje telekomunikacionih servisa ili puna suverena prava Istočne Republike Urugvaj;
- da formuliše, na osnovu Bečke konvencije o Zakonu o sporazumima iz 1969. godine, dodatne deklaracije ili rezervacije u vezi Završnih akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007) u svakom trenutku koji smatra odgovarajućim između datuma potpisa i datuma moguće ratifikacije internacionalnih instrumenata od kojih se sastoje ovi Završni akti.
4
Original: na engleskom
Za Republiku Bugarsku:
Potpisivanjem Završnih akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Bugarske zadržava prava da Vlada Republike Bugarske preduzme akcije neophodne za odbranu njenih interesa ukoliko ostale članice Međunarodne unije za telekomunikacije ne budu poštovale odredbe Završnih akata usvojenih na Konferenciji ili ukoliko bi rezervacije ostalih zemalja ugrozile pravilno funkcionisanje telekomunikacionih servisa.
5
Original: na engleskom
Za Mijanmarsku Uniju:
Delegacija Mijanmarske Unije na Svetskoj konferenciji o radio-komunikacijama WRC-07 zadržava prava da Vlada Mijanmarske Unije preduzme akcije koje smatra neophodnim kako bi odbranila svoje interese ukoliko neka Članica ili Članice Međunarodne unije za telekomunikacije na bilo koji način, ne poštuje Završna Akta ove Konferencije i pratećih Aneksa, ili ukoliko bi rezervacije ostalih Članica ugrozile telekomunikacione servise Mijanmarske Unije ili narušile njen suverenitet.
6
Original: na engleskom
Za Socijalističku Republiku Vijetnam:
Potpisivanjem Završnih akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Socijalističke Republike Vijetnam zadržava prava da Vlada Socijalističke Republike Vijetnam preduzme sve mere i akcije koje smatra neophodnim kako bi odbranila svoje interese ukoliko druga Članice Međunarodne unije za telekomunikacije na bilo koji način, ne poštuje Završne Akte ili ukoliko rezervacije i deklaracije bilo koje Članice Unije bile štetne za funkcionisanje telekomunikacionih/informacionih i komunikacionih servisa Vijetnama ili narušilo fundamentalne zakone i javni red u Vijetnamu.
Delegacija Vijetnama dalje izjavljuje da zadržava prava da njena Vlada izvrši bilo koju deklaraciju ili rezervaciju u bilo koje vreme.
7
Original: na engleskom
Za Republiku Singapur:
Delegacija Republike Singapur zadržava prava da Vlada Republike Singapur preduzme sve akcije koje smatra neophodnim kako bi odbranila svoje interese ukoliko neka Članica Međunarodne unije za telekomunikacije na bilo koji način, ne poštuje Završna Akta Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), ili ukoliko bi rezervacije bilo koje Članice Unije ugrozile telekomunikacione servise u Republici Singapur, ugrozile suverenitet ili uslovile povećanje doprinosa koje snosi prema Uniji.
8
Original: na engleskom
Za Republiku Zambiju:
Potpisivanjem Završnih akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Zambije zadržava prava da Vlada Republike Zambije preduzme sve akcije i mere čuvanja koje smatra neophodnim za očuvanje nacionalnih interesa ukoliko neka zemlja Članica Unije ne bi ispoštovala odredbe Pravilnik o radio-propisima, Ustav i Konvencije Međunarodne telekomunikacione unije i Rezolucije Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), direktno ili indirektno ugrozila njen suverenitet ili postupila suprotno Ustavu, zakonima ili propisima Republike Zambije kao učesnik ostalih sporazuma i konvencija, ili protivno principima drugih međunarodnih Zakona.
9
Original: na engleskom
Za Demokratsku Narodnu Republiku Koreju:
Potpisivanjem Završnih akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Demokratske Narodne Republike Koreje zadržava prava da Vlada Demokratske Narodne Republike Koreje preduzme sve mere koje smatra neophodnim da odbrani svoje interese, ukoliko se neka zemlja Članica Unije ne bude pridržavala odredaba ovih Završnih Akata ili postupala u skladu sa njima, ili ukoliko rezervacije drugih zemalja ugrozile efikasno funkcionisanje telekomunikacionih servisa.
10
Original: na engleskom,/
španskom, /
francuskom
Za Saveznu Republiku Nemačku, Austriju, Belgiju, Republiku Bugarsku, Republiku Kipar, Dansku, Španiju, Republiku Estoniju, Finsku, Francusku, Grčku, Republiku Mađarsku, Irsku, Italiju, Republiku Letoniju, Republiku Litvaniju, Luksemburg, Maltu, Kraljevinu Holandiju, Republiku Poljsku, Portugal, Slovačku Republiku, Češku Republiku, Rumuniju, Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Severne Irske, Republiku Sloveniju, Švedsku:
Delegacije Članice Unije Evropske unije izjavljuju da će zemlje Članice Evropske unije primeniti reviziju Pravilnik o radio-komunikacijama, usvojene na ovoj Konferenciji, u skladu sa njihovim obavezama iz Sporazuma EK.
11
Original: na španskom
Za Dominikansku Republiku:
Potpisivanjem Završnih akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Dominikanske Republike:
a) zadržava za svoju administraciju prava da preduzme sve mere koje smatra neophodnim, u skladu sa domaćim i međunardnim zakonima, radi očuvanja svojih interesa ukoliko neka Članica Unije ne ispoštuje Završna akta, ili preuzme rezervaciju koja može ugroziti funkcionisanje telekomunikacionih servisa u okviru njene teritorije;
b) takođe, zadržava pravo izmene tuđih rezervacija i deklaracija i pristupa daljim rezervacijama ili deklaracijama u vreme prilaganja saglasnosti Međunardonoj uniji za telekomunikacije o obavezivanju revizijom Pravilnika o radio-komunikacijama usvojenih na Svetskoj konferenciji o radio-komunikaijama (Ženeva, 2007).
12
Original: na španskom
Za Bolivarsku Republiku Venecuelu:
Delegacija Bolivarske Republike Venecuele zadržava za svoju Vladu prava da preduzme akcije koje smatra neophodnim radi očuvanja svojih interesa ukoliko neka zemlja Članica Međunarodne unije za telekomunikacije ne bude pridržavala odredaba Završnih akata ili ukoliko rezervacije drugih zemalja mogu biti štetne ili odgovorne za štetan efekat na funkcionisanje telekomunikacionih servisa.
13
Original: na engleskom
Za Republiku San Marino:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike San Marino izjavljuje da zadržava prava da Vlada Republike San Marina:
1. da preduzme bilo kakvu akciju i mere koje smatra neophodnim ukoliko posledice rezervacija drugih zemalja Članica ugroze radio-komunikacione servise San Marina ili pravo da isprate uredbe Završnih Akata, Aneksa ili Pravilnika o radio-komunikacijama;
2. formuliše deklaracije ili rezervacije u skladu sa Završnim Aktima Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007) u vreme prilaganja odgovarajućih instrumenata ratifikacija Međunarodnoj uniji za telekomunikacije.
14
Original: na engleskom
Za Republiku Keniju:
Delegacija Republike Kenije za WRC-07 ovim objavljuje u ime svoje Vlade i vlasti koja joj je dodeljena:
1. da zadržava prava za svoju Vladu da preduzme akcije koje smatra neophodnim radi očuvanja svojih interesa ukoliko neka od Članica ne bude poštovala odredbe Završnih Akata usvojenih na ovoj Konferenciji;
2. da Vlada Republike Kenije ne preuzima odgovornost za posledice koje proizilaze iz rezervacija drugih članova Unije.
15
Original: na engleskom
Za Kraljevinu Bahrein:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Kraljevine Bahrein zadržava pravo za svoju Vladu da preduzme sve akcije i mere koje smatra neophodnim da zaštiti svoje interese ukoliko država Članica Međunarodne unije za telekomunikacije (MTU) ne bude u potpunosti ispunila ili pridržavala se odredba i Rezolucije Završnih Akata ili ukoliko rezervacije drugih država Članica na bilo koji način ugroze telekomunikacione servise Kraljevine Bahrein.
16
Original: na engleskom
Za Kraljevinu Bahrein:
Delegacija Kraljevine Bahrein za Svetsku konferenciju o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), izjavljuje da potpisivanje i moguća ratifikacija Završnih Akata ove Konferencije od strane Vlade Kraljevine Bahrein neće biti punovažne za MTU Članicu pod imenom "Izrael", i ni na koji način ne ukazuje da Vlada Kraljevine Bahrein prepoznaje ovu članicu.
17
Original: na engleskom
Za Republiku Angolu:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (WRC-07), radi alokacije frekvencijskih opsega u određenim delovima spektra, delegacije Republike Angola iznosi namere svoje administracije da ispoštuje odredbe Završnih Akata ove Konferencije ukoliko se Republici Angoli omogući suvereno pravo da čuva i zaštiti svoje radiodifuzne, telekomunikacione i druge servise ako neka od Članica ne bude ispoštovala revizije odredaba Pravilnika o radio-komunikacija ove Konferenciji, posebno nove alokacije koje su uvedene a ovoj Konferenciji pod uslovom da one neće uzrokovati štetnu interferenciju postojećim servisima.
18
Original: na engleskom
Za Republiku Mozambik:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (WRC-07) radi alokacije frekvencijskih opsega u određenim delovima spektra, delegacije Republike Mozambik iznosi namere svoje administracije da ispoštuje odredbe Završnih Akata ove Konferencije ukoliko se Republici Mozambik omogući suvereno pravo da čuva i zaštiti svoje radiodifuzne, telekomunikacione i druge servise ako neka od Članica ne bude ispoštovala revizije odredaba Pravilnika o radio-komunikacijama ove Konferenciji, posebno nove alokacije koje su uvedene a ovoj Konferenciji pod uslovom da one neće uzrokovati štetnu interferenciju postojećim servisima.
19
Original: na francuskom
Za Republiku Gabon:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama, održanih u Ženevi (Švajcarska) od 22. oktobra do 16. novembra 2007. godine, delegacija Republike Gabon zadržava za svoju Vladu prava:
1. da preduzme sve potrebne mere da zaštiti svoje interese ukoliko određene zemlje Članice na bilo koji način ne budu poštovale odredbe Pravilnika o radio-komunikacijama Međunarodne unije za telekomunikacije ili instrumente izmena usvojenih na Svetskoj konferenciji o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), ili ukoliko rezervacije drugih zemalja Članica budu takve da ugrožavaju pravilno funkcionisanje njenih telekomunikacionih servisa;
2. da prihvati ili odbije bilo kakve finansijske posledice koje mogu proizići iz takvih rezervacija;
3. da pristupi dodatnim rezervacijama koje smatra neophodnim dok se ne iskoriste instrumenti ratifikacije.
20
Original: na španskom
Za Španiju:
1. Delegacija Španije izjavljuje u ime svoje Vlade da zadržava pravo za Kraljevinu Španiju, u skladu sa Bečkom konvencijom o Zakonu o sporazumima od 23. maja 1969. godine, da iskaže rezervisanost prema Završnim Aktima usvojenih na Konferenciji, dok se u skladu sa članom 54. o formiranju Međunarodne unije za telekomunikacije ne obaveže izmenama Pravilnika o radio-komunikacijama koji su deo Završnih Akata;
2. Delegacija Španije izjavljuje u ime Španije da će se pod pojmom "država" u tekstu Pravilnika o radio-komunikacijama, Rezolucija i preporuka usvojenih na ovoj Konferenciji, kao subjekt sa pravima i obavezama, podrazumevati samo suverene Države.
21
Original: na engleskom
Za Islamsku Republiku Iran
U ime Boga, Samilosti i Milosrđa.
Potpisivanjem ovih Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Islamske Republike Iran formalno izjavljuje da:
1. Delegacija Islamske Republike Iran zadržava pravo za svoju Vladu preduzima sve akcije koje smatra neophodnim za zaštitu svojih interesa ukoliko na njih bude uticala odluka usvojena na Konferenciji, ili ukoliko administracije drugih zemalja ne budu poštovale odredbe Ustava i Konvencije Međunarodne unije za telekomunikacije, ili aneksa ili protokola i propisa, kao njihovih sastavnih elemenata, ili Završnih Akata ove Konferencije, ili ukoliko rezervacije, deklaracije ili dodatne rezervacije ili deklaracije drugih zemalja ili administracije budu ugrozile efikasno funkcionisanje njenih telekomunikacionih servisa, ili narušili punu primenu suverenih prava Islamske Republike Iran.
2. Delegacija Islamske Republike Iran zadržava prava za svoju Vladu da izvrši dodatne rezervacije kada ratifikuje Završna Akta ove Konferencije.
22
Original: na engleskom
Za Tursku:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Turske zadržava za svoju Vladu pravo da preduzme mere koje smatra neophodnim kako bi zaštitila interese na Konferenciji prilikom donošenja modifikacija, izmena, brisanja i dodavanja odluka, fusnota, tabela, rezolucija i preporuka u Pravilniku o radio-komunikacijama, ukoliko neka od Članica na bilo koji način ne ispuni odredbe Završnih Akata, Aneksa i uz to i Pravilnika o radio-komunikacijama, i to u primeni postojećih servisa, kao i u uvođenju novih servisa za svemir, terestrijalnih i drugih aplikacija ili ukoliko rezervacije izvršene od strane ostalih Članica ugroze pravilno funkcionisanje telekomunikacionih servisa.
Delegacija Turske zadržava za svoju Vladu i prava da izvrši dodatne deklaracije ili rezervacije, što može biti potrebno kada se prilažu instrumenti ratifikacije Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007).
23
Original: na engleskom
Za Saveznu Republiku Nigeriju
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (WRC-07), održanih u Ženevi (Švajcarska) od 22. oktobra do 16. novembra 2007. godine, delegacija u ime administracije Savezne Republike Nigerije izjavljuje kao što sledi:
a) da, prihvata potrebu za razvojem radiokomunikacionih servisa i mreža širom sveta, jer to podrazumeva unapređenje održivog razvoja u interesu čovečanstva i okoline;
b) da, administracija savezne Republike Nigerije zadržava pravo da preduzme sve akcije koje smatra neophodnim kako bi zaštitila interese, a pre svega postojeće i planirane servise radio-komunikacija i mreže ukoliko se neka od Članica Unije ne bude pridržavala Završnih Akata ove Konferencije na taj način da to utiče na pravilno funkcionisanje sistema radio-komunikacija, kao i servisa i mreža.
c) administracija Savezne Republike Nigerije zadržava pravo da usvoji dodatne deklaracije i rezervacije u vreme prijave ratifikacije ovih Završnih Akata MUT.
24
Original: na francuskom
Za Republiku Obalu Slonovače:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), Republika Obala Slonovače izjavljuje:
1. da za svoju Vladu zadržava pravo da preduzme sve mere koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje interese ukoliko neka od Članica Međunarodne unije za telekomunikacije na bilo koji način ne ispuni ili primeni odredbe Pravilnika o radio-komunikacijama ili Ustava ili Konvencije Međunarodne unije za telekomunikacije;
2. da, takođe, za svoju Vladu zadržava prava primene mera koje smatra neophodnim ukoliko rezervacije drugih zemalja Članica bude ugrozilo funkcionisanje servisa radio-komunikacija ili suverenitet Obale Slonovače;
3. da zadržava prava da izvrši dodatne deklaracije ili rezervacije u skladu sa Završnim Aktima Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), u vreme primene odgovarajućih instrumenata ratifikacije sa Međunardonom unijom za telekomunikacije.
25
Original: na francuskom
Za Republiku Senegal:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Senegal zadržava prava:
1. da preduzme sve mere da zaštiti svoje interese ukoliko neka od Članica na bilo koji način ne bude poštovala odluke donete na WRC-07 (Ženeva, 2007), ili ukoliko rezervacije drugih Članica budu takve da ugrožavaju funkcionisanje servisa radio-komunikacija Republike Senegal;
2. da prihvati ili ne prihvati posledice određenih odluka koje mogu ugroziti njen suverenitet.
26
Original: na engleskom
Za Južnoafričku Republiku:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Južnoafričke Republike za svoju Vladu zadržava prava da preduzme svaku akciju koju smatra neophodnom:
1. da zaštiti svoje interese ukoliko bilo koja Članica Unije, na bilo koji način, ne bude ispoštovala odredbe Ustava i Konvencije Međunarodne unije za telekomunikacije, Pravilnika o radio-komunikacijama MUT i Završna Akta Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007);
2. ukoliko rezervacije drugih Članica Unije, direktno ili indirektno, budu uticale na funkcionisanje telekomunikacionih servisa;
3. da zaštiti telekomunikacione servise, ukoliko neka Članica Unije bude postupala u suprotnosti sa nekim od uslova Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), bilo delom ili u potpunosti.
Vlada Južnoafričke Republike zadržava prava da po potrebi objavi dodatne deklaracije i rezervacije do i uključujući trenutak ratifikacije Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007).
Dalje, Vlada Južnoafričke Republike ponavlja i uključuje u referencama sve deklaracije prethodnih svetskih konferencija o radio-komunikacijama.
27
Original: na francuskom
Za Republiku Togo:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (WRC-07), delegacija Togoa izjavljuje da Republika Togo neće biti obavezana bilo kojom odredbom koja bi ugrozila suverenitet ili narušila nacionalne zakone ili međunarodne sporazume u kojima je Republika Togo potpisnica.
Dodatno, Republika Togo neće biti u obavezi da primeni odredbe Završnih Akata, ukoliko ih ostale zemlje učesnice ne budu poštovale, i zadržava prava da predloži izmene, ako se za tim javi potreba, u skladu sa pravilima o formi i proceduri ustanovljenoj u te svrhe.
28
Original: na engleskom
Za Republiku Indiju:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Indije za svoju Vladu zadržava pravo da preduzme akcije, koje smatra neophodnim, da zaštiti svoje interese, ukoliko bi bilo koja administracija izvršila rezervacije i/ili ne bude prihvatila odredbe Završnih Akata ili ukoliko ne bude ispoštovala jednu ili više odredaba Završnih Akata, uključujući i one koji su deo Pravilnika o radio-komunikacijama.
29
Original: na engleskom
Za Australiju:
Delegacija Australije na Svetskoj konferenciji o radio-komunikacijama 2007, ovim izjavljuje da za svoju Vladu zadržava pravo da objavi deklaracije i rezervacije pre i u trenutku podnošenja ratifikacije Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama 2007, Međunarodne unije za telekomunikacije održane u Ženevi od 22. oktobra do 16. novembra 2007, u skladu članom 32B Konvencije Međunarodne unije za telekomunikacije (Ženeva, 1992) i amandmana Konferencije Opunomoćenika (Minijapolis, 1998).
30
Original: na arapskom
Za Kraljevinu Saudijsku Arabiju:
Delegacija Kraljevstva Saudijske Arabije potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), za svoju Vladu zadržava puno pravo da ona preduzme sve akcije i mere, koje smatra neophodnim, radi zaštite svojih interesa ukoliko neka država Članica Međunarodne unije za telekomunikacije (MUT) u potpunosti ne isprati odredbe i Rezoluciju Završnih Akata ili ukoliko bi neka akcija ili rezervacija neke države Članice ugrozila na bilo koji način telekomunikacione servise Kraljevine Saudijske Arabije.
31
Original: na španskom
Za Kostariku:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Kostarike:
1. izjavljuje da za svoju Vladu zadržava prava da preduzme sve mere koje smatra neophodnim, u skladu sa domaćim i međunardonim zakonima, radi zaštite nacionalnih interesa ukoliko ostale članice ne ispoštuju odredbe Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), ili ukoliko rezervacije drugih zemalja ugroze telekomunikacione servise Republike Kostarike, kao i njena puna suverena prava.
2. izjavljuje da će Republika Kostarika biti obavezana odredbama Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007) samo i sve dok se eksplicitno i po propisima obavezuje i podvrgava ispunjavanju odgovarajućih ustavnih procedura.
32
Original: na engleskom
Za Saveznu Republiku Brazil:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Brazila za svoju administraciju zadržava prava da preduzme mere koje smatra neophodnim, radi zaštite svojih interesa ako neka zemlja Članica Unije ne ispoštuje uslove specificirane u Završnim Aktima, ili ukoliko rezervacije neke od zemalja članica budu štetne za funkcionisanje servisa radio-komunikacija u Brazilu.
Štaviše, Brazil zadržava prava da utvrdi dodatne, posebne deklaracije ili rezervacije u vreme podnošenja obaveštenja Međunarodnoj uniji za telekomunikacije o obavezivanju na reviziju Pravilnika o radio-komunikacijama usvojenog na svetskoj konferenciji o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007).
33
Original: na engleskom
Za Republiku Indoneziju:
U ime Republike Indonezije, delegacija Republike Indonezije na Svetskoj konferenciji o radio-komunikacijama WRC-07 (Ženeva, 2007):
- za svoju Vladu zadržava prava da preduzme sve akcije i mere očuvanja koje smatra neophodnim za očuvanje svojih nacionalnih interesa ukoliko neka odredba, preporuka i rezolucija Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), direktno ili indirektno utiče na suverenitet ili je u suprotnosti sa Ustavom, zakonima i regulativom Republike Indonezije, kao potpisnicom drugih sporazuma i konvencija po principima međunarodnog prava.
- na dalje za svoju Vladu zadržava prava da preduzme akcije i mere očuvanja koje smatra neophodnim radi očuvanja državnog interesa, ukoliko neka od Članica na bilo koji način ne bi ispoštovala odredbe Pravilnika o radio-komunikacijama, Ustava i Konvencije Međunarodne unije za telekomunikacije, ili ukoliko bi posledice rezervacije neke Članice ugrozilo telekomunikacione servise ili uslovilo povećanje doprinosa koje snosi prema Uniji.
34
Original: na engleskom
Za Novi Zeland:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Novog Zelanda za svoju Vladu zadržava prava da preduzme mere koje smatra neophodnim za očuvanje svojih interesa ukoliko bilo koja zemlja ne bude poštovala uslove propisane Završnim Aktima ili ukoliko rezervacije drugih zemalja budu štetne po interese Novog Zelanda. Dodatno, Novi Zeland zadržava pravo da uvede dodatne, posebne rezervacije i izjave pre ratifikacije Završnih Akata.
35
Original: na francuskom
Za Republiku Mali:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Mali za svoju Vladu zadržava prava da preduzme mere koje smatra neophodnim za očuvanje svojih interesa ukoliko druge Članice ne budu poštovale Završne Akte ili Anekse u okviru njih, ili ukoliko bi rezervacije drugih zemalja uslovile štetnu interferenciju ili ugrozile pravilno funkcionisanje telekomunikacionih servisa.
36
Original: na engleskom
Za Japan:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Japana za svoju Vladu zadržava prava da preduzme akcije koje smatra neophodnim da sačuva svoje interese ukoliko neka zemlja Članica ne bude poštovala zahteve Ustava i Konvencije Međunarodne unije za telekomunikacije, Pravilnika o radio-komunikacijama Međunarodne unije za telekomunikacije, ili Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), ili ukoliko rezervacije drugih zemalja budu na bilo koji način ugrozile njene interese.
Dodatno, Japan zadržava prava da uvede dodatne deklaracije ili rezervacije pre obaveštavanja Međunarodne unije za telekomunikacije koja se obavezuje revizijom Pravilnika o radio-komunikacijama.
37
Original: na engleskom
Za Brunej Darusalam:
Delegacija Bruneja Darusalam za svoju Vladu zadržava prava da preduzme sve akcije koje smatra neophodnim radi očuvanja svojih interesa ukoliko bilo koja Članica Unije ne bude poštovala izmene i dopune Pravilnik o radio-komunikacijama Završnim Akatima Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), ili ukoliko bi rezervacije bilo koje Članice Unije ugrozile telekomunikacione servise Bruneja Darussalam, ugrozile suverenitet ili uslovile povećanje doprinosa koje snosi prema Uniji.
Delegacija Bruneja Darussalam za svoju Vladu zadržava prava da uvede dodatne rezervacije koje smatra neophodnim do i uključujući vreme ratifikacije Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007).
38
Original: na engleskom
Za Mongoliju:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Mongolije u ime svoje Vlade izjavljuje:
1. da će preduzeti sve akcije koje smatra neophodnim radi očuvanja svojih interesa, a pre svega, zaštite postojećih i planiranih telekomunikacionih mreža, sistema i servisa, ukoliko neka Članica Unije ne bude poštovala ili ukoliko prestane da poštuje odredbe ovih akata, ili ukoliko deklaracije ili rezervacije drugih Članica Unije budu uticale na pravilno funkcionisanje telekomunikacionih mreža, sistema i servisa.
2. Delegacija Mongolije za svoju Vladu zadržava prava da preduzme sve akcije koje smatra neophodnim radi zaštite svojih interesa ukoliko neka od država Članica Unije ne bude poštovala odredbe ovih Završnih Akata ili ukoliko rezervacije drugih zemalja ugroze pravilno funkcionisanje njenih servisa.
3. Delegacija Mongolije zadržava pravo da preduzme sve akcije koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje interese i funkcionalnost svojih servisa radio-komunikacija.
39
Original: na španskom
Za Meksiko:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Ujedinjenih Meksičkih Država za svoju Vladu zadržava pravo:
1. da preduzme sve mere koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoju suverenost i interese, i posebno, zaštitila svoje postojeće i planirane telekomunikacione mreže, sisteme i servise, ukoliko neka država Članica Unije ne bude primenila ili bude zanemarila odredbe sadržane u ovim Aktima, uključujući odluke, preporuke, rezolucije i anekse, koji se smatraju njihovim integralnim delom, ili odredbe sadržane u Ustavu i Konvenciji Međunarodne unije za telekomunikacije, ili ukoliko pravilno funkcionisanje telekomunikacionih mreža, sistema ili servisa bude ugroženo nekom deklaracijom ili rezervacijom bilo koje od država Članica Unije;
2. da preduzme sve mere koje smatra neophodnim radi očuvanja svojih interesa, u pogledu upotrebe i korišćenja geostacionarnih orbitalnih pozicija i odgovarajućih radio-frekvencija, kao i imajući u vidu korišćenje spektra u pružanju telekomunikacionih servisa, ukoliko procedure koordinacije, obaveštavanja ili dodeljivanja frekvencija budu sprovođene sa kašnjenjem ili budu sprečavane, čime se nanosi šteta zemlji, bilo per se ili postupanjem druge države Članice;
3. da zahteva dodatne rezervacije, shodno Bečkoj konvenciji o Zakonu o sporazumima, u skladu sa ovim propisima u svakom trenutku koji smatra odgovarajućim između datuma potpisivanja do datuma ratifikacije, a shodno procedurama domaćih zakona; i da se ne smatra obaveznim bilo kojim odredbama ovih Akata, koji mogu ograničiti njeno pravo da podnosi bilo koje dodatne rezervacije, koje smatra odgovarajućim; i
u skladu sa pomenutim, rezervacije koje Vlada Ujedinjenih Meksičkih Država uvodi po potpisivanju i ratifikaciji Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007) i Svetskih Upravnih konferencija o radio-komunikacijama, kao i one koje se uvode u vreme potpisivanja i ratifikacije Završnih Akata Dodatne Konferencije Opunomoćenika (Ženeva, 1992), Konferencije Opunomoćenika (Kjoto, 1994), Konferencije Opunomoćenika (Minijapolis, 1998), Konferencije Opunomoćenika (Marakeš, 2002) i Konferencije Opunomoćenika (Antalija, 2006), su reafirmisane i smatra se da su ovde prikazane, kao da su ponovljene u potpunosti.
40
Original: na engleskom
Za Državu Vatikan:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Države Vatikan izjavljuje da za svoju Vladu zadržava prava:
- da izvrši dodatne deklaracije i rezervacije u skladu sa Završnim Aktima Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007) u vreme podnošenja odgovarajućih instrumenata ratifikacije Međunarodnoj uniji za telekomunikacije.
41
Original: na španskom
Za Republiku Argentinu:
Potpisivanjem Završnih Akata WRC-07, delegacija Argentine izjavljuje da, imajući u vidu deklaracije i rezervacije drugih zemalja Članica, za svoju Vladu zadržava:
1. pravo da usvoji sve mere koje smatra neophodnim da zaštiti svoje interese, ukoliko neka od Članica Međunarodne unije za telekomunikacije ne bude poštovala Završna Akta, Anekse, koji ih prate i Pravilnik o radio-komunikacijama;
2. pravo da izvrši deklaracije i rezervacije shodno Završnim Aktima Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), u vreme primene odgovarajućih instrumenata ratifikacije sa Međunarodnom unijom za telekomunikacije.
42
Original: na engleskom
Za Kraljevinu Butan:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Kraljevine Butan:
1. zadržava prava za svoju Vladu da preduzme sve akcije i mere rezervacije koje smatra neophodnim radi zaštite nacionalnih interesa, ukoliko bi neka odredba, preporuka i rezolucija Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), direktno ili indirektno uticalo na suverenitet ili bilo u suprotnosti sa Ustavom, zakonima i regulativom Kraljevine Butan;
2. izjavljuje da za svoju Vladu zadržava pravo da preduzme sve mere koje smatra neophodnim radi zaštite svojih interesa i funkcionalnosti servisa radio-komunikacija, ukoliko bilo koja Članica Unije ne bi poštovala uslove određene Završnim Aktima;
3. dalje izjavljuje, da njena Vlada neće prihvatiti odgovornosti za posledice nastale usled rezervacija drugih zemalja Članica Unije.
43
Original: na španskom
Za Republiku Gvatemalu:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Gvatemale izjavljuje da:
a) zadržava za svoju administraciju prava usvajanja mera koje smatra neophodnim, u skladu sa domaćim pravom i međunarodnim zakonom, kako bi zaštitila svoje interese ukoliko druge Članice Unije ne bi uzele u obzir Završna Akta ili ukoliko bi druge objavljene rezervacije bili štetne za funkcionalnost telekomunikacionih servisa u okviru svoje teritorije;
b) Republika Gvatemala dalje zadržava prava za izmene prethodnih rezervacija i deklaracija i da izvrši dodatne rezervacije i deklaracije kada odluči da Međunarodnoj uniji za telekomunikacije priloži svoju saglasnost da bude vezana izmenama Pravilnika o radio-komunikacijama usvojenih na Svetskoj konferenciji o radio-komunikacijama 2007.
44
Original: na ruskom
Za Republiku Belorusiju:
Vlada Republike Belorusije zadržava pravo da preduzme sve mere koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje interese ukoliko neka država Članica Unije ne bi poštovala odredbe Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama 2007, ili ukoliko bi rezervacije bile izvršene po potpisivanju Završnih Akata, ili mere drugih zemalja Članice Unije, ugrozile efikasno funkcionisanje telekomunikacionih servisa u Republici Belorusiji.
45
Original: na engleskom
Za Republiku Ugandu:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama 2007 (WRC-07) i imajući u vidu neke izjave zemalja Članica, delegacija Republike Ugande na Svetskoj konferenciji o radio-komunikacijama, za svoju Vladu zadržava pravo da preduzme sve mere koje smatra neophodnim da zaštiti svoje legitimne interese od odluka donetih na Konferenciji.
Vlada Ugande, u okviru odredaba Međunarodne unije za telekomunikacije i Pravilnika o radio-komunikacijama koji je izmenjen tokom razmatranja na Konferenciji i sadržan u Završnim Aktima Svetske konferencije o radio-komunikacijama 2007, dalje zadržava prava da preduzme sve akcije koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje interese ukoliko bi rezervacije drugih administracija ili bilo kojih administracija uticalo na njen nacionalni suverenitet.
46
Original: na francuskom
Za Islamsku Republiku Mauritaniju:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (WRC-07) (Ženeva, 2007), delegacija Islamske Republike Mauritanije za svoju Vladu zadržava prava:
1. da preduzme sve mere koje smatra neophodnim da bi zaštitila svoje interese ukoliko bilo koja zemlja Članica Unije ne bude poštovala ili ukoliko rezervacije drugih zemalja bile takve da ugrožavaju razvoj i pravilno funkcionisanje njenih telekomunikacionih servisa;
2. da prihvati ili ne prihvati posledice određenih odluka koje mogu imati direktan štetan uticaj po njen suverenitet.
47
Original: na ruskom
Za Republiku Jermeniju, Republiku Azerbejdžan, Republiku Belorusiju; Rusku federaciju, Gruziju, Republiku Moldaviju, Republiku Uzbekistan, Republiku Kirgiziju, Republiku Tadžakistan i Ukrajinu:
Delegacije prethodno navedenih zemalja zadržavaju pravo za svoje Vlade da preduzmu sve akcije koje smatraju neophodnim kako bi zaštitile svoje interese ukoliko neka država Članica Unije ne bi ispoštovala Završna Akta Konferencije ili ukoliko rezervacije izvršene po potpisivanju Završnih Akata ili druge mere koje preduzme bilo koja država Članica Unije, ugroze pravilno funkcionisanja telekomunikacionih servisa ovih zemalja.
48
Original: na francuskom
Za Švajcarsku Konfederaciju:
Delegacija Švajcarske za svoju Vladu Konfederacije Švajcarske zadržava prava da primeni sve mere koje smatra neophodnim radi zaštite interesa u pogledu radiodifuznih servisa i ostalih servisa radio-komunikacija, ukoliko se neka od Članica Unije ne bude pridržavala obaveza koje proizilaze iz odredaba Završnih akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), ili ukoliko rezervacije ili akcije drugih zemalja Članica bile takve da ugrožavaju ili su takve da ometaju pravilno funkcionisanje pomenutih servisa u Švajcarskoj.
49
Original: na engleskom
Za Republiku Angolu:
Svetske konferencije o radio-komunikacijama (WRC-07):
Poboljšanje makroekonomske situacije u Angoli je uslovilo novu dinamiku u sektoru telekomunikacija uslovljavajući značajan rast tokom prethodnih godina, povoljan za javne investicije i otvaranje novih radnih mesta. Ovaj rezultat proističe iz rekonstrukcije glavnih transportnih telekomunikacionih mreža, koje su poboljšale protok saobraćaja između provincija, i takođe, povećale broj korisnika i operatora.
Imajući u vidu fundamentalni značaj ovog sektora na razvoj privrede i takvim potencijalom za dalji rast, kao što je u slučaju Angole, uvedene su regulatorne reforme koje obuhvataju upravljanje i istraživanje infrastrukture, licenciranje i jednake mogućnosti.
Modernizacija telekomunikacionih mreža je jedna od briga Vlade Angole, koja je to definisala i u politikama razvoja kao sektor prioritetnog razvoja, i investirala u liberalizaciju ovog sektora kao podsticaj privatnom sektoru kroz državno-privatna partnerstva. Ostali predmeti ove agende kojom se definišu naporu u rekonstrukciji sektora su profesionalno obrazovanje, tehnički kapaciteti i razmena tehnologija.
Trenutno, Angola se može osloniti na značajan porast broja korisnika mobilne telefonije, u kojoj su analogne mreže zamenjene digitalnim mrežama radi boljeg kvaliteta servisa, smanjenja troškova, velike distribucije informacionih tehnologija, proširenje pokrivanja ruralnih zona i zona u unutrašnjosti radio i televizijskim signalom, radi smanjenja udaljenosti i obezbeđivanja ekonomske stabilnost kroz rehabilitaciju potporne infrastrukture u sektoru.
50
Original: na engleskom
Za Maleziju:
Stalni predstavnik Malezije u sedištu Ujedinjenih Nacija i ostalih međunarodnih organizacija u Ženevi, u svojstvu zamenika Šefa delegacije Malezije na Svetskoj konferenciji o radio-komunikacijama (WRC-07), izjavljuje zahvalnost Generalnom sekretaru Međunarodne unije za telekomunikacije u Ženevi, i u skladu sa Završnim Aktima Svetske konferencije o radio-komunikacijama (WRC-07), održanoj u Ženevi, ima čast da saopšti sledeće rezervacije Malezije:
1. Vlada Malezije zadržava pravo da preduzme sve akcije ili mere očuvanja koje smatra neophodnim kako bi zaštitila državne interese ukoliko Završni Akti sastavljeni na Svetskoj konferenciji o radio-komunikacijama direktno ili indirektno utiču na suverenitet, ili su u suprotnosti sa postojećim Ustavom, zakonima i regulativom Malezije i može proizilaziti iz bilo kojih principa međunarodnog pravnog okvira, ili ukoliko rezervacije nekog Člana Unije ugrožavaju telekomunikacione servise i servise radio-komunikacija Malezije, ili uslovljavaju povećanje doprinosa koje Malezija snosi prema Uniji;
2. Vlada Malezije, dalje, zadržava pravo da u slučaju potrebe izvrši rezervacije do trenutka i u trenutku ratifikacije Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama.
Stalni predstavnik Malezije u sedištu Ujedinjenih Nacija i drugih međunarodnih organizacija u Ženevi, koristi priliku da ponovo ukaže na najveće poštovanje generalnom sekretaru Međunarodne unije za telekomunikacije.
51
Original: na engleskom
Za Republiku Mađarsku:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Mađarske za svoju Vladu zadržava pravo da sve akcije koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje interese ukoliko neka država Članica Unije ne bi na neki način primenjivala ili se pridržavala odredaba ovih Završnih Akata ili ukoliko rezervacije drugih zemalja ugrožavaju pravilno funkcionisanje servisa radio-komunikacija.
Delegacija Republike Mađarske, dalje, izjavljuje da za svoju Vladu zadržava prava:
- da uvede dodatne izjave ili rezervacije u postupku primene instrumenata ratifikacije za Završna Akta Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007);
- da preduzme akcije koje smatra neophodnim, radi zaštite radiodifuznih servisa obuhvaćeni GE06 Sporazumom, odnosno zaštite svojih interesa i radi zadovoljavajuće funkcionalnosti, što može biti utvrđeno nacionalnom regulativom.
52
Original: na engleskom
Za Saveznu Republiku Tanzaniju:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Savezne republike Tanzanije izjavljuje da za svoju Vladu zadržava prava:
1. da primeni sve mere koje smatra neophodnim radi zaštite svojih interesa, ukoliko ostale Članice Međunarodne unije za telekomunikacije na bilo koji način ne budu poštovale odredbe Ustava i Konvencije Unije, Pravilnik o radio-komunikacijama Unije i Završne Akte Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), i prateće anekse; i
2. da izvrši dodatne deklaracije i rezervacije koje smatra neophodnim do i uključujući trenutak ratifikacije Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007);
3. da preduzme sve mere koje smatra neophodnim i svrsishodnim zaštiti i očuvanju nacionalnih interesa i prava u oblasti radio-komunikacija, ukoliko rezervacije drugih administracija direktno ili indirektno budu uticale ili štetile njima ili ukoliko njihove akcije ne budu u skladu sa međunarodnim zakonima;
4. da prihvati ili ne prihvati bilo kakve finansijske posledice koje mogu proisteći iz takvih rezervacija.
53
Original: na engleskom
Za Republiku Ganu:
1. Delegacija Gane, potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007) održane u Ženevi, Švajcarska, od 22. oktobra do 16. novembra, 2007. godine, za svoju Vladu zadržava prava da preduzme sve akcije koje smatra neophodnim kako bi sačuvala svoje interese, ukoliko neka Članica Unije ne bude poštovala odredbe Ustava i Konvencije Međunarodne unije za telekomunikacije (MUT), Pravilnika o radio-komunikacijama MUT i Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007).
2. Vlada Gane zadržava prava na uzdržanost po bilo kojoj odredbi Završnih Akata koje smatra nekompatibilnim sa ustavom, zakonima i regulativom svoje zemlje.
54
Original: na engleskom
Za Republiku Zimbabve:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacije Republike Zimbabve objavljuje da Vlada Republike Zimbabve zadržava prava da preduzme sve mere koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoj suverenitet i nacionalne interese, ukoliko se regulativa bilo koje zemlje primeni protivno suverenitetu Republike Zimbabve radi pravilne primene i funkcionisanja nacionalnih i međunarodnih telekomunikacionih i mreža radio-komunikacija.
55
Original: na engleskom
Za Republiku Kipar:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacije Republike Kipar za svoju Vladu zadržava prava da preduzme sve mere koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje interese ukoliko neka druga država Članica ne bi ispoštovala odredbe Završnih Akata ili primenila svoje servise radio-komunikacija u svrhe koje nisu ustanovljene preambulom Ustava Međunarodne unije za telekomunikacije. Shodno tome, Republika Kipar zadržava prava da pruži dodatne izjave i rezervacije u vreme ratifikacije ovih izmena Pravilnika o radio-komunikacijama. Republika Kipar neće smatrati da je obavezana izmenama Pravilnika o radio-komunikacijama usvojenih na ovoj konferenciji, ukoliko posebna izjava Republike Kipar o prihvatanju ove obaveze nije prosleđen Međunarodnoj uniji za telekomunikacije.
56
Original: na engleskom
Za Republiku Bocvanu:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Bocvane izjavljuje da će se njena administracija pridržavati odredaba Završnih Akata bez ugrožavanja njenog suverenog prava da preduzme sve mere koje Vlada Bocvane smatra neophodnim zaštiti svoje telekomunikacione servise u slučaju štetne interferencije uzrokovane pomenutim servisima neke od Članica Unije koje ne bude poštovala odredbe Pravilnika o radio-komunikacijama koji je izmenjen i usvojen na ovoj Konferenciji.
Dalje, delegacija Bocvane izjavljuje da za svoju Vladu zadržava pravo da pruži dodatne izjave i dodatnu uzdržanost do postupka ratifikacije Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007).
57
Original: na engleskom
Za Državu Kuvajt:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Države Kuvajt za svoju Vladu zadržava prava da preduzme sve akcije i mere koje smatra neophodnim kako bi sačuvala svoje interese, ukoliko neka država Članica Međunarodne unije za telekomunikacije ne bude u potpunosti poštovala odredbe Rezolucija Završnih Akata ili postupala u skladu sa njima, ili ukoliko bi rezervacije drugih zemalja Članica ugrozile funkcionisanje telekomunikacionih servisa Države Kuvajt.
58
Original: na engleskom
Za Kanadu:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Kanade za svoju Vladu zadržava prava da preduzme sve mere koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje interese ukoliko druga država Članica Unije na bilo koji način ne bi ispoštovala uslove propisane Završnim Aktima ili ukoliko rezervacije drugih država Članica budu štetne za funkcionisanje servisa radio-komunikacija u Kanadi.
Dalje, delegacija Kanade izjavljuje da za svoju Vladu zadržava prava da pruži dodatne izjave i dodatnu uzdržanost do postupka ratifikacije izmena Pravilnika o radio-komunikacijama usvojenih na Svetskoj konferenciji o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007). Kanada ponavlja i inkorporira kao reference sve rezervacije i deklaracije izvršene na svetskim konferencijama o radio-komunikacijama pre potpisivanja ovih Završnih Akata.
59
Original: na engleskom
Za Sultanat Oman:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (WRC-07), delegacija Sultanata Oman za svoju Vladu zadržava prava:
- da preduzme sve akcije koje smatra neophodnim i odgovarajućim kako bi zaštitila i obezbedila svoje nacionalne interese, ukoliko bilo koja država Članica Međunarodne unije za telekomunikacije ne bude u potpunosti ispunila odredbe i Rezolucije Završnih Akata ili se ne bude istih pridržavala ili ukoliko rezervacije drugih zemalja Članica budu na bilo koji način ugrožavale telekomunikacione servise Sultanata Oman;
- da primeni izmene Pravilnika o radio-komunikacijama koje su usvojene na Konferenciji u skladu sa svojim obavezama, a shodno svojim nacionalnim pravilima i regulativi;
- da izvrši sve potrebne rezervacije koje smatra neophodnim do i uključujući vreme ratifikacije Završnih Akata ove Konferencije;
Dodatno, delegacija Omana na ovoj Konferenciji izražava sledeću uzdržanost:
- Sultanat Oman ne podržava ovlašćivanje bilo koje satelitske mreže koja će prolaziti kroz njen vazdušni prostor i uticati na rad postojećih i planiranih servisa.
60
Original: na francuskom
Za Republiku Ruandu:
Potpisivanjem Završnih Akata svetske konferencije o radio-komunikacijama 2007, delegacija Republike Ruande za svoju Vladu zadržava prava da preduzme sve mere koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje interese u skladu sa nacionalnim propisima i međunarodnim sporazumima u kojima je jedna od potpisnica Ruanda, ukoliko neka država Članica Međunarodne unije za telekomunikacije na bilo koji način ne bude ispunila odredbe Ustava i Konvencija MUT ili ukoliko bi rezervacije drugih zemalja ugrozile njene interese.
61
Original: na engleskom
Za Republiku Katar:
Delegacija države Katar na Svetskoj konferenciji o radio-komunikacijama (WRC-07)za Vladu Države Katar zadržava prava da preduzme sve akcije koje smatra neophodnim kako bi zaštitila interese Države Katar, ukoliko neka država Članica na bilo koji način ne bude poštovala odredbe, rezolucije i preporuke sadržane u Završnim Aktima ove Konferencije ili u slučaju da rezervacije drugih država budu ugrožavale implementaciju ili primenu odredaba koje su sadržane u Završnim Aktima.
62
Original: na kineskom
Za Narodnu Republiku Kinu:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Narodne Republike Kine izjavljuje:
Kineska delegacija za svoju Vladu zadržava pravo da preduzme sve mere koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje interese, ukoliko neka država Članica Međunarodne unije za telekomunikacije na bilo koji način ne bude poštovala ili izvršavala odredbe Završnih Akata ili Pravilnika o radio-komunikacijama, ili ukoliko rezervacije ili deklaracije drugih država Članica ugrožavaju legitimnu upotrebu resursa u spektru i satelitskim orbitama, kao i bezbednost njenih servisa radio-komunikacija ili pravilno funkcionisanje njenih telekomunikacionih servisa ili utiču na primenu svih njenih suverenih prava. Dodatno, ona za svoju Vladu zadržava i prava da izvrši dodatne rezervacije koje smatra neophodnim do i u vreme ratifikacije ovih Završnih Akata.
63
Original: na arapskom
Za Arapsku Republiku Siriju:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, WRC-07), delegacija Arapske Republike Sirije za svoju Vladu zadržava prava da prilikom deponovanja odobrenja pomenutih instrumenata:
1. Da potvrdi sve pismene i usmene deklaracije, koje je podnela delegacija samostalno ili sa ostalim arapskim delegacijama, koje su prisustvovale Konferenciji, i svoje pravo na dodatnu uzdržanost na ratifikaciju.
2. Da preduzme sve mere koje smatra neophodnim da zaštiti svoje interese, posebno svoje suvereno pravo da zaštiti bežične stanice na svojoj teritoriji od štetne interferencije.
3. Potpisivanje završnih akata će se smatrati validnim samo za države Članice Međunarodne unije za telekomunikacije koje priznaju Sirijsku Arapsku Republiku.
64
Original: na engleskom
Za Državu Izrael:
Vlada Države Izrael ovim ne prihvata sledeću odluku u Završnim Aktima Svetske konferencije o radio-komunikacijama Međunarodne unije za telekomunikacije (Ženeva, 2007) u skladu sa dodatkom rečenice "Ova alokacija je na snazi do 16. juna 2015. godine" pod brojem 5.136 Pravilnika o radio-komunikacijama i u skladu sa mogućim problemom koji se odnosi na 5.136B u kojoj stanice koje rade pod uslovima tačke 5.136, i ima pravo da traži zaštitu pod tom fusnotom, ali na osnovu određenih tvrdnji (koje Izrael ne prihvata) može biti izložen uspešnoj primeni procedure GE06 Sporazuma posle 16. Juna 2015. godine.
65
Original: na engleskom
Za Republiku Sudan:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Sudan za svoju Vladu zadržava prava da preduzme sve akcije i mere koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje nacionalne interese ukoliko neka Članica Unije, na bilo koji način, ne bude poštovala odredbe Ustava i Konvencije Međunarodne unije za telekomunikacije (MUT), Pravilnik o radio-komunikacijama i Završna Akta Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), ili ukoliko rezervacije drugih država Članica na bilo koji način budu ugrožavale telekomunikacione servise Republike Sudan.
66
Original: na engleskom
Za Maltu:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Malte za svoju Vladu zadržava prava da preduzme akcije koje smatra neophodnim da bi zaštitila svoje interese ukoliko neka članica Unije ne bude prihvatila ili poštovala odredbe Završnih Akata usvojenih na Konferenciji ili ukoliko rezervacije drugih zemalja budu ugrozile pravilno funkcionisanje svojih telekomunikacionih servisa.
67
Original: na engleskom
Za Ujedinjene Arapske Emirate:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Ujedinjenih Arapskih Emirata formalno izjavljuje:
1. da delegacija Ujedinjenih Arapskih Emirata za svoju Vladu zadržava prava da preduzme sve akcije koje smatra neophodnim da zaštiti svoje interese ukoliko oni budu ugroženi odlukama donetim na ovoj Konferenciji, ili ukoliko neka druga zemlja ili administracija na bilo koji način ne bude ispoštovala izmene odluka Ustava i Konvencije Međunarodne unije za telekomunikacije, ili aneksa ili protokola i propisa koji su deo ovog dokumenta, ili Završnih Akata ove Konferencije, ili ukoliko rezervacije, deklaracije ili dodatne rezervacije i deklaracije drugih zemalja ili administracija ugrožavaju pravilno i efikasno funkcionisanje njenih telekomunikacionih servisa, ili narušavaju sva suverena prava Ujedinjenih Arapskih Emirata.
2. da delegacija Ujedinjenih Arapskih Emirata za svoju Vladu zadržava prava da izvrši dodatne rezervacije prilikom rezervacije Završnih Akata ove Konferencije.
68
Original: na engleskom
Za Republiku Koreju:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Koreje za svoju Vladu zadržava prava da preduzme sve akcije koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje interese ukoliko neka država Članica Unije na bilo koji način ne bude poštovala uslove propisane Završnim Aktima, ili ukoliko rezervacije drugih zemalja budu štetne za efikasno funkcionisanje njenih telekomunikacionih servisa.
69
Original: na engleskom
Za Republiku Namibiju:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (WRC-07) koji podrazumevaju frekvencijske alokacije u određenim delovima spektra, delegacija Republike Namibije ističe namere svoje administracije da poštuje odredbe Završnih Akata Konferencije bez štete po suverena prava Republike Namibije da preduzme sve mere koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje radiodifuzne, telekomunikacione i ostale servise u slučaju štetne interferencije uzrokovane pomenutim servisima neke Članice, koje ne poštuje odredbe Pravilnika o radio-komunikacijama, revidirane na ovoj Konferenciji, posebno nove alokacije utvrđene na ovoj Konferenciji pod uslovima da ne uzrokuje štetnu interferenciju postojećim servisima.
70
Original: na engleskom
Za Republiku Crnu Goru:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija republike Crne Gore izjavljuje da za svoju Vladu zadržava prava:
1. da preduzme sve akcije i mere koje smatra neophodnim ukoliko posledice rezervacija drugih država Članica ugroze servise radio-komunikacija u Crnoj Gori ili utiču na suvereno pravo da poštuje odredbe završnih akata, njihovih aneksa i Pravilnika o radio-komunikacijama;
2. da izvrši deklaracije i rezervacije u skladu sa Završnim Aktima Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007) u vreme deponovanja odgovarajućih instrumenata ratifikacije Međunarodnoj uniji za telekomunikacije.
71
Original: na španskom
Za Kubu:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Kube za svoju Vladu zadržava pravo da preduzme sve akcije koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje interese, ukoliko neka druga država Članica:
- ne bude poštovala odredbe Završnih Akata;
- bude koristila svoje servise radio-komunikacija u svrhe suprotne onima koje su utvrđene preambulom Ustava Međunarodne unije za telekomunikacije;
- ne bude ispunjavala međunarodne obaveze u pogledu radio-komunikacija ili ne bude poštovala Pravilnik o radio-komunikacijama, posebno princip pod brojem 0.4 preambule, ili ukoliko bi radiodifuzne stanice u avionima emitovale na teritoriji Kube bez dozvole Kube, praksa za koju je ova Konferencije ustanovila da je u suprotnosti sa Pravilnikom o radio-komunikacijama.
Delegacija Kube inkorporira sa referencama deklaracije i rezervacije određene za Kubu na prethodnim svetskim konferencijama o radio-komunikacijama, a posebno Deklaraciju 80 uvedenu na Konferenciji Opunomoćenika (Antalija, 2006).
Delegacija Kube za svoju Vladu zadržava prava da izvrši dodatne deklaracije ili rezervacije koje mogu biti neophodne do ratifikacije ovih dokumenata.
72
Original: na francuskom
Za Kraljevinu Maroko:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Kraljevine Maroko za svoju Vladu zadržava pravo da preduzme dodatne akcije koje smatra neophodnim radi očuvanja svojih interesa, ukoliko neka država Članica Međunarodne unije za telekomunikacije (MUT) ne bude u potpunosti poštovala odredbe ili Rezoluciju Završnih Akata, ili ako se ne bude iste prihvatila, ili ukoliko rezervacije druge države Članice na bilo koji način ugrožavaju pravilno funkcionisanje telekomunikacionih servisa Kraljevine Maroko.
73
Original: na engleskom
Za Papuu Novu Gvineju:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Papue Nove Gvineje, u ime Vlade Papue Nove Gvineje, i svetlu deponovanih deklaracija i rezervacija drugih zemalja članica MUT, u obavezi je da za svoju Vladu zadrži pravo da ona preduzme akcije koje smatra neophodnim kako bi sačuvala i odbranila svoje nacionalne interese ukoliko neka država Članica MUT ne bude ispoštovala odredbe Završnih Akata usvojenih na Konferenciji i na taj način unosila štetnu i/ili neprihvatljivu interferenciju, ili ukoliko rezervacije ili akcije takvih država Članica ugroze pravilno funkcionisanje servisa radio-komunikacija i/ili telekomunikacionih sistema i servisa koji su u nadležnosti Vlade Papue Nove Gvineje.
74
Original: na španskom
Za Republiku Kolumbiju
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Kolumbije:
1) Izjavljuje da za svoju Vladu zadržava prava:
a) da preduzme sve mere koje smatra neophodnim, u skladu sa domaćom regulativom i međunarodnim pravom, kako bi zaštitila nacionalne interese ukoliko ostali članovi ne bi poštovali odredbe Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), ili ukoliko bi rezervacije predstavnika drugih država ugrozile telekomunikacione servise Republike Kolumbije ili njena suverena prava;
b) da izvrši rezervacije, po Bečkoj konferenciji i Zakono o sporazumima iz 1969. godine, u skladu sa Završnim Aktima Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), u svakom trenutku od dana potpisivanja do moguće ratifikacije međunarodnih instrumenata koji čine Završna Akta.
2. Ponovo priznaje, u celini, rezervacije pod brojevima 40 i 79 koje su izvršene na Svetskoj konferenciji o radio-komunikacijama (Ženeva, 1979) i rezervaciju pod brojem 41 utvrđenu na Svetskoj konferenciji o radio-komunikacijama (Ženeva, 2003), posebno u skladu sa novim odredbama uključenih u Završna Akta.
3. Izjavljuje da će Republika Kolumbija instrumentima sadržanim u Završnim aktima toliko koliko pristane da bude obavezana ovim međunarodnim instrumentima i da bude predmet upotpunjavanja odgovarajućih ustavnih procedura.
4. Izjavljuje da, shodno svojim ustavnim obavezama, njena Vlada ne može obezbediti privremeni uticaj međunarodnih instrumenata koji čine sastavni deo Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama.
75
Original: na francuskom
Za Francusku:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Francuske za svoju Vladu zadržava pravo da uvede dodatne deklaracije i rezervacije u vreme deponovanja svoji instrumenata ratifikacije ovih izmena Pravilnika o radio-komunikacijama.
Uopšteno, delegacija Francuske za svoju Vladu zadržava pravo da preduzme svaku akciju koju smatra neophodnom kako bi zaštitila svoje interese ukoliko bilo koja država Članica Unije ne bude poštovala odredbe Završnih Akata ili ukoliko bi rezervacije drugih zemalja ugrozile pravilno funkcionisanje njenih telekomunikacionih servisa.
76
Original: na engleskom
Za Sjedinjene Američke Države:
1. Sjedinjene Američke Države upućuju na Član 32, odeljak 16(2), Međunarodne konvencije o telekomunikacijama (Ženeva, 1992), izmenjene na Konferenciji Opunomoćenika (Kjoto, 1994) i ističe da se u Završnim Aktima Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), Sjedinjene Američke Države mogu smatrati neophodnim da se utvrde dodatne deklaracije i rezervacije. Shodno tome, Sjedinjene Američke Države, zadržavaju pravo da utvrde dodatne deklaracije i rezervacije u vreme deponovanja ratifikacija ovih izmena Pravilnika o radio-komunikacijama.
2. Sjedinjene Američke Države neće smatrati da su obavezane izmenama Pravilnika o radio-komunikacijama usvojenim na ovoj Konferenciji bez posebnog obaveštenja Međunarodnoj uniji za telekomunikacije od Sjedinjenih Američkih Država o svojoj saglasnosti da se obaveže.
3. Sjedinjene Američke Države ponavljaju i inkorporiraju reference svih deklaracija i rezervacija izvršenih na prethodnim svetskim administrativnim konferencijama o radio komunikacijama i svetskim konferencijama o radio-komunikacijama.
77
Original: na engleskom
Za Sjedinjene Američke Države i Kanadu:
Sjedinjene Američke Države i Kanada ističu da će u primeni Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007) koja se odnosi na namene opsega 450-470 MHz, podrazumevati korišćenje i aplikacija mobilnih i fiksnih servisa, uključujući i primenu mreža javne bezbednosti, što će sprečiti primenu terstrijalnih Međunarodnih Mobilnih Telekomunikacija (MMT).
78
Original: na engleskom
Za Sjedinjene Američke Države i Kanadu:
Sjedinjene Američke Države i Kanada upućuju na fusnotu broj 5.394 Člana 5. Pravilnika o radio-komunikacijama, koja se odnosi na upotrebu opsega od 2300-2390 MHz u Sjedinjenim Američkim Državama i opsega od 2300-2400 MHz u Kanadi, i ističu da će u primeni Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007) u ovim opsezima, vazduhoplovni mobilni sistemi za telemetriju imati primarnu namenu u odnosu na ostale mobilne servise. Osim toga, u saglasnosti sa ostalim alokacijama specificiranim u fusnoti pod brojem 5.393 Člana 5 Pravilnika o radio-komunikacijama u opsegu od 2310-2360 MHz, Sjedinjene Američke Države i Kanada ističu da će u primeni Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007) u opsegu 2310-2360 MHz deo opsega koristiti radiodifuzne servise (zvuk) preko satelita i dodatne terestrijalne radiodifuzne servise (zvuk), koje mogu sprečiti primenu terstrijalnih Međunarodnih Mobilnih Telekomunikacija (MMT).
79
Original: na engleskom
Za Kraljevstvo Lesoto:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Kraljevine Lesoto izjavljuje da će njena administracija poštovati odredbe Završnih Akata bez štetnih efekata na njeno suvereno pravo da preduzme sve mere koje Vlada Lesota smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje telekomunikacione servise u slučaju štetne interferencije uzrokovane pomenutim servisima neke države Članice Unije, koja ne poštuju odredbe Pravilnika o radio-komunikacijama, koje su izmenjene i usvojene na ovoj Konferenciji.
Delegacija Kraljevine Lesoto dalje izjavljuje da za svoju Vladu zadržava pravo da izvrši bilo koju rezervaciju prilikom ratifikacije Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007).
80
Original: na engleskom
Za Saveznu Republiku Nemačku, Državu Vatikanskog Grada, Republiku Hrvatsku, Luksemburg, Maltu, Republiku Crnu Goru, Kraljevinu Holandiju, Portugal; Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Severnu Irsku i Tursku:
Delegacije prethodno pomenutih zemalja žale što na ovoj Konferenciji nije bilo sporazuma o alokaciji dodatnog spektra za radiodifuziju na visokim frekvencijama, koja bi neadekvatnu primenu opsega 4-10 MHz datu Rezolucijom 544 (WRC-03).
Ova Konferencija je predstavljala jedinstvenu priliku da se izađe u susret ovoj potrebi na osnovu obimnih MUT-R studija i pragmatičnih preporuka koje su uzele u obzir sve dotične radio servise.
Ove administracije zadržavaju pravo da preduzmu akcije koje smatraju neophodnim, a koje su dosledne Pravilniku o radio-komunikacijama, kako bi zadovoljili potrebe svojih servisa radiodifuzije na visokim frekvencijama.
81
Original: na francuskom
Za Burkinu Faso:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Burkine Faso za svoju Vladu zadržava prava da preduzme sve akcije koje smatra neophodnim kako bi obezbedila efektivnu i efikasnu upotrebu radio-frekvencijskog spektra u okviru svoje teritorije ukoliko neka Članica ne bude poštovala relevantne odredbe Ustava i Konvencije Međunarodne unije za telekomunikacije.
82
Original: na engleskom
Za Republiku Albaniju, Saveznu Republiku Nemačku, Austriju, Republiku Bugarsku, Republiku Kipar, Republiku Hrvatsku, Dansku, Španiju, Republiku Estoniju; Finsku, Francusku, Gruziju, Grčku, Republiku Mađarsku, Irsku, Island, Kneževinu Lihtenštajn, Republiku Litvaniju, Luksemburg, Maltu, Republiku Moldaviju, Republiku Crnu Goru, Norvešku, Kraljevinu Holandiju, Republiku Poljsku, Portugal, Slovačku republiku, Češku Republiku, Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Severne Irske, Republiku Srbiju, Republiku Sloveniju, Švedsku i Švajcarsku Konfederaciju:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacije pomenutih zemalja formalno izjavljuju da će zadržati deklaracije i rezervacije, koje su izvršile njihove delegacije potpisivanjem Završnih Akata prethodnih konferencija Unije na kojima su potpisivani sporazumi, kao da su u potpunosti potekle sa ove svetske konferencije o radio-komunikacijama.
83
Original: na španskom
Za Čile:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Čilea za svoju Vladu zadržava prava:
da preduzme sve akcije koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje interese, posebno kako bi zaštitila svoje postojeće i planirane telekomunikacione mreže, sisteme i servise, ukoliko neka država Članica Unije na bilo koji način ne bude primenila odredbe sadržane u Aktima, uključujući odluke, preporuke, rezolucije i anekse koji čine njihov integralni deo, ili odredbe sadržane u Ustavu i Konvenciji Međunarodne unije za telekomunikacije ili ukoliko bi pravilno funkcionisanje njenih telekomunikacionih mreža, sistema i servisa bilo ugroženo iz bilo kog razloga ili bilo kojom deklaracijom ili rezervacijom neke od država Članica Unije.
84
Original: na francuskom
Za Republiku Benin:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Benin izjavljuje:
1. da za svoju Vladu zadržava prava da preduzme sve akcije koje smatra neophodnim kako bi zaštitila interese Benina i zaštitila instalacije telekomunikacionih servisa ukoliko bi neka druga država Članica Unije prekršila odredbe Završnih Akata ili odredbe Ustava ili Konvencije;
2. da njena Vlada neće prihvatiti odgovornost za posledice nepoštovanja osnovnog teksta država Članica Unije.
85
Original: na arapskom
Za Kraljevinu Saudijsku Arabiju, Kraljevinu Bahrein, Ujedinjene Arapske Emirate, Republiku Irak, Državu Kuvajt, Liban, Arapsku Republiku Siriju i Republiku Sudan:
Pomenute delegacije Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007) izjavljuju da potpisivanje i moguća ratifikacija Završnih Akata ove Konferencije njihovih Vlada neće biti važeća za Članicu Unije pod imenom "Izrael", i ove Vlade je neće prepoznati na bilo koji način.
Dodatne deklaracije i rezervacije
86
Original: na engleskom
Za Državu Izrael:
1. Deklaracije pod brojevima 16, 63 i 85 koje su izvršile određene države Članice u skladu sa Završnim Aktima, u suprotnosti je sa principima i namenama Međunarodne unije za telekomunikacije, i stoga su lišene pravne valjanosti.
2. Vlada Države Izrael želi da se zabeleži da odbija ove prethodno navedene deklaracije, koje politizuju i podrivaju rad MUT.
3. Ukoliko bi neka država Članica koja je izvršila prethodno navedene deklaracije prema Izraelu na takav način da on narušava prava Izraela kao države Članice MUT, ili prekoračuje dužnosti te države Članice prema Izrael, Država Izrael zadržava svoje pravo da sa ovim državama postupa na isti način.
87
Original: na engleskom
Za Kanadu:
Imajući u vidu deklaracije i rezervacije sadržane u Dokumentu 427 Svetske konferencije o radio-komunikacijama Međunarodne unije za telekomunikacije (Ženeva, 2007), delegacija Kanade u ime svoje Vlade zadržava pravo da preduzme sve mere koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje interese ukoliko druga država Članica ne bude poštovala odredbe Pravilnika o radio-komunikacijama, posebno one koje se odnose na upotrebu radio-frekvencija i odgovarajućih orbita, uključujući i geostacionarne satelitske orbite.
88
Original: na engleskom
Za Republiku Džibuti:
Imajući u vidu četvrti set deklaracije u Dokumentu 427 Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Džibuti:
a) za svoju administraciju zadržava pravo da preduzme sve mere koje smatra neophodnim, u skladu sa domaćim i međunarodnim zakonima, kako bi zaštitila svoje interese ukoliko druga Članica Unije ne bude poštovala Završna Akta, ili unela rezervacije koje mogu ugroziti funkcionalnost telekomunikacionih servisa na njenoj teritoriji;
b) takođe, zadržava prava izmene svih stranih rezervacija i deklaracija i da pristupi daljim rezervacijama i deklaracijama u vreme podnošenja svoje saglasnosti Međunarodnoj uniji za telekomunikacije, da bude obavezana Pravilnikom o radio-komunikacijama usvojenih na Svetskoj konferenciji o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007).
89
Original: na engleskom
Za Republiku Hrvatsku:
Nakon razmatranja deklaracija i rezervacija izvršenih od strane drugih država Članica i sadržanih u Dokumentu 427, delegacija Republike Hrvatske u ime svoje Vlade, iznosi dodatne deklaracije kao što sledi:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Hrvatske za svoju Vladu zadržava prava da preduzme sve akcije koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje interese ukoliko neka Članica Unije ne bude poštovala odredbe Završnih Akata, usvojenih na Svetskoj konferenciji o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007) ili ukoliko rezervacije drugih zemalja budu ugrozile pravilno funkcionisanje servisa elektronskih komunikacija.
Delegacija Republike Hrvatske dalje izjavljuje da će Republika Hrvatska, kao zemlja kandidat za buduće članstvo u Evropskoj uniji, primeniti izmene Pravilnika o radio-komunikacijama usvojene na Konferenciji, ali od datuma pristupanja Evropskoj zajednici primena ovih akata će biti u skladu sa njenim obavezama prema Sporazumu EZ.
90
Original: na engleskom
Za Arapsku Republiku Egipat:
Imajući u vidu deklaracije, koje su izvršile države Članice, sadržane u Dokumentu 427, delegacija Egipta u ime svoje Vlade, iznosi dodatne deklaracije, kao što sledi:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (WRC-07), delegacija Egipta za svoju Vladu zadržava sledeća prava:
1. Da preduzme sve akcije i mere koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje interese ukoliko neka država Članica Međunarodne unije za telekomunikacije ne bude u potpunosti poštovala odredbe i Rezolucije Završnih Akata, ili ukoliko rezervacije neke države Članice na bilo koji način budu ugrožavale telekomunikacione servise Egipta.
2. Da izvrši dodatne rezervacije tokom ratifikacije Završnih Akata ove Konferencije.
91
Original: na francuskom
Za Republiku Niger:
Imajući u vidu deklaracije sadržane u dokumentu 427, Delegacija Republike Niger izjavljuje, u ime svoje Vlade, da za kasnije zadržava prava:
- da izvrši rezervacije u odnosu na Završna Akta Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), shodno Bečkoj konvenciji o Zakonu o sporazumima iz 1969, u svako vreme koje smatra odgovarajućim, između datuma potpisa i datuma ratifikacije međunarodnih Završnih Akata.
92
Original: na engleskom
Za Saveznu Republiku Nemačku, Australiju, Republiku Bugarsku, Republiku Kipar, Republiku Hrvatsku, Dansku, Sjedinjene Američke Države, Francusku, Grčku, Republiku Mađarsku, Irsku, Japan, Republiku Letoniju, Kneževinu Lihtenštajn, Republiku Litvaniju, Luksemburg, Maltu, Republiku Maršalska Ostrva, Norvešku, Novi Zeland, Kraljevstvo Holandiju, Republiku Poljsku, Slovačku Republiku, Češku republiku, Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Severne Irske, Republiku Sloveniju, Švedsku, Konfederaciju Švajcarske, Tursku, Ukrajinu:
Delegacije prethodno pomenutih Država, imajući u vidu deklaraciju koju je izvršila Republika Kolumbija (broj 74), smatraju da ove tvrdnje ne mogu biti prepoznate na ovoj Konferenciji, ukoliko se ove i slične tvrdnje odnose na Konferenciju u Bogoti od 3. decembra 1976. godine koje su održale ekvatorijalne zemlje i iznele tvrdnje da te zemlje imaju suvereno pravo na segmente geostacionarnih satelitskih orbita, kao i slične tvrdnje.
Prethodno pomenute delegacije bi takođe želele da istaknu da reference u Članu 44 Ustava u delu "geografska situacija određenih zemalja" ne podrazumeva povlašćena prava nad geostacionarnim satelitskim orbitama.
93
Original: na engleskom
Za Tursku:
Delegacija Republike Turske, potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007) i nakon što je pročitala deklaracije i rezervacije u Dokumentu 427, izjavljuje da za svoju Vladu zadržava prava da implementira odredbe Završnih Akata samo sa državama Članicama sa kojima ima uspostavljene diplomatske odnose.
94
Original: na francuskom
Za Republiku Kamerun:
Potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama održane u Ženevi od 22. oktobra 2007. do 16. oktobra 2007. godine, delegacija Republike Kamerun, pošto je utvrdila deklaracije u Dokumentu 427, koje su druge delegacije prezentovale na Konferenciji, izjavljuje:
1. da za svoju Vladu zadržava suverena prava da preduzme sve mere koje smatra neophodnim i odgovarajućim kako bi zaštitila svoje interese ukoliko bilo koja država Članica Međunarodne unije za telekomunikacije (MUT) ne poštuje odredbe Završnih Akata.
2. da njena Vlada neće prihvatiti odgovornost, za posledice rezervacija koje su izvršile države Članice MUT;
3. da njena Vlada zadržava prava da izvrši dodatne rezervacije koje smatra neophodnim do trenutka ratifikacije.
95
Original: na engleskom
Za Sjedinjene Američke Države:
1. Sjedinjene Američke Države ukazuju na deklaracije su iznele različite države Članice, uključujući i one pod brojevima 51 i 39, kojim zadržavaju pravo da preduzmu akcije koje smatraju neophodnim kako bi zaštitile interese u skladu sa primenom odredaba Ustava i Konvencije Međunarodne unije za telekomunikacije (Ženeva, 1992), i sve izmene od tada. Sjedinjene Američke Države zadržavaju pravo da preduzmu sve mere koje smatraju neophodnim kako bi zaštitili interese Amerike, kao odgovor na takve akcije.
2. Sjedinjene Američke Države, imajući u vidu deklaraciju pod brojem 71, koju je iznela delegacija Kube, poziva se svoja prava emitovanja na Kubi, na odgovarajućim frekvencijama, koje su oslobođene od zagušenja i drugih štetnih interferencija i zadržava pravo, u skladu sa postojećim smetnjama i svakom dodatnom smetnjom u budućnosti koja potiče sa Kube, a utiče na emitovanje iz Sjedinjenih Država. Sjedinjene Države, takođe, kao referencu uključuju i celokupnu dodatnu Deklaraciju broj 104, koja se deo Završnih Akata Konferencije Opunomoćenika (Antalija, 2006) Međunarodne unije za telekomunikacije.
96
Original: na engleskom
Za Republiku Maršalska ostrva
Imajući u vidu deklaracije i rezervacije sadržane u Dokumentu 427, delegacija Sjedinjenih Američkih Država, u ime Vlade republike Maršalska ostrva, shodno Članu 31 Konvencije Međunarodne unije za telekomunikacije (Ženeva, 1992), sa izmenama na Konferenciji Opunomoćenika (Kjoto, 1994), izjavljuje da za Vladu Republike Maršalska ostrva zadržava prava da izvrši sve deklaracije i rezervacije koje su u interesu Maršalskih ostrva, ukoliko deklaracije i rezervacije drugih država Članica ugroze pravilno funkcionisanje telekomunikacionih servisa Republike Maršalska ostrva.
97
Original: na engleskom
Za Republiku Filipini:
Delegacija Republike Filipini, uzimajući u obzir Dokument 427 WRC-07, izjavljuje da za svoju Vladu zadržava pravo da preduzme svaku akciju koju smatra neophodnom i odgovarajućom, u skladu sa svojim zakonima kako bi zaštitila svoje interese, ukoliko neka Članica ili Članice Međunarodne unije za telekomunikacije (MTU) ne bude poštovala Završna Akta WRC-07 i Anekse koji su njihov sastavni deo, ili ukoliko rezervacije drugih zemalja Članice budu ugrozile pravilno funkcionisanje telekomunikacionih servisa, servisa radiodifuzije i servisa mreža radio-komunikacija ili budu ugrozile njena suverena prava.
98
Original: na engleskom
Za Republiku Azerbejdžan:
Uzimajući u obzir deklaracije u Dokumentu 427, delegacija Republike Azerbejdžan potpisivanjem Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), za svoju Vladu zadržava pravo:
- Da preduzme sve mere koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje interese ukoliko druga zemlja Članica Unije na bilo koji način ne bude ispunila ili bude prekršila odredbe Ustava i Konvencije Međunarodne unije za telekomunikacije, ili one koje su date u rezolucijama, odlukama, preporukama, aneksima i protokolima koji su sastavni deo Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007) ili ukoliko rezervacije drugih zemalja Članica budu štetne za pravilno funkcionisanje servisa radio-komunikacija Republike Azerbejdžan.
- Da preduzme sve mere koje smatra odgovarajućim kako bi regulisala svoje tržište telekomunikacija, u skladu sa postojećim domaćim zakonima i regulatornim okvirom Azerbejdžana. U tom pogledu, radio predajnici i oprema radio-komunikacija u okviru teritorije Republike Azerbejdžan, koji rade bez prethodnog ugovora sa Vladom Azerbejdžana, smatraće se da rade ilegalno.
99
Original: na engleskom
Za Republiku Letoniju:
Uzimajući u obzir deklaracije i rezervacije sadržane u Dokumentu 427, delegacija Republike Letonije zadržava u potpunosti deklaracije i rezervacije koje je izvršila potpisivanjem Završnih Akata ili na prethodnim konferencijama Unije na kojima je postigla sporazume, kao na Svetskoj konferenciji o radio-komunikacijama.
100
Original: na engleskom
Za Kraljevinu Kambodžu:
Uzimajući u obzir deklaracije i rezervacije sadržane u Dokumentu 427 svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacije Kambodže izjavljuje da Vlada Kraljevine Kambodže zadržava prava da preduzme sve mere koje smatra neophodnim kako bi zaštitila suverenitet i nacionalni interes, ukoliko se regulativa bilo koje zemlje koristi protivno suverenitetu Kraljevine Kambodže da reguliše pravilnu primenu i funkcionisanje nacionalnih i međunarodnih telekomunikacionih i mreža radio-komunikacija.
Delegacija Kambodže dalje izjavljuje da za svoju Vladu zadržava prava da izvrši sve neophodne deklaracije i rezervacije u bilo koje vreme.
101
Original: na engleskom
Za Republiku Iran:
U ime Boga, Samilosti i Milosrđa.
U skladu sa Deklaracijom broj 64, delegacija Islamske Republike Iran na Svetskoj konferenciji o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007) izjavljuje da potpisivanje i moguća ratifikacija Završnih Akata Konferencije od strane Vlade, neće biti valjano za državu Članicu Unije pod imenom "Izrael", i na bilo koji način neće ukazivati na njeno prepoznavanje od strane Islamske Republike Iran.
102
Original: na engleskom
Nakon uzimanja u obzir deklaracija i rezervacija konferencije u dokumentu 427, delegacija Papua Nove Gvineje izjavljuje da za svoju Vladu zadržava pravo da izvrši dodatne rezervacije koje smatra neophodnim do i uključujući vreme ratifikacije Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007).
103
Original: na francuskom
Za Republiku Burundi:
Uzimajući u obzir deklaracije u Dokumentu 427 Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Burundi izjavljuje da će njena administracija poštovati odredbe Završnih Akata uz primenu suverenog prava da preduzme sve mere koje Vlada Burundija smatra neophodnim kako bi zaštitila telekomunikacije servise u slučaju štetne interferencije uzrokovane servisima bilo kog Člana Unije koji ne bude poštovao odredbe Pravilnika o radio-komunikacijama, koji su revidirani i usvojeni na ovoj konferenciji.
Delegacija Republike Burundi dalje izjavljuje da za svoju Vladu zadržava pravo da izvrši deklaracije i rezervacije pri ratifikaciji Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007).
104
Original: na engleskom
Za Italiju:
Nakon izvršene revizije teksta deklaracija u dokumentu 427 i potpisivanja Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Republike Italije izjavljuje da za svoju Vladu zadržava prava.
1. da preduzima sve akcije i mere koje smatra neophodnim ukoliko bi posledice rezervacije drugih zemalja Članica ugrozile servise radio-komunikacija ili uticale na suvereno pravo primene Završnih Akata, njihovih aneksa i Pravilnika o radio-komunikacijama;
2. da izrazi deklaracije i rezervacije u skladu sa Završnim Aktima Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007) u vreme podnošenja ratifikacije kod Međunarodne unije za telekomunikacije.
105
Original: na engleskom
Za Tajland:
Nakon uzimanja u obzir svih deklaracija i rezervacija sadržanih u Dokumentu 427 i potpisivanju Završnih Akata Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Kraljevine Tajland za svoju Vladu zadržava prava da preduzme sve akcije i mere koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje interese, ukoliko neka država Članica Međunarodne unije za telekomunikacije (MUT) ne bude u potpunosti ispunila odredbe i Rezolucije Završnih Akata ili ih ne bude poštovala, ili ukoliko rezervacije drugih zemalja Članica budu na bilo koji način ugrozile telekomunikacione servise Kraljevine Tajland.
106
Original: na francuskom
Za Narodnu Demokratsku Republiku Alžir:
Nakon što je utvrđena deklaracija iskazana u Dokumentu 427 Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007), delegacija Narodne Demokratske Republike Alžir za WRC-07 izjavljuje, u ime svoje Vlade, i po prirodi njima datog opunomoćenja, da za svoju Vladu zadržava prava:
1. da preduzme sve mere koje smatra neophodnim kako bi zaštitila svoje državne interese ukoliko na iste bude uticale odluke sa Konferencije, ili ukoliko druge zemlje ili administracije na bilo koji način ne budu ispoštovale odredbe instrumenata izmenjenog Ustava i Konvencije MUT ili aneksa, protokola ili pravila koja su njihov deo, ili Završna Akta Konferencije, ili ukoliko rezervacije, deklaracije ili dodatne rezervacije ili deklaracije, koje su izvršile druge zemlje ili administracije ugroze normalno funkcionisanje telekomunikacionih servisa ili ugroze punu primenu suverenih prava Narodne Demokratske Republike Alžir;
2. da ne prihvati odgovornost za posledice rezervacije drugih Članica Unije;
3. da izvrši dodatne deklaracije ili rezervacije za Završna Akta Svetske konferencije o radio-komunikacijama (Ženeva, 2007) kada pristupi ratifikaciji sa Međunarodnom unijom za telekomunikacije.
Nomenklatura
Deo I - Opsezi frekvencija i talasnih dužina
MOD COM6/382/1 (B20/414/1)
2.1 Radio-frekvencijski spektar trebalo bi da bude podeljen na devet frekvencijskih opsega, koji bi trebalo da budu označeni rastućim celim brojevima prema sledećoj tabeli. Budući da je jedinica mere za frekvenciju herc (Hz), frekvencije bi trebalo da budu iskazane:
- u kilohercima (kHz), do uključujući 3 000 kHz;
- u megahercima (MHz), iznad 3 MHz, do uključujući 3 000 MHz;
- u gigahercima (GHz), iznad 3 GHz, do uključujući 3 000 GHz.
Međutim, ako pridržavanje ovim odredbama počne da stvara ozbiljne poteškoće, na primer u vezi prijave i registracije frekvencija, liste frekvencija i sličnih stvari, može da se primeni opravdano odstupanje1.
Dodela i korišćenje frekvencija
Deo I - Opšta pravila
MOD COM4/296/8 (B9/305/1) (R4/335/1)
4.19 U nekim slučajevima datim u Članovima 31 i 51, avionske stanice su ovlašćene da koriste frekvencije u opsezima namenjenim za pomorsku mobilnu službu, u svrhu komuniciranja sa stanicama te službe (vidi No. 51.73). (WRC-07)
Namena frekvencijskih opsega
Deo IV - Tabela namene frekvencijskih opsega
(Vidi No. 2.1)
MOD COM6/227/1 (B3/224/38) (R6/410/1)
5.14 "Evropsko radiodifuzno područje" ograničeno je na zapadu zapadnom granicom Regiona 1, na istoku meridijanom 40° istočno od Griniča i na jugu paralelom 30° sever, tako da uključuje severni deo Saudijske Arabije i deo onih zemalja koje zahvataju Mediteran u okviru ovih granica. Takođe, Jermenija, Azerbejdžan, Gruzija i oni delovi teritorija Iraka, Jordana, Sirije, Turske i Ukrajine koji leže izvan ovih granica takođe su uključeni u Evropsko radiodifuzno područje.
MOD COM5/264/1 (B6/268/1) (R3/292/1)
5.55 Dodatna namena: u Jermeniji, Azerbejdžanu, Ruskoj Federaciji, Gruziji, Kirgistanu, Tadžikistanu i Turkmenistanu, opseg 14-17 kHz takođe je namenjen radio-navigacionoj službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/2 (B6/268/2) (R3/292/2)
5.56 Stanice službi kojima su namenjeni opsezi 14-19.95 kHz i 20.05-70 kHz i u Regionu 1 opsezi 72-84 kHz i 86-90 kHz mogu da emituju etalon frekvenciju i signal tačnog vremena. Ove stanice moraju da budu zaštićene od štetnih smetnji. U Jermeniji, Azerbejdžajnu, Belorusiji, Bugarskoj, Ruskoj Federaciji, Gruziji, Kazahstanu, Mongoliji, Kirgistanu, Slovačkoj, Tadžikistanu, i Turkmenistanu, frekvencije 25 kHz i 50 kHz biće upotrebljene u tu svrhu pod istim uslovima. (WRC-07)
___________________
12.1.1 U primeni Pravilnika o radio-komunikacijama, Biro za radio-komunikacije koristi sledeće jedinice:
kHz za frekvencije do uključujući 28 000 kHz
MHz za frekvencije iznad 28 000 kHz do uključujući 10 500 MHz
GHz za frekvencije iznad 10 500 MHz.
MOD COM4/296/57 (B9/305/2) (R4/335/2)
110-255 kHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
... |
||
130-135.7 |
130-135.7 |
130-135.7 |
135.7-137.8 |
135.7-137.8 |
135.7-137.8 |
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
137.8-148.5 |
137.8-160 |
137.8-160 |
... |
||
... |
... |
ADD COM4/296/58 (B9/305/3) (R4/335/3)
5.4C03 Amaterska služba koja koristi frekvencije u opsegu 135.7-137.8 kHz ne sme da prelazi maksimalnu snagu zračenja od 1 W (e.i.r.p.) i ne sme da ometa radio-navigacione službe koje rade u zemljama navedenim u No. 5.67. (WRC-07)
ADD COM4/296/59 (B9/305/4) (R4/335/4)
5.4C04 Korišćenje opsega 135.7-137.8 kHz u Alžiru, Egiptu, Iranu (Islamskoj Republici), Iraku, Libijskoj Arapskoj Džamahiriji, Libanu, Sirijskoj Arapskoj Republici, Sudanu i Tunisu ograničeno je na fiksnu i pomorsku mobilnu službu. Amaterska služba u navedenim zemljama ne sme da koristi opseg 135.7-137.8 kHz, i o tome bi trebalo da vode računa zemlje koje odobravaju takvu upotrebu. (WRC-07)
MOD COM5/264/3 (B6/268/3) (R3/292/3)
5.67 Dodatna namena: u Mongoliji, Kirgistanu i Turkmenistanu, opseg 130-148.5 kHz takođe je namenjen radio-navigacionoj službi na sekundarnoj osnovi. U tim zemljama i između njih, ova služba bi trebalo da ima jednako pravo na rad. (WRC-07)
MOD COM5/264/4 (B6/268/4) (R3/292/4)
5.70 Alternativna namena: u Angoli, Bocvani, Burundiju, Centralnoj Afričkoj Republici, Republici Kongo, Etiopiji, Keniji, Lesotu, Madagaskaru, Malaviju, Mozambiku, Namibiji, Nigeriji, Omanu, Demokratskoj Republici Kongo, Ruandi, Južnoj Africi, Svazilendu, Tanzaniji, Čadu, Zambiji i Zimbabveu, opseg 200-283.5 kHz namenjen je vazduhoplovnoj radio-navigacionoj službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM4/332/1 (B13/347/1) (R7/411/1)
200-495 kHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
415-435 |
415-495
5.77 5.78 MOD 5.82 |
|
435-495 |
MOD COM5/264/5 (B6/268/5) (R3/292/5)
5.75 Različite kategorije službi: u Jermeniji, Azerbejdžanu, Belorusiji, Ruskoj Federaciji, Gruziji, Moldaviji, Kirgistanu, Tadžikistanu, Turkmenistanu, Ukrajini i crnomorskoj oblasti Rumunije, opseg 315-325 kHz namenjen je pomorskoj radio-navigacionoj službi na primarnoj osnovi prema uslovima koji važe u baltičkoj oblasti, dodela frekvencija iz tog opsega novim stanicama u pomorskoj ili vazduhoplovnoj radio-navigacionoj službi treba da je predmet prethodnih konsultacija između zainteresovanih administracija. (WRC-07)
MOD COM6/341/1 (B14/365/1) (R7/411/2)
5.77 Različite kategorije službi: u Australiji, Kini, Francuskim Prekomorskim Teritorijima u Regionu 3, Indiji, Iranu (Islamskoj Republici), Japanu, Pakistanu, Papui Novoj Gvineji i Šri Lanki, opseg 415-495 kHz namenjen je vazduhoplovnoj radio-navigacionoj službi na primarnoj osnovi. Administracije u tim zemljama treba da preduzmu sve praktične korake potrebne da se osigura da vazduhoplovne radio-navigacione stanice u opsegu 435-495 kHz ne ometaju prijem obalskim stanicama signala sa brodskih stanica koje emituju na frekvencijama označenim za brodske stanice na svetskom nivou (vidi No. 52.39). (WRC-07)
MOD COM4/332/3 (B13/347/2) (R7/411/3)
5.79A Kad se postavlja obalna stanica u NAVTEX službi na frekvencijama 490 kHz, 518 kHz i 4 209.5 kHz, administracijama se strogo preporučuje da koordiniraju njene radne karakteristike prema procedurama Međunarodne Pomorske Organizacije (International Maritime Organization IMO) (vidi Rezoluciju 339 (Rev.WRC-07)). (WRC-07)
ADD COM4/332/4 (B13/347/3) (R7/411/4)
5.79B Korišćenje opsega 495-505 kHz je ograničeno na radio-telegrafiju. (WRC-07)
MOD COM4/332/5 (B13/347/4) (R7/411/5)
5.82 U pomorskoj mobilnoj službi, frekvencija 490 kHz biće isključivo korišćena za emisije obalskih stanica za navigaciona i meteorološka upozorenja i hitne poruke ka brodovima, posredstvom uskopojasne mašinske telegrafije. Uslovi za korišćenje frekvencije 490 kHz su propisani u Članovima 31 i 52 Pravilnika. Pri korišćenju opsega 415-495 kHz za vazduhoplovnu radio-navigacionu službu, od Administarcija se zahteva da obezbede da se ne prouzrokuju štetne smetnje na frekvenciji 490 kHz. (WRC-07)
MOD COM4/332/2 (B13/347/5) (R7/411/6)
495-1 800 kHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
495-505 |
MOBILNA ADD 5.79B |
|
505-526.5
5.72 |
505-510 |
505-526.5
|
510-525 |
SUP COM4/332/6 (B13/347/6) (R7/411/7)
5.83
ADD COM4/332/7 (B13/347/7) (R7/411/8)
5.4C01 Administracije koje odobravaju korišćenje frekvencija u opsegu 495-505 kHz službama koje nisu pomorska mobilna služba moraju osigurati da nema ometanja pomorske mobilne službe u tom opsegu niti službi u susednim opsezima, vodeći računa o uslovima korišćenja frekvencija 490 kHz i 518 kHz, kako je propisano u Članovima 31 i 52. (WRC-07)
MOD COM4/332/8 (B13/347/8) (R7/411/9)
5.84 Uslovi korišćenja frekvencije 518 kHz od strane pomorske mobilne službe propisani su Članovima 31 i 52. (WRC-07)
MOD COM5/264/6 (B6/268/6) (R3/292/6)
5.93 Dodatna namena: u Angoli, Jermeniji, Azerbejdžanu, Belorusiji, Ruskoj Federaciji, Gruziji, Mađarskoj, Kazahstanu, Letoniji, Litvaniji, Moldaviji, Mongoliji, Nigeriji, Uzbekistanu, Poljskoj, Kirgistanu, Slovačkoj, Češkoj Republici, Tadžikistanu, Čadu, Turkmenistanu i Ukrajini, opsezi 1 625-1 635 kHz, 1 800-1 810 kHz i 2 160-2 170 kHz su takođe namenjeni fiksnoj i kopnenoj mobilnoj službi na primarnoj osnovi, po sporazumu postignutom prema No. 9.21. (WRC-07)
MOD COM5/264/7 (B6/268/7) (R3/292/7)
5.98 Alternativna namena: u Angoli, Jermeniji, Azerbejdžanu, Belorusiji, Belgiji, Kamerunu, Demokratskoj Republici Kongo, Danskoj, Egiptu, Eritreji, Španiji, Ruskoj Federaciji, Gruziji, Grčkoj, Italiji, Kazahstanu, Libanu, Litvaniji, Moldaviji, Sirijskoj Arapskoj Republici, Kirgistanu, Somaliji, Tadžikistanu, Tunisu, Turkmenistanu, Turskoj i Ukrajini, opseg 1 810-1 830 kHz namenjen je fiksnoj i mobilnoj, izuzev vazduhoplovne mobilne, službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/8 (B6/268/8) (R3/292/8)
5.99 Dodatna namena: u Saudijskoj Arabiji, Austriji, Iraku, Libijskoj Arapskoj Džamahiriji, Uzbekistanu, Slovačkoj, Rumuniji, Srbiji, Sloveniji, Čadu i Togou, opseg 1 810-1 830 kHz takođe je namenjen fiksnoj i mobilnoj, izuzev vazduhoplovne mobilne, službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/9 (B6/268/9) (R3/292/9)
5.102 Alternativna namena: u Boliviji, Čileu, Meksiku, Paragvaju, Peruu i Urugvaju, opseg 1 850-2 000 kHz namenjen je fiksnim i mobilnim, izuzev vazduhoplovne mobilne, radio-lokacionim i radio-navigacionim službama na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM4/332/9 (B13/347/9) (R7/411/10)
5.108 Noseća frekvencija 2182 kHz je međunarodna frekvencija za opasnost i pozivanje za radio-telefoniju. Uslovi upotrebe opsega 2173.5-2190.5 kHz su propisani u Članovima 31 i 52. (WRC-07)
MOD COM4/332/10 (B13/347/10) (R7/411/11)
5.111 Noseće frekvencije 2182 kHz, 3023 kHz, 5680 kHz, 8364 kHz i frekvencije 121.5 MHz, 156.8 MHz i 243 MHz mogu se, takođe, upotrebiti, saglasno postupcima koji su na snazi za zemaljske radio-komunikacione službe, za operacije traženja i spašavanja pomoću svemirskih letelica sa posadom. Uslovi upotrebe ovih frekvencija su propisani u Članu 31. Isto se primenjuje na frekvencije 10003 kHz, 14993 kHz i 19993 kHz ali na svakoj od ovih frekvencija emisije moraju da budu ograničene u opsegu od ±3 kHz od nosioca frekvencije. (WRC-07)
MOD COM5/264/10 (B6/268/10) (R3/292/10)
5.112 Alternativna namena: u Danskoj, Malti, Srbiji i Šri Lanki, opseg 2 194-2 300 kHz namenjen je fiksnoj i mobilnoj, izuzev vazduhoplovne mobilne, službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/11 (B6/268/11) (R3/292/11)
5.114Alternativna namena: u Danskoj, Iraku, Malti, i Srbiji, opseg 2 502-2 625 kHz namenjen je fiksnoj i mobilnoj, izuzev vazduhoplovne mobilne, službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM4/332/11 (B13/347/11) (R7/411/12)
5.115 Noseće (referentne) frekvencije 3023 kHz i 5680 kHz mogu se takođe, upotrebiti, saglasno postupcima koji su na snazi u Članu 31 za stanice pomorske mobilne službe angažovane u koordinisanim pretragama i operacijama spasavanja. (WRC-07)
MOD COM5/264/12 (B6/268/12) (R3/292/12)
5.117 Alternativna namena: u Obali Slonovače, Danskoj, Egiptu, Liberiji, Malti, Srbiji, Šri Lanki i Togou, opseg 3 155-3 200 kHz namenjen je fiksnim i mobilnim, izuzev vazduhoplovne mobilne, službama na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/13 (B6/268/13) (R3/292/13)
5.119 Dodatna namena: u Hondurasu, Meksiku i Peruu, opseg 3 500-3 750 kHz je takođe namenjen fiksnim i mobilnim službama na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/14 (B6/268/14) (R3/292/14)
5.122 Alternativna namena: u Boliviji, Čileu, Ekvadoru, Paragvaju, Peruu i Urugvaju, opseg 3 750-4 000 kHz namenjen je fiksnim i mobilnim, izuzev vazduhoplovne mobilne, službama na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM4/380/63 (B17/404/1)
5.128 Frekvencije u opsezima 4 063-4 123 kHz i 4 130-4 438 kHz mogu sa izuzetkom koristiti stanice fiksne službe, komunicirajući isključivo unutar granica zemlje u kojoj se nalaze, srednje snage koja ne prelazi 50 W, uz uslov da ne ometaju pomorsku mobilnu službu. Pored toga, u Avganistanu, Argentini, Jermeniji, Azerbejdžanu, Belorusiji, Bocvani, Burkini Faso, Centralnoj Afričkoj Republici, Kini, Ruskoj Federaciji, Gruziji, Indiji, Kazahstanu, Maliju, Nigeru, Kazahstanu, Tadžikistanu, Čadu, Turkmenistanu i Ukrajini, u opsezima 4 063-4 123 kHz, 4 130-4 133 kHz i 4 408-4 438 kHz, stanice fiksne službe, srednje snage koja ne prelazi 1 kW, mogu da rade uz uslov da se nalaze najmanje 600 km od obale i da ne ometaju pomorsku mobilnu službu. (WRC-07)
SUP COM4/380/64 (B17/404/2)
5.129
MOD COM4/332/12 (B13/347/12) (R7/411/13)
5.130 Uslovi korišćenja nosioca frekvencija 4125 kHz i 6215 kHz su sadržani u Članovima 31 i 52. (WRC-07)
MOD COM5/264/15 (B6/268/15) (R3/292/15)
5.133 Različite kategorije službi: u Jermeniji, Azerbejdžanu, Belorusiji, Ruskoj Federaciji, Gruziji, Kazahstanu, Latviji, Litvaniji, Uzbekistanu, Kirgistanu, Tadžikistanu, Turkmenistanu i Ukrajini, opseg 5 130-5 250 kHz namenjen je mobilnoj, izuzev vazduhoplovnne mobilne, službi na primarnoj osnovi. (vidi No. 5.33). (WRC-07)
MOD COM4/380/65 (B17/404/3)
5.134 Korišćenje opsega 5900-5950 kHz, 7300-7350 kHz, 9400-9500 kHz, 11600-11650 kHz, 12050-12100 kHz, 13570-13600 kHz, 13800-13870 kHz, 15600-15800 kHz, 17480-17550 kHz i 18900-19020 kHz za radiodifuznu službu je predmet primene procedure iz Člana 12. Od administracija se zahteva da koriste ove opsege u cilju uvođenja digitalno modulisanih emisija saglasno sa odredbama Rezolucije 517. (WRC-07)
MOD COM4/380/66 (B17/404/4)
5.136 Dodatna namena: Frekvencije u opsegu 5 900-5 950 kHz mogu koristiti stanice sledećih službi, samo za komunikaciju unutar granica zemlje u kojoj se nalaze: fiksna služba (u sva tri Regiona), kopnena mobilna služba (u Regionu 1), mobilna, osim vazduhoplovne mobilne (R) službe (u Regionima 2 i 3), uz uslov da ne ometaju radiodifuznu službu. Kad se koriste frekvencije za te službe, administracijama se nalaže da koriste minimalnu potrebnu snagu i da uzmu u obzir sezonsko korišćenje frekvencija radiodifuzne službe objavljeno u saglasnosti sa Pravilnikom o radio-komunikacijama. (WRC-07)
MOD COM5/264/16 (B6/268/16) (R3/292/16)
5.139 Različite kategorije službi: do 29.05.2009, u Jermeniji, Azerbejdžanu, Belorusiji, Ruskoj Federaciji, Gruziji, Kazahstanu, Letoniji, Litvaniji, Mongoliji, Uzbekistanu, Kirgistanu, Tadžikistanu, Turkmenistanu i Ukrajini, opseg 6 765-7 000 kHz namenjen je kopnenoj mobilnoj službu na primarnoj osnovi (vidi No. 5.33). (WRC-07)
MOD COM4/380/67 (B17/404/5)
5.143 Dodatna namena: Frekvencije u opsegu 7 300-7 350 kHz mogu koristiti stanice fiksne službe i kopnene mobilne službe, koje komuniciraju samo unutar granica zemlje u kojoj se nalaze, uz uslov da ne ometaju radiodifuznu službu. Kad se koriste frekvencije za te službe, administracijama se nalaže da koriste minimalnu potrebnu snagu i da uzmu u obzir sezonsko korišćenje frekvencija radiodifuzne službe objavljeno u saglasnosti sa Pravilnikom o radio-komunikacijama. (WRC-07)
MOD COM4/332/13 (B13/347/13) (R7/411/14)
5.145 Uslovi korišćenja nosioca frekvencija 8291 kHz, 12290 kHz i 16420 kHz su propisani u Članovima 31 i 52. (WRC-07)
MOD COM4/380/68 (B17/404/6)
5.146 Dodatna namena: Frekvencije u opsezima 9 400-9 500 kHz, 11 600-11 650 kHz, 12 050-12 100 kHz, 15 600-15 800 kHz, 17 480-17 550 kHz i 18 900-19 020 kHz mogu koristiti stanice fiksne službe, koje komuniciraju samo unutar granica zemlje u kojoj se nalaze, uz uslov da ne ometaju radiodifuznu službu. Kad se koriste frekvencije za te službe, administracijama se nalaže da koriste minimalnu potrebnu snagu i da uzmu u obzir sezonsko korišćenje frekvencija radiodifuzne službe objavljeno u saglasnosti sa Pravilnikom o radio-komunikacijama. (WRC-07)
MOD COM4/380/69 (B17/404/7)
5.151 Dodatna namena: Frekvencije u opsezima 13 570-13 600 kHz i 13 800-13 870 kHz mogu koristiti stanice fiksne službe i mobilne, osim vazduhoplovne mobilne (R) službe, koje komuniciraju samo unutar granica zemlje u kojoj se nalaze, uz uslov da ne ometaju radiodifuznu službu. Kad se koriste frekvencije za te službe, administracijama se nalaže da koriste minimalnu potrebnu snagu i da uzmu u obzir sezonsko korišćenje frekvencija radiodifuznog servisa objavljeno u saglasnosti sa Pravilnikom o radio-komunikacijama. (WRC-07)
MOD COM5/264/17 (B6/268/17) (R3/292/17)
5.155 Dodatna namena: u Jermeniji, Azerbejdžanu, Belorusiji, Ruskoj Federaciji, Gruziji, Kazahstanu, Moldaviji, Mongoliji, Uzbekistanu, Kirgistanu, Slovačkoj, Tadžikistanu, Turkmenistanu i Ukrajini, opseg 21 850-21 870 kHz je takođe namenjen vazduhoplovnoj mobilnoj službi (R) na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/18 (B6/268/18) (R3/292/18)
5.155A U Jermeniji, Azerbejdžanu, Belorusiji, Ruskoj Federaciji, Gruziji, Kazahstanu, Moldaviji, Mongoliji, Uzbekistanu, Kirgistanu, Slovačkoj, Tadžikistanu, Turkmenistanu i Ukrajini, korišćenje opsega 21 850-21 870 kHz od strane fiksne službe ograničeno je odredbama službi vezanih za sigurnost letenja aviona. (WRC-07)
MOD COM5/264/19 (B6/268/19) (R3/292/19)
5.162A Dodatna namena: u Nemačkoj, Austriji, Belgiji, Bosni i Hercegovini, Kini, Vatikanu, Danskoj, Španiji, Estoniji, Ruskoj Federaciji, Finskoj, Francuskoj, Irskoj, Islandu, Italiji, Letoniji, Makedoniji (Bivšoj Jugoslovenskoj Republici), Lihtenštajnu, Litvaniji, Luksemburgu, Monaku, Crnoj Gori, Norveškoj, Holandiji, Poljskoj, Portugalu, Slovačkoj, Češkoj Republici, Velikoj Britaniji, Srbiji, Sloveniji, Švedskoj i Švajcarskoj opseg 46-68 MHz je takođe namenjen radio-lokacionoj službi na sekundarnoj osnovi. Ovo korišćenje je ograničeno za radare za merenje profila vetra u saglasnosti sa Rezolucijom 217 (WRC-97). (WRC-07)
MOD COM5/264/20 (B6/268/20) (R3/292/20)
5.163 Dodatna namena: u Jermeniji, Belorusiji, Ruskoj Federaciji, Gruziji, Mađarskoj, Kazahstanu, Letoniji, Litvaniji, Moldaviji, Uzbekistanu, Kirgistanu, Slovačkoj, Češkoj Republici, Tadžikistanu, Turkmenistanu i Ukrajini, opsezi, 47-48.5 MHz i 56.5-58 MHz su takođe namenjeni fiksnoj i kopnenoj mobilnoj službi na sekundarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/21 (B6/268/21) (R3/292/21)
5.164 Dodatna namena: u Albaniji, Nemačkoj, Austriji, Belgiji, Bosni i Hercegovini, Bocvani, Bugarskoj, Obali Slonovače, Danskoj, Španiji, Estoniji, Finskoj, Francuskoj, Gabonu, Grčkoj, Irskoj, Izraelu, Italiji, Libijskoj Arapskoj Džamahiriji, Jordanu, Libanu, Lihtenštajnu, Luksemburgu, Madagaskaru, Maliju, Malti, Maroku, Mauritaniji, Monaku, Crnoj Gori, Nigeriji, Norveškoj, Holandiji, Poljskoj, Sirijskoj Arapskoj Republici, Rumuniji, Velikoj Britaniji, Srbiji, Sloveniji, Švedskoj, Švajcarskoj, Svazilendu, Čadu, Togou, Tunisu i Turskoj, opseg 47-68 MHz, u Južnoj Africi opseg 47-50 MHz, u Češkoj Republici opseg 66-68 MHz, i u Letoniji i Litvaniji opseg 48.5-56.5 MHz, takođe su namenjeni kopnenoj mobilnoj službi na primarnoj osnovi. Međutim, stanice kopnene mobilne službe u pomenutim zemljama sa odgovarajućim dodeljenim opsegom u ovoj fusnoti ne smeju ometati postojeće ili planirane radiodifuzne stanice (niti zahtevati zaštitu zbog toga) u zemljama kojima nije dodeljen dotični opseg. (WRC-07)
MOD COM5/264/22 (B6/268/22) (R3/292/22)
5.167 Alternativna namena: u Bangladešu, Brunej Darusalamu, Indiji, Iranu (Islamskoj Republici), Pakistanu, Singapuru i Tajlandu, opseg 50-54 MHz namenjen je fiksnoj, mobilnoj i radiodifuznoj službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
ADD COM5/264/23 (B6/268/23) (R3/292/23)
5.167A Dodatna namena: u Indoneziji, opseg 50-54 MHz je takođe namenjen fiksnoj, mobilnoj i radiodifuznoj službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
SUP COM5/264/24 (B6/268/24) (R3/292/24)
5.174
MOD COM5/264/25 (B6/268/25) (R3/292/25)
5.175 Alternativna namena: u Jermeniji, Azerbejdžanu, Belorusiji, Ruskoj Federaciji, Gruziji, Kazahstanu, Moldaviji, Uzbekistanu, Kirgistanu, Tadžikistanu, Turkmenistanu i Ukrajini, opseg 68-73 MHz i 76-87.5 MHz namenjen je radiodifuznoj službi na primarnoj osnovi. U Letoniji i Litvaniji, opsezi 68-73 MHz i 76-87.5 MHz namenjeni su radiodifuznoj i mobilnoj, osim vazduhoplovne mobilne, službi na primarnoj osnovi. Službe kojima su ovi opsezi namenjeni u drugim zemljama i radiodifuzna služba u zemljama navedenim gore, jesu predmet sporazuma sa zainteresovanim zemljama u susedstvu. (WRC-07)
MOD COM5/264/26 (B6/268/26) (R3/292/26)
5.176 Dodatna namena: u Australiji, Kini, Južnoj Koreji, Filipinima, Severnoj Koreji i Samoi, opseg 68-74 MHz je takođe namenjen radiodifuznoj službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/27 (B6/268/27) (R3/292/27)
5.177 Dodatna namena: u Jermeniji, Azerbejdžanu, Belorusiji, Ruskoj Federaciji, Gruziji, Kazahstanu, Uzbekistanu, Kirgistanu, Tadžikistanu, Turkmenistanu i Ukrajini, opseg 73-74 MHz je takođe namenjen radiodifuznoj službi na primarnoj osnovi, po sporazumu postignutom prema No. 9.21. (WRC-07)
MOD COM5/264/28 (B6/268/28) (R3/292/28)
5.179 Dodatna namena: u Jermeniji, Azerbejdžanu, Belorusiji, Kini, Ruskoj Federaciji, Gruziji, Kazahstanu, Litvaniji, Mongoliji, Kirgistanu, Slovačkoj, Tadžikistanu, Turkmenistanu i Ukrajini, opsezi 74.6-74.8 MHz i 75.2-75.4 MHz su takođe namenjeni vazduhoplovnoj radio-navigacionoj službi, na primarnoj osnovi, samo za zemaljske predajnike. (WRC-07)
MOD COM4/318/5 (B11/329/1) (R6/410/2)
75.2-137.175 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
108-117.975 |
VAZDUHOPLOVNA RADIO-NAVIGACIONA |
MOD COM4/332/15 (B13/347/14) (R7/411/15)
75.2-137.175 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
117.975-137 |
VAZDUHOPLOVNA MOBILNA (R) |
MOD COM5/265/1 (B6/268/29) (R3/292/29)
75.2-137.175 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
137-137.025
MOD 5.208A 5.209 MOD 5.347A |
OPERACIJE U SVEMIRU (svemir-Zemlja) METEOROLOŠKA SATELITSKA (svemir-Zemlja) ISTRAŽIVANJE SVEMIRA (svemir-Zemlja) |
|
137.025-137.175 |
OPERACIJE U SVEMIRU (svemir-Zemlja) |
SUP COM5/264/29 (B6/268/30) (R3/292/30)
5.184
MOD COM5/264/30 (B6/268/31) (R3/292/31)
5.194 Dodatna namena: u Azerbejdžanu, Kirgistanu, Somaliji i Turkmenistanu, opseg 104-108 MHz je takođe namenjen mobilnoj, izuzev vazduhoplovne mobilne, službi na sekundarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/31 (B6/268/32) (R3/292/32)
5.197 Dodatna namena: u Pakistanu i Sirijskoj Arapskoj Republici, opseg 108-111.975 MHz je takođe namenjen mobilnoj službi na sekundarnoj osnovi, po sporazumu postignutom prema No. 9.21. Da bi se osiguralo da stanice vazduhoplovne radio-navigacione službe ne budu ometane, stanice mobilne službe ne smeju se puštati u rad u navedenom opsegu dokle god navedeni opseg koristi vazduhoplovna radio-navigaciona služba bilo koje administracije što može da se vidi prilikom primene procedure prema No. 9.21. (WRC-07)
MOD COM4/318/6 (B11/329/3) (R6/410/4)
5.197A Dodatna namena: opseg 108-117.975 MHz je takođe namenjen vazduhoplovnoj mobilnoj (R) službi na primarnoj osnovi, s ograničenjem na sisteme koji rade u saglasnosti sa priznatim međunarodnim vazduhoplovnim standardima. Takvo korišćenje mora biti u saglasnosti sa Rezolucijom 413 (Rev.WRC-07). Vazduhoplovna mobilna (R) služba može koristiti opseg 108-112 MHz s ograničenjem na sisteme koji se sastoje od zemaljskih predajnika i pridruženih prijemnika, za prenos navigacionih informacija za podršku vazduhoplovnoj navigaciji i funkcijama nadzora u saglasnosti sa priznatim međunarodnim vazduhoplovnim standardima. (WRC-07)
SUP COM4/318/3 (B11/329/4) (R6/410/5)
5.198
SUP COM4/332/14 (B13/347/15) (R7/411/17)
5.199
MOD COM4/332/16 (B13/347/16) (R7/411/18)
5.200 U opsegu 117.975-137 MHz, frekvencija 121.5 MHz je vazduhoplovna frekvencija za slučaj opasnosti, a kada je potrebno i frekvencija 123.1 MHz kao dodatna vazduhoplovnoj frekvenciji 121.5 MHz. Mobilne stanice u pomorskoj mobilnoj službi mogu komunicirati na ovim frekvencijama pod uslovima postavljenim u Članu 31 u svrhu bezbednosti i opasnosti sa stanicama u vazduhoplovnoj službi. (WRC-07)
SUP COM6/341/3 (B14/365/3) (R7/411/19)
5.203
SUP COM5/264/32 (B6/268/33) (R3/292/33)
5.203A
MOD COM5/265/2 (B6/268/36) (R3/292/36)
137.175-148 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
137.175-137.825
5.347A |
OPERACIJE U SVEMIRU (svemir-Zemlja) ISTRAŽIVANJE SVEMIRA (svemir-Zemlja) |
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
137.825-138 |
OPERACIJE U SVEMIRU (svemir-Zemlja) |
SUP COM6/341/4 (B14/365/4) (R7/411/20)
5.203B
MOD COM5/264/33 (B6/268/34) (R3/292/34)
5.204 Različite kategorije službi: u Avganistanu, Saudijskoj Arabiji, Bahreinu, Bangladešu, Brunej Darusalamu, Kini, Kubi, Ujedinjenim Arapskim Emiratima, Indiji, Indoneziji, Iranu (Islamskoj Republici), Iraku, Kuvajtu, Crnoj Gori, Omanu, Pakistanu, Filipinima, Kataru, Srbiji, Singapuru, Tajlandu i Jemenu, opseg 137-138 MHz namenjen je fiksnoj i mobilnoj, osim vazduhoplovne mobilne (R), službi na primarnoj osnovi (vidi No. 5.33). (WRC-07)
MOD COM5/265/3 (B6/268/35) (R3/292/35)
5.208A Prilikom dodela svemirskim stanicama u mobilnoj satelitskoj službi u opsezima 137-138 MHz, 387-390 MHz i 400.15-401 MHz, administracije će preduzeti sve praktične korake da zaštite radio astronomsku službu u opsezima 150.05-153 MHz, 322-328.6 MHz, 406.1-410 MHz i 608-614 MHz od štetnih smetnji neželjenih emisija. Nivoi štetnih smetnji na radio astronomsku službu su dati u odgovarajućim ITU-R Preporukama. (WRC-07)
MOD COM5/264/34 (B6/268/37) (R3/292/37)
5.210 Dodatna namena: u Italiji, Češkoj Republici i Velikoj Britaniji, opsezi 138-143.6 MHz i 143.65-144 MHz su takođe namenjeni službi istraživanja svemira (svemir-Zemlja) na sekundarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/35 (B6/268/38) (R3/292/38)
5.211 Dodatna namena: u Nemačkoj, Saudijskoj Arabiji, Austriji, Bahreinu, Belgiji, Danskoj, Ujedinjenim Arapskim Emiratima, Španiji, Finskoj, Grčkoj, Irskoj, Izraelu, Keniji, Kuvajtu, Makedoniji (Bivšoj Jugoslovenskoj Republici), Libanu, Lihtenštajnu, Luksemburgu, Maliju, Malti, Crnoj Gori, Norveškoj, Holandiji, Kataru, Velikoj Britaniji, Srbiji, Sloveniji, Somaliji, Tanzaniji, Tunisu i Turskoj, opseg 138-144 MHz je takođe namenjen pomorskoj mobilnoj i kopnenoj mobilnoj službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/36 (B6/268/39) (R3/292/39)
5.212 Alternativna namena: u Angoli, Bocvani, Burundiju, Kamerunu, Centralnoj Afričkoj Republici, Demokratskoj Republici Kongo, Gabonu, Gambiji, Gani, Gvineji, Iraku, Libijskoj Arapskoj Džamahiriji, Jordanu, Lesotu, Liberiji, Malaviju, Mozambiku, Namibiji, Omanu, Ugandi, Sirijskoj Arapskoj Republici, Republici Kongo, Ruandi, Sijera Leoneu, Južnoj Africi, Svazilendu, Čadu, Togou, Zambiji i Zimbabveu, opseg 138-144 MHz namenjen je fiksnoj i mobilnoj službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/37 (B6/268/40) (R3/292/40)
5.214 Dodatna namena: u Eritreji, Etiopiji, Keniji, Makedoniji (Bivšoj Jugoslovenskoj Republici), Malti, Crnoj Gori, Srbiji, Somaliji, Sudanu i Tanzaniji, opseg 138-144 MHz je takođe namenjen fiksnoj službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM4/332/17 (B13/347/17) (R7/411/21)
148-223 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
150.05-153 |
150.05-156.4875
5.225 MOD 5.226 |
|
153-154 |
||
154-156.4875 |
||
156.4875-156.5625 MOD 5.111 MOD 5.226 MOD 5.227 |
156.4875-156.5625 MOD 5.111 MOD 5.226 MOD 5.227 |
|
156.5625-156.7625 |
156.5625-156.7625 |
|
156.7625-156.8375 |
POMORSKA MOBILNA (opasnost i pozivanje) |
|
156.8375-174 |
156.8375-174 |
MOD COM5/264/38 (B6/268/41) (R3/292/41)
5.221 Stanice mobilne satelitske službe u opsegu 148-149.9 MHz ne smeju ometati (niti zahtevati zaštitu zbog toga) stanice fiksne ili mobilne službe koje rade u saglasnosti sa Planom namene frekvencijskih opsega u sledećim zemljama: Albaniji, Alžiru, Nemačkoj, Saudijskoj Arabiji, Australiji, Austriji, Bahreinu, Bangladešu, Barbadosu, Belorusiji, Belgiji, Beninu, Bosni i Hercegovini, Bocvani, Brunej Darusalamu, Bugarskoj, Kamerunu, Kini, Kipru, Republici Kongo, Južnoj Koreji, Obali Slonovače, Hrvatskoj, Kubi, Danskoj, Egiptu, Ujedinjenim Arapskim Emiratima, Eritreji, Španiji, Estoniji, Etiopiji, Ruskoj Federaciji, Finskoj, Francuskoj, Gabonu, Gani, Grčkoj, Gvineji, Gvineji Bisao, Mađarskoj, Indiji, Iranu (Islamskoj Republici), Irskoj, Islandu, Izraelu, Italiji, Libijskoj Arapskoj Džamahiriji, Jamajki, Japanu, Jordanu, Kazahstanu, Keniji, Kuvajtu, Makedoniji (Bivšoj Jugoslovenskoj Republici), Lesotu, Letoniji, Libanu, Lihtenštajnu, Litvaniji, Luksemburgu, Maleziji, Maliju, Malti, Mauritaniji, Moldaviji, Mongoliji, Crnoj Gori, Mozambiku, Namibiji, Norveškoj, Novom Zelandu, Omanu, Ugandi, Uzbekistanu, Pakistanu, Panami, Papui Novoj Gvineji, Pragvaju, Holandiji, Filipinima, Poljskoj, Portugalu, Kataru, Sirijskoj Arapskoj Republici, Kirgistanu, Severnoj Koreji, Slovačkoj, Rumuniji, Velikoj Britaniji, Senegalu, Srbiji, Sijera Leoneu, Singapuru, Sloveniji, Šri Lanki, Južnoj Africi, Švedskoj, Švajcarskoj, Svazilendu, Tanzaniji, Čadu, Tajlandu, Togou, Tongi, Trinidad i Tobagou, Tunisu, Turskoj, Ukrajini, Vijetnamu, Jemenu, Zambiji i Zimbabveu. (WRC-07)
MOD COM4/332/18 (B13/347/18) (R7/411/22)
5.226 Frekvencija 156.8 MHz je međunarodna frekvencija za opasnost, bezbednost i poziv u pomorskoj mobilnoj VHF radio-telefonskoj službi. Uslovi za korišćenje ove frekvencije i opsega 156.7625-156.8375 MHz sadržani su u Članu 31 i Apendiksu 18.
Frekvencija 156.525 MHz je međunarodna frekvencija za opasnost, bezbednost i poziv u pomorskoj mobilnoj VHF radio-telefonskoj službi koristeći digitalno selektivno pozivanje (DSC). Uslovi za korišćenje ove frekvencije i opsega 156.4875-156.5625 MHz sadržani su u Članu 31 i 52, i Apendiksu 18.
U opsezima 156-156.4875 MHz, 156.5625-156.7625 MHz, 156.8375-157.45 MHz, 160.6-160.975 MHz i 161.475-162.05 MHz, svaka administracija treba dati prioritet pomorskoj mobilnoj službi samo na onim frekvencijama koje su dodeljene stanicama pomorske mobilne službe od te administracije (vidi Član 31 i 52, i Apendiks 18).
Bilo koje korišćenje frekvencija u ovim opsezima od strane drugih službi kojima su namenjeni treba izbegavati u zonama gde takvo korišćenje može prouzrokovati štetne smetnje pomorskoj mobilnoj VHF radio-komunikacionoj službi.
Međutim, frekvencije 156.8 MHz i 156.525 MHz i frekvencijski opsezi u kojima je prioritet dat pomorskoj mobilnoj službi mogu se koristiti na unutrašnjim plovnim putevima pod uslovom da se zaključi sporazum između zainteresovanih administracija uzimajući u obzir postojeće korišćenje frekvencija i postojeće sporazume. (WRC-07)
MOD COM4/332/19 (B13/347/19) (R7/411/23)
5.227 Dodatna namena: opsezi 156.4875-156.5125 MHz i 156.5375-156.5625 MHz su takođe namenjeni fiksnoj i kopnenoj mobilnoj službi na primarnoj osnovi. Korišćenje ovih opsega od strane fiksne i kopnene mobilne službe ne sme ometati (niti zahtevati zaštitu zbog toga) pomorsku mobilnu VHF radio-komunikacionu službu. (WRC-07)
ADD COM4/332/20 (B13/347/20) (R7/411/24)
5.4C02 Dodatna namena: opsezi 161.9625-161.9875 MHz i 162.0125-162.0375 MHz su takođe namenjeni mobilnoj satelitskoj službi (Zemlja-svemir) na sekundarnoj osnovi za prijem emisija automatskog identifikacionog sistema (AIS) od stanica koje rade u pomorskoj-mobilnoj službi (vidi Apendiks 18). (WRC-07)
MOD COM5/264/39 (B6/268/42) (R3/292/42)
5.237 Dodatna namena: u Republici Kongo, Eritreji, Etiopiji, Gambiji, Gvineji, Libijskoj Arapskoj Džamahiriji, Malaviju, Maliju, Sijera Leoneu, Somaliji i Čadu, opseg 174-223 MHz je takođe namenjen fiksnoj i mobilnoj službi na sekundarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM4/332/21 (B13/347/21) (R7/411/25)
5.256 Frekvenciju 243 MHz koriste stanice objekata za spašavanje kao i uređaji koji se koriste u svrhe spašavanja. (WRC-07)
MOD COM5/264/40 (B6/268/43) (R3/292/43)
5.259 Dodatna namena: u Egiptu, Izraelu i Sirijskoj Arapskoj Republici, opseg 328.6-335.4 MHz je takođe namenjen mobilnoj službi na sekundarnoj osnovi, po sporazumu postignutom prema No. 9.21. Da bi se osiguralo da se ne prave štetne smetnje stanicama vazduhoplovne radio-navigacione službe, stanice mobilne službe ne smeju se puštati u rad u navedenom opsegu dokle god navedeni opseg koristi vazduhoplovna radio-navigaciona služba bilo koje administracije što može da se vidi prilikom primene procedure prema No. 9.21. (WRC-07)
MOD COM5/265/4 (B6/268/44) (R3/292/44)
335.4-410 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
… |
||
387-390 |
FIKSNA |
|
... |
||
400.15-401 |
METEOROLOŠKA POMOĆNA |
MOD COM5/264/41 (B6/268/45) (R3/292/45)
5.262 Dodatna namena: u Saudijskoj Arabiji, Jermeniji, Azerbejdžanu, Bahreinu, Belorusiji, Bocvani, Kolumbiji, Kosta Riki, Kubi, Egiptu, Ujedinjenim Arapskim Emiratima, Ekvadoru, Ruskoj Federaciji, Gruziji, Mađarskoj, Iranu (Islamskoj Republici), Iraku, Izraelu, Jordanu, Kazahstanu, Kuvajtu, Liberiji, Maleziji, Moldaviji, Uzbekistanu, Pakistanu, Filipinima, Kataru, Sirijskoj Arapskoj Republici, Kirgistanu, Rumuniji, Singapuru, Somaliji, Tadžikistanu, Turkmenistanu i Ukrajini, opseg 400.05-401 MHz je takođe namenjen fiksnoj i mobilnoj službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM4/332/22 (B13/347/22) (R7/411/26)
5.266 Korišćenje opsega 406-406.1 MHz od strane mobilne satelitske službe ograničeno je na satelitske radio-farove male snage za označavanje mesta udesa (vidi takođe Član 31). (WRC-07)
MOD COM4/394/1 (B22/416/1)
410-460 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
450-455 |
FIKSNA |
|
455-456 5.209 5.271 5.286A 5.286B |
455-456 |
455-456
5.209 5.271 5.286A 5.286B 5.286C 5.286E |
456-459 |
FIKSNA |
|
459-460 5.209 5.271 5.286A 5.286B 5.286C 5.286E |
459-460 5.209 |
459-460
5.209 5.271 5.286A 5.286B 5.286C 5.286E |
MOD COM4/332/23 (B13/347/23) (R7/411/27)
410-460 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
456-459 |
FIKSNA |
MOD COM5/264/42 (B6/268/46) (R3/292/46)
5.271 Dodatna namena: u Belorusiji, Kini, Indiji, Kirgistanu i Turkmenistanu, opseg 420-460 MHz je takođe namenjen vazduhoplovnoj radio-navigacionoj službi (radio-visinomeri) na sekundarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/43 (B6/268/47) (R3/292/47)
5.275 Dodatna namena: u Hrvatskoj, Estoniji, Finskoj, Libijskoj Arapskoj Džamahiriji, Makedoniji (Bivšoj Jugoslovenskoj Republici), Crnoj Gori, Srbiji i Sloveniji, opsezi 430-432 MHz i 438-440 MHz su takođe namenjeni fiksnoj i mobilnoj, osim vazduhoplovne mobilne, službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/44 (B6/268/48) (R3/292/48)
5.276 Dodatna namena: u Avganistanu, Alžiru, Saudijskoj Arabiji, Bahreinu, Bangladešu, Brunej Darusalamu, Burkini Faso, Burundiju, Egiptu, Ujedinjenim Arapskim Emiratima, Ekvadoru, Eritreji, Etiopiji, Grčkoj, Gvineji, Indiji, Indoneziji, Iranu (Islamskoj Republici), Iraku, Izraelu, Italiji, Libijskoj Arapskoj Džamahiriji, Jordanu, Keniji, Kuvajtu, Libanu, Maleziji, Malti, Nigeriji, Omanu, Pakistanu, Filipinima, Kataru, Sirijskoj Arapskoj Republici, Severnoj Koreji, Singapuru, Somaliji, Švajcarskoj Tanzaniji, Tajlandu, Togou, Turskoj i Jemenu, opseg 430-440 MHz je takođe namenjen fiksnoj službi na primarnoj osnovi i opsezi 430-435 MHz i 438-440 MHz su takođe namenjeni mobilnoj, izuzev vazduhoplovne mobilne, službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/45 (B6/268/49) (R3/292/49)
5.277 Dodatna namena: u Angoli, Jermeniji, Azerbejdžanu, Belorusiji, Kamerunu, Republici Kongo, Džibutiju, Ruskoj Federaciji, Gruziji, Mađarskoj, Izraelu, Kazahstanu, Maliju, Moldaviji, Mongoliji, Uzbekistanu, Poljskoj, Kirgistanu, Slovačkoj, Rumuniji, Ruandi, Tadžikistanu, Čadu, Turkmenistanu i Ukrajini, opseg 430-440 MHz je takođe namenjen fiksnoj službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/46 (B6/268/50) (R3/292/50)
5.280 U Nemačkoj, Austriji, Bosni i Hercegovini, Hrvatskoj, Makedoniji (Bivšoj Jugoslovenskoj Republici), Lihtenštajnu, Crnoj Gori, Portugalu, Srbiji, Sloveniji i Švajcarskoj, opseg 433.05-434.79 MHz (centralna frekvencija 433.92 MHz) je određen za primenu u industriji, nauci i medicini (ISM). Radio-komunikacione službe koja rade u ovom opsegu moraju da prihvate štetne smetnje koje mogu biti prouzrokovane ovim primenama. ISM uređaji koji rade u ovom opsegu su definisani u odredbama No. 15.13. (WRC-07)
MOD COM5/264/47 (B6/268/51) (R3/292/51)
5.286D Dodatna namena: u Kanadi, SAD-u i Panami, opseg 454-455 MHz je takođe namenjen mobilnoj satelitskoj službi (Zemlja-svemir) na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/48 (B6/268/52) (R3/292/52)
5.286E Dodatna namena: u Zelenortskim Ostrvima, Nepalu i Nigeriji, opsezi 454-456 MHz i 459-460 MHz su takođe namenjeni mobilnoj satelitskoj (Zemlja-svemir) službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM4/394/1bis (B22/416/2)
460-890 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
460-470 |
FIKSNA |
ADD COM4/394/2 (B22/416/3)
5.XXX Opseg 450-470 MHz je predviđen za korišćenje za administracije koje žele da primene Međunarodne Mobilne Telekomunikacije (IMT). Vidi Rezoluciju 224 (Rev.WRC-07). Ovo ne sprečava korišćenje ovih opsega za bilo koju drugu primenu ili službu kojima su dodeljeni i ne utvrđuje prioritet u Pravilniku o radio-komunikacijama.
MOD COM4/332/25 (B13/347/24) (R7/411/28)
5.287 U pomorskoj mobilnoj službi, frekvencije 457.525 MHz, 457.550 MHz, 457.575 MHz, 467.525 MHz, 467.550 MHz i 467.575 MHz mogu se koristiti za komunikacije između stanica na palubi broda. Kada je potrebno, uređaji podešeni za rad sa kanalnim razmakom od 12,5 kHz mogu se koristiti za komunikacije na palubi broda na dodatnim frekvencijama 457.5375 MHz, 457.5625 MHz,467.5375 MHz i 467.5625 MHz. Korišćenje ovih frekvencija u teritorijalnim vodama je predmet nacionalne regulative odnosne administracije. Karakteristike uređaja treba da su u saglasnosti sa karakteristikama koji su specificirane u Preporuci ITU-R M.1174-2. (WRC-07)
MOD (R9/425/1)
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
470-790
5.149 5.291A 5.294 5.296 |
470-512 512-608 608-614 614-698 MOD 5.293 5.309 ADD 5.311A |
470-585 585-610 610-890 |
698-806 MOD 5.293 5.309 ADD 5.311A |
||
790-862 |
||
806-890
5.317 5.318 |
||
862-890
|
5.149 5.305 5.306 5.307 |
MOD COM5/264/49 (B6/268/53) (R3/292/53)
5.290 Različite kategorije službi: u Avganistanu, Azerbejdžanu, Belorusiji, Kini, Ruskoj Federaciji, Japanu, Mongoliji, Kirgistanu, Slovačkoj, Tadžikistanu, Turkmenistanu i Ukrajini, opseg 460-470 MHz namenjen je meteorološkoj satelitskoj službi (svemir-Zemlja) na primarnoj osnovi (vidi No. 5.33), po sporazumu postignutom prema No. 9.21. (WRC-07)
MOD COM4/380/79 (B19/413/1)
5.292 Različite kategorije službi: u Meksiku je opseg 470-512 MHz namenjen fiksnoj i mobilnoj službama, a u Argentini, Urugvaju i Venecueli mobilnoj službi, na primarnoj osnovi (vidi No. 5.33), po sporazumu postignutom prema No. 9.21. (WRC-07)
MOD (R9/425/2)
5.293 Različite kategorije službi: u Kanadi, Čileu, Kolumbiji, Kubi, SAD-u, Gvajani, Hondurasu, Jamajki, Meksiku, Panami i Peruu, namena opsega 470-512 MHz i 614-806 MHz za fiksnu službu je na primarnoj osnovi (vidi No. 5.33), po sporazumu postignutom prema No. 9.21. U Kanadi, Čileu, Kolumbiji, Kubi, SAD-u, Gvajani, Hondurasu, Jamajki, Meksiku, Panami i Peruu, namena opsega 470-512 MHz i 614-698 MHz mobilnoj službi je na primarnoj osnovi (vidi No. 5.33), po sporazumu postignutom prema No. 9.21. U Argentini i Ekvadoru, namena opsega 470-512 MHz za fiksnu i mobilnu službu je na primarnoj osnovi (vidi No. 5.33), po sporazumu postignutom prema No. 9.21. (WRC-07)
MOD COM4/380/80 (B19/413/2)
5.294 Dodatna namena: u Saudijskoj Arabiji, Burundiju, Kamerunu, Obali Slonovače, Egiptu, Etiopiji, Izraelu, Libijskoj Arapskoj Džamahiriji, Keniji, Malaviju, Sirijskoj Arapskoj Republici, Sudanu, Čadu i Jemenu, opseg 470-582 MHz je takođe namenjen fiksnoj službi na sekundarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM4/380/81 (B19/413/3)
5.296 Dodatna namena: u Nemačkoj, Saudijskoj Arabiji, Austriji, Belgiji, Obali Slonovače, Danskoj, Egiptu, Španiji, Finskoj, Francuskoj, Irskoj, Izraelu, Italiji, Libijskoj Arapskoj Džamahiriji, Jordanu, Litvaniji, Malti, Maroku, Monaku, Norveškoj, Omanu, Holandiji, Portugalu, Sirijskoj Arapskoj Republici, Velikoj Britaniji, Švedskoj, Švicarskoj, Svazilendu i Tunisu, opseg 470-790 MHz je takođe namenjen na sekundarnoj osnovi kopnenoj mobilnoj službi, namenjenoj za aplikacije vezane za radiodifuziju. Stanice kopnene mobilne službe u zemljama navedenim u ovoj fusnoti ne smeju ometati postojeće ili planirane stanice koje rade u saglasnosti sa Tabelom namene u zemljama koje nisu navedene u ovoj fusnoti. (WRC-07)
MOD COM4/380/82 (B19/413/4)
5.297 Dodatna namena: u Kanadi, Kosta Riki, Kubi, El Salvadoru, SAD-u, Gvatemali, Gvajani, Hondurasu, Jamajki i Meksiku, opseg 512-608 MHz je takođe namenjen fiksnoj i mobilnoj službi na primarnoj osnovi, po sporazumu postignutom prema No. 9.21. (WRC-07)
MOD COM4/380/83 (B19/413/5)
5.300 Dodatna namena: u Saudijskoj Arabiji, Egiptu, Izraelu, Libijskoj Arapskoj Džamahiriji, Jordanu, Omanu, Sirijskoj Arapskoj Republici i Sudanu, opseg 582-790 MHz je takođe namenjen fiksnoj i mobilnoj izuzev vazduhoplovne mobilne službama na sekundarnoj osnovi. (WRC-07)
SUP COM4/211/2 (B3/224/2)
5.311
ADD COM4/211/3 (B3/224/3)
5.311A Za frekvencijski opseg 620-790 MHz, vidi takođe Rezoluciju [COM4/1] (WRC-07).
ADD (R9/425/3)
5.311A Za frekvencijski opseg 620-790 MHz, vidi takođe Rezoluciju [COM4/1] (WRC-07).
MOD COM4/380/84 (B19/413/6)
5.314 Dodatna namena: u Austriji, Italiji, Moldaviji, Uzbekistanu, Kirgiziji, Velikoj Britaniji i Svazilendu, opseg 790-862 MHz je takođe namenjen kopnenoj mobilnoj službi na sekundarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD (R9/425/4)
5.316 Dodatna namena: u Nemačkoj, Saudijskoj Arabiji, Bosni i Hercegovini, Burkini Faso, Kamerunu, Obali Slonovače, Hrvatskoj, Danskoj, Egiptu, Finskoj, Grčkoj Izraelu, Libijskoj Arapskoj Džamahiriji, Jordanu, Keniji, Makedoniji (Bivšoj Jugoslovenskoj Republici), Lihtenštajnu, Maliju, Monaku, Crnoj Gori, Norveškoj, Holandiji, Portugalu, Velikoj Britaniji, Sirijskoj Arapskoj Republici, Srbiji, Švedskoj i Švicarskoj, opseg 790-830 MHz, a takođe u tim zemljama plus Španiji, Francuskoj, Gabonu i Malti, opseg 830-862 MHz, namenjeni su mobilnoj izuzev vazduhoplovne mobilne službi na primarnoj osnovi. Naravno, stanice mobilne službe u zemljama spomenutim u vezi sa odgovarajućim opsegom u ovoj fusnoti ne smeju ometati (niti zahtevati zaštitu zbog toga) stanice službi koje rade u saglasnosti sa Tabelom namene u zemljama koje nisu pomenute u vezi sa tim opsegom. Ova namena važi do 16.06.2015. (WRC-07)
ADD (R9/425/5)
5.YYY Opseg, ili položaj opsega, u Bangladešu, Južnoj Koreji, Indiji, Japanu, Novom Zelandu, Papui Novoj Gvineji, Filipinima i Singapuru je predviđen za korišćenje administracijama koje žele da implementuju IMT. Ovo ne sprečava korišćenje ovih opsega za bilo koju drugu primenu ili službu kojima su dodeljeni i ne utvrđuje prioritet u Pravilniku o radio-komunikacijama. (WRC-07)
ADD (R9/425/6)
5.316A Dodatna namena: u Angoli, Bahreinu, Beninu, Bocvani, Kamerunu, Republici Kongo, Francuskim Prekomorskim Teritorijama, Gambiji, Gani, Gvineji, Kuvajtu, Lesotu, Malaviju, Maroku, Mauritaniji, Mozambiku, Namibiji, Nigeru, Omanu, Ugandi, Poljskoj, Kataru, Ruandi, Senegalu, Sudanu, Južnoj Africi, Svazilendu, Tanzaniji, Čadu, Togou, Jemenu, Zambiji i Zimbabveu opseg 790-862 MHz u Španiji, Francuskoj, Gabonu i Malti i u Litvaniji opseg 830-862 MHz i u Gruziji opseg 806-862 MHz su takođe namenjeni mobilnoj izuzev vazduhoplovne mobilne službi na primarnoj osnovi po sporazumu zainteresovanih administracija postignutom prema No. 9.21 i prema Ženeva-06 Sporazumu, na odgovarajući način, uključujući administracije spomenute u No. 5.312 gde je shodno. Međutim, stanice mobilne službe u zemljama spomenutim u vezi sa odgovarajućim opsegom u ovoj fusnoti ne smeju ometati (niti zahtevati zaštitu zbog toga) stanice službi koje rade u saglasnosti sa Tabelom namene u zemljama koje nisu pomenute u vezi sa opsegom. Ova namena važi do 16.06.2015. Dodela frekvencija ove namene mobilnoj službi u Litvaniji i Poljskoj ne sme biti korišćena bez saglasnosti Ruske Federacije. (WRC-07)
MOD (R9/425/7)
5.317A Oni delovi opsega 698-960 MHz u Regionu 2 i opseg 790-960 MHz u Regionima 1 i 3 koji su namenjeni mobilnoj službi na primarnoj osnovi predviđeni su za korišćenje za administracije koje žele da implementuju IMT. Vidi Rezoluciju 224 (Rev.WRC-07) i Rezoluciju [COM4/13] (WRC-07). Ovo ne sprečava korišćenje ovih opsega za bilo koju drugu primenu ili službu kojima su dodeljeni i ne utvrđuje prioritet u Pravilniku o radio-komunikacijama. (WRC-07)
ADD (R9/425/8)
5.XXX U Regionu 1, namena mobilnoj izuzev vazduhoplovne mobilne službe na primarnoj osnovi u frekvencijskom opsegu 790-862 MHz treba da postane efektivna posle 17.06.2015. i mora da bude predmet sporazuma postignutom prema No. 9.21, a imajući obzira prema vazduhoplovnoj radio-navigacijskoj službi u zemljama spomenutim u No. 5.312. Za zemlje koje učestvuju u GE06 Sporazumu, korišćenje stanica mobilne službe je takođe predmet uspešne primene procedura ovog Sporazuma. Rezolucija 224 (Rev.WRC-07) i Rezolucija [COM4/13] (Rev.WRC-07) treba da se primene. (WRC-07)
ADD (R9/425/9)
5.UUU Različite kategorije službi: u Brazilu, namena opsega 698-806 MHz mobilnoj službi je na sekundarnoj osnovi (vidi No. 5.32).
SUP COM6/382/3 (B20/414/3)
5.321
MOD COM5/264/50 (B6/268/54) (R3/292/54)
5.323 Dodatna namena: u Jermeniji, Azerbejdžanu, Belorusiji, Bugarskoj, Ruskoj Federaciji, Mađarskoj, Kazahstanu, Moldaviji, Uzbekistanu, Poljskoj, Kirgistanu, Rumuniji, Tadžikistanu, Turkmenistanu i Ukrajini, opseg 862-960 MHz je takođe namenjen vazduhoplovnoj radio-navigacijskoj službi na primarnoj osnovi. Ovo korišćenje je predmet sporazuma postignutom prema No. 9.21 sa zainteresovanim administracijama i ograničeno je za radio-farove na tlu u radu od 27.10.1997. do kraja njihovog trajanja. (WRC-07)
MOD COM4/318/8 (B11/329/5) (R6/410/6)
890-1 300 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
960-1 164 |
VAZDUHOPLOVNA RADIO-NAVIGACIJSKA 5.328 |
MOD COM6/341/5 (B14/365/5) (R7/411/30)
5.328A Stanice radio-navigacijskoj satelitskoj službi u opsegu 1 164-1 215 MHz moraju da rade u skladu sa odredbama iz Rezolucije 609 (Rev.WRC-07) i ne mogu zahtevati zaštitu zbog stanica vazduhoplovne radio-navigacijske službe u opsegu 960-1 215 MHz. No. 5.43A se ne primenjuje. Odredbe iz No. 21.18 treba da se primene. (WRC-07)
MOD COM5/216/1 (B3/224/4)
5.328B Korišćenje opsega 1 164-1 300 MHz, 1 559-1 610 MHz i 5 010-5 030 MHz od strane sistema i mreža radio-navigacijske satelitske službe za koje je kompletnu koordinaciju ili odgovarajuće obaveštenje primio Biro za radio-komunikacije posle 1.01.2005. podleže primeni odredaba iz Nos. 9.12, 9.12A i 9.13. Rezolucija 610 (WRC-03) treba takođe da se primeni; međutim, u slučaju mreža i sistema radio-navigacione satelitske službe (svemir-svemir), Rezolucija 610 (WRC-03) se primenjuje samo na predajne svemirske stanice. U saglasnosti sa No. 5.329A, za sisteme i mreže radio-navigacijske satelitske službe (svemir-svemir) u opsezima 1 215-1 300 MHz i 1 559-1 610 MHz, odredbe iz Nos. 9.7, 9.12, 9.12A i 9.13 primenjuju se samo ako se vodi računa o drugim sistemima i mrežama radio-navigacijske satelitske službe (svemir-svemir). (WRC-07)
MOD COM5/216/2 (B3/224/5)
5.329A Korišćenje sistema radio-navigacijske satelitske službe (svemir-svemir) koji rade u opsezima 1 215-1 300 MHz i 1 559-1 610 MHz nema intenciju da omogući primene sigurnosne službe, i ne sme da nameće bilo kakva dodatna ograničenja sistemima radio-navigacijske satelitske službe (svemir-Zemlja) ili drugim službama koje rade u saglasnosti sa Tabelom namene frekvencijskih opsega. (WRC-07)
MOD COM5/264/51 (B6/268/55) (R3/292/55)
5.331 Dodatna namena: u Alžiru, Nemačkoj, Saudijskoj Arabiji, Australiji, Austriji, Bahreinu, Belorusiji, Belgiji, Beninu, Bosni i Hercegovini, Brazilu, Burkini Faso, Burundiju, Kamerunu, Kini, Južnoj Koreji, Hrvatskoj, Danskoj Egiptu, Ujedinjenim Arapskim Emiratima, Estoniji, Ruskoj Federaciji, Finskoj, Francuskoj, Gani, Grčkoj, Gvineji, Ekvatorijalnoj Gvineji, Mađarskoj, Indiji, Indoneziji, Iranu (Islamskoj Republici), Iraku, Irskoj, Izraelu, Jordanu, Keniji, Kuvajtu, Makedoniji (Bivšoj Jugoslovenskoj Republici), Lesotu, Latviji, Libanu, Lihtenštajnu, Litvaniji, Luksemburgu, Madagaskaru, Maliju, Mauritaniji, Crnoj Gori, Nigeriji, Norveškoj, Omanu, Holandiji, Poljskoj, Portugalu, Kataru, Sirijskoj Arapskoj Republici, Severnoj Koreji, Slovačkoj, Velikoj Britaniji, Srbiji, Sloveniji, Somaliji, Sudanu, Šri Lanki, Južnoj Africi, Švedskoj, Švajcarskoj, Tajlandu, Togou, Turskoj, Venecueli i Vijetnamu, opseg 1 215-1 300 MHz je takođe namenjen radio-navigacijskoj službi na primarnoj osnovi. U Kanadi i SAD-u, opseg 1 240-1 300 MHz je takođe namenjen radio-navigacijskoj službi, i korišćenje za radio-navigacijsku službu treba da bude ograničeno na vazduhoplovno radio-navigacijsku službu. (WRC-07)
ADD COM4/318/9 (B11/329/6) (R6/410/7)
5.4B06 Korišćenje opsega 960-1 164 MHz od strane vazduhoplovne mobilne (R) službe ograničeno je na sisteme koji rade u saglasnosti sa priznatim međunarodnim vazduhoplovnim standardima. Takva upotreba mora biti u saglasnosti sa Rezolucijom [COM4/5] (WRC-07). (WRC-07)
MOD COM5/372/1 (B15/396/1)
1 300-1 525 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
1 350-1 400 |
1 350-1 400 |
|
|
5.149 5.334 5.339 |
|
1 400-1 427 |
ISTRAŽIVANJE ZEMLJE SATELITOM (pasivno) |
|
1 427-1 429 |
SVEMIRSKE OPERACIJE (Zemlja-svemir) |
|
1 429-1 452 |
1 429-1 452 |
MOD COM6/341/6 (B14/365/6) (R7/411/31)
1 300-1 525 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
1 452-1 492 |
1 452-1 492 |
|
5.341 5.342 |
5.341 5.344 |
MOD COM4/332/75 (B13/347/26) (R7/411/32)
1 300-1 525 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
1 518-1 525 |
1 518-1 525 |
1 518-1 525 |
MOD COM5/264/52 (B6/268/56) (R3/292/56)
5.338 U Mongoliji, Kirgistanu, Slovačkoj, Češkoj Republici i Turkmenistanu, postojeće instalacije radio-navigacijske službe mogu da nastave s radom u opsegu 1 350-1 400 MHz. (WRC-07)
SUP COM5/173/5 (B1/196/3) (R1/221/2)
5.339A
SUP COM6/341/7 (B14/365/7) (R7/411/33)
5.347
MOD COM5/265/6 (B6/268/57) (R3/292/57)
5.347A |
U opsezima: |
|
137-138 MHz, |
|
387-390 MHz, |
|
400.15-401 MHz, |
|
1 452-1 492 MHz, |
|
1 525-1 559 MHz, |
|
1 559-1 610 MHz, |
|
1 613.8-1 626.5 MHz, |
|
2 655-2 670 MHz, |
|
2 670-2 690 MHz, |
|
21.4-22 GHz, |
Rezolucija 739 (Rev.WRC-07) se primenjuje. (WRC-07)
SUP COM4/332/76 (B13/347/27) (R7/411/34)
5.348C
MOD COM5/265/5 (B6/268/58) (R3/292/58)
1 525-1 610 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
1 559-1 610 |
VAZDUHOPLOVNA RADIO-NAVIGACIJSKA |
MOD COM5/264/53 (B6/268/59) (R3/292/59)
5.349 Različite kategorije službi: u Saudijskoj Arabiji, Azerbejdžanu, Bahreinu, Kamerunu, Egiptu, Francuskoj, Iranu (Islamskoj Republici), Iraku, Izraelu, Kazahstanu, Kuvajtu, Makedoniji (Bivšoj Jugoslovenskoj Republici), Maroku, Kataru, Sirijskoj Arapskoj Republici, Kirgistanu, Turkmenistanu i Jemenu, opseg 1 525-1 530 MHz namenjen je mobilnoj izuzev vazduhoplovne mobilne službi na primarnoj osnovi (vidi No. 5.33). (WRC-07)
MOD COM4/332/77 (B13/347/28) (R7/411/35)
5.351A Za korišćenje opsega 1 518-1 544 MHz, 1 545-1 559 MHz, 1 610-1 626.5 MHz, 1 626.5-1 645.5 MHz, 1 646.5-1 660.5 MHz, 1 668-1 675 MHz, 1 980-2 010 MHz, 2 170-2 200 MHz, 2 483.5-2 500 MHz, 2 500-2 520 MHz i 2 670-2 690 MHz za mobilnu satelitsku službu, vidi Rezoluciju 212 (Rev.WRC-07) i 225 (Rev.WRC-07). (WRC-07)
MOD COM5/264/54 (B6/268/60) (R3/292/60)
5.359 Dodatna namena: u Nemačkoj, Saudijskoj Arabiji, Jermeniji, Austriji, Azerbejdžanu, Belorusiji, Beninu, Bugarskoj, Kamerunu, Španiji, Ruskoj Federaciji, Francuskoj, Gabonu, Gruziji, Grčkoj, Gvineji, Gvineji-Bisao, Libijskoj Arapskoj Džamahiriji, Jordanu, Kazahstanu, Kuvajtu, Libanu, Litvaniji, Mauritaniji, Moldaviji, Ugandi, Uzbekistanu, Pakistanu, Poljskoj, Sirijskoj Arapskoj Republici, Kirgistanu, Severnoj Koreji, Rumuniji, Svazilendu, Tadžikistanu, Tanzaniji, Tunisu, Turkmenistanu i Ukrajini, opsezi 1 550-1 559 MHz, 1 610-1 645.5 MHz i 1 646.5-1 660 MHz su takođe namenjeni fiksnoj službi na primarnoj osnovi. Od administracija se zahteva da preduzmu sve praktične korake da se izbegne postavljanje novih stanica fiksne službe u tim opsezima. (WRC-07)
MOD COM6/341/8 (B14/365/8) (R7/411/36)
5.362B Dodatna namena: Opseg 1 559-1 610 MHz je takođe namenjen fiksnoj službi na primarnoj osnovi do 1.01.2009. u Alžiru, Saudijskoj Arabiji, Kamerunu, Libijskoj Arapskoj Džamahiriji, Jordanu, Maliju, Mauritaniji, Sirijskoj Arapskoj Republici i Tunisu. Posle tog datuma, fiksna služba može da nastavi rad na sekundarnoj osnovi do 1.01.2015. kada ova namena neće više važiti. Opseg 1 559-1 610 MHz je takođe namenjen fiksnoj službi na sekundarnoj osnovi u Alžiru, Nemačkoj, Jermeniji, Azerbejdžanu, Belorusiji, Beninu, Bugarskoj, Španiji, Ruskoj Federaciji, Francuskoj, Gabonu, Gruziji, Gvineji, Gvineji Bisao, Kazahstanu, Litvaniji, Moldaviji, Nigeriji, Ugandi, Uzbekistanu, Pakistanu, Poljskoj, Kirgistanu, Severnoj Koreji, Rumuniji, Senegalu, Svazilendu, Tadžikistanu, Tanzaniji, Turkmenistanu i Ukrajini do 1.01.2015., kada ova namena neće više važiti. Od administracija se zahteva da preduzmu sve praktične korake da zaštite radio-navigacionu satelitsku službu i vazduhoplovnu radio-navigacionu službu i da ne odobravaju nove dodele frekvencija fiksnoj službi u tom opsegu. (WRC-07)
MOD COM5/264/55 (B6/268/61) (R3/292/61)
5.362C Dodatna namena: u Republici Kongo, Egiptu, Eritreji, Iraku, Izraelu, Jordanu, Malti, Kataru, Sirijskoj Arapskoj Republici, Somaliji, Sudanu, Čadu, Togou i Jemenu, opseg 1 559-1 610 MHz je takođe namenjen fiksnoj službi na sekundarnoj osnovi do 1.01.2015., kada ova namena više neće važiti. Od administracija se zahteva da preduzmu sve praktične korake da se zaštiti radio-navigacijska satelitska služba i da se ne odobravaju nove dodele frekvencija sistemima fiksne službe u tom opsegu. (WRC-07)
SUP COM5/173/3 (B1/196/4) (R1/221/3)
5.363
MOD COM4/332/78 (B13/347/29) (R7/411/37)
1 660-1 710 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
1 668-1 668.4 |
MOBILNA SATELITSKA (Zemlja-svemir) MOD 5.351A MOD 5.379B 5.379C RADIO-ASTRONOMSKA |
|
1 668.4-1 670 |
METEOROLOŠKA POMOĆNA |
|
1 670-1 675
5.379B |
METEOROLOŠKA POMOĆNA 5.341 MOD 5.379D 5.379E 5.380A |
MOD COM5/230/3 (B4/234/3) (R3/292/63)
5.379B Korišćenje opsega 1 668-1 675 MHz od strane mobilne satelitske službe podleže koordinaciji prema No. 9.11A. U opsegu 1 668-1 668.4 MHz, Rezolucija [COM5/1](WRC-07) treba da se primeni. (WRC-07)
MOD COM5/230/4 (B4/234/4) (R3/292/64)
5.379D Zajednički rad mobilne satelitske službe i fiksne i mobilne službe, u opsegu 1668-1675 MHz je na osnovu regulative sadržane u Rezoluciji 744 (Rev.WRC-07). (WRC-07)
SUP COM5/230/5 (B4/234/5) (R3/292/65)
5.380
MOD COM6/382/4 (B20/414/4)
5.380A U opsegu 1670-1675 MHz stanice u mobilnoj satelitskoj službi neće ometati niti ograničavati razvoj, postojećim zemaljskim stanicama u meteorološkoj satelitskoj službi koje su notifikovane pre 1.01.2004. Svaka nova dodela pomenutim zemaljskim stanicama u tom opsegu takođe mora da bude zaštićena od ometanja od stanica mobilne satelitske službe. (WRC-07)
MOD COM5/264/56 (B6/268/62) (R3/292/66)
5.382 Različite kategorije službi: u Saudijskoj Arabiji, Jermeniji, Azerbejdžanu, Bahreinu, Belorusiji, Republici Kongo, Egiptu, Ujedinjenih Arapskim Emiratima, Eritreji, Etiopiji, Ruskoj Federaciji, Gvuneji, Iraku, Izraelu, Jordanu, Kazahstanu, Kuvajtu, Makedoniji (Bivšoj Jugoslovenskoj Republici), Libanu, Mauritaniji, Moldaviji, Mongoliji, Omanu, Uzbekistanu, Poljskoj, Kataru, Sirijskoj Arapskoj Republici, Kirgistanu, Srbiji, Somaliji, Tadžikistanu, Tanzaniji, Turkmenistanu, Ukrajini i Jemenu, namena opsega 1 690-1 700 MHz fiksnoj i mobilnoj osim vazduhoplovne mobilne službama je na primarnoj osnovi (vidi No. 5.33), i u Severnoj Koreji, namena opsega 1 690-1 700 MHz je na primarnoj osnovi (vidi No. 5.33) i mobilnoj izuzev vazduhoplovne mobilne službe na sekundarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/230/2 (B4/234/2) (R3/292/67)
1 710-2 170 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
1 710-1 930 |
FIKSNA |
MOD COM4/332/81 (B13/347/30) (R7/411/39) (R8/424/1)
5.384A Opsezi, ili delovi opsega 1 710-1 885 MHz, 2 300-2 400 MHz i 2 500-2 690 MHz su određeni za korišćenje za administracije koje žele da primene sistem Međunarodnih mobilnih telekomunikacija (IMT) u skladu sa Rezolucijom 223 (Rev.WRC-07). Ovo ne sprečava korišćenje ovih opsega za bilo koju drugu primenu ili službu kojima su dodeljeni i ne utvrđuje prioritet po Pravilniku o radio-komunikacijama. (WRC-07).
MOD COM5/264/57 (B6/268/63) (R3/292/68)
5.387 Dodatna namena: u Belorusiji, Gruziji, Kazahstanu, Mongoliji, Kirgistanu, Slovačkoj, Rumuniji, Tadžikistanu i Turkmenistanu, opseg 1 770-1 790 MHz je takođe namenjen meteorološkoj satelitskoj službi na primarnoj osnovi, po sporazumu postignutom prema No. 9.21. (WRC-07)
MOD COM6/382/5 (B20/414/5)
1 710-2 170 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
2 010-2 025 |
2 010-2 025 5.388 5.389C 5.389E |
2 010-2 025 5.388 |
… |
|
|
2 160-2 170
5.388 5.392A |
2 160-2 170 5.388 5.389C 5.389E |
2 160-2 170
5.388 |
MOD COM6/382/6 (B20/414/6)
5.389A Korišćenje opsega 1 980-2 010 MHz i 2 170-2 200 MHz od strane mobilne satelitske službe podleže koordinaciji prema No. 9.11A i odredbama Rezolucije 716 (Rev. WRC-2000). (WRC-07)
MOD COM6/382/7 (B20/414/7)
5.389C Korišćenje opsega 2 010-2 025 MHz i 2 160-2 170 MHz u Regionu 2 od strane mobilne satelitske službe podleže koordinaciji prema No. 9.11A i odredbama Rezolucije 716 (Rev. WRC-2000). (WRC-07)
SUP COM6/382/8 (B20/414/8)
5.390
SUP COM6/341/10 (B14/365/10) (R7/411/40)
5.392A
MOD COM5/264/60 (B6/268/64) (R8/424/3)
2 170-2 520 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
2 300-2 450 |
2 300-2 450 |
|
2 450-2 483.5 |
2 450-2 483.5 |
MOD COM4/392/1 (B19/413/7)
2 170-2 520 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
2 500-2 520
5.405 5.412 |
2 500-2 520 5.404 |
2 500-2 520 5.404 5.407 5.415A |
MOD COM5/264/58 (B6/268/65) (R8/424/4)
5.393 Dodatna namena: u Kanadi, SAD-u, Indiji i Meksiku, opseg 2 310-2 360 MHz je takođe namenjen radiodifuznoj satelitskoj službi (zvuk) i komplementarnoj zemaljskoj radiodifuznoj službi (zvuk) na primarnoj osnovi. Takva upotreba ograničena je na digitalno emitovanje zvuka u radiodifuziji i podleže odredbama Rezolucije 528 (Rev. WRC-03), sa izuzetkom odlučuje 3 s obzirom na ograničenje kod radiodifuznih satelitskih sistema u gornjih 25 MHz. (WRC-07)
MOD COM5/264/59 (B6/268/66) (R8/424/5)
5.394 U SAD-u, korišćenje opsega 2 300-2 390 MHz od strane mobilne službe za telemetriju ima prioritet u odnosu na druga korišćenja mobilne službe. U Kanadi, korišćenje opsega 2 360-2 400 MHz vazduhoplovne mobilne službe za telemetriju ima prioritet u odnosu na druga korišćenja mobilne službe. (WRC-07)
MOD COM4/392/4 (B19/413/8)
5.403 Po sporazumu postignutom prema No. 9.21, opseg 2 520-2 535 MHz može takođe da se koristi za mobilnu satelitsku (svemir-Zemlja) izuzev vazduhoplovne mobilne satelitske službu za rad ograničen unutar nacionalnih granica. Odredbama iz No. 9.11A treba da se primene. (WRC-07)
SUP COM4/392/5 (B19/413/9)
5.409
MOD COM4/392/6 (B19/413/10)
5.410 Opseg 2 500-2 690 MHz može da se koristi za sisteme koji koriste troposfersko rasipanje u Regionu 1, po sporazumu postignutom prema No. 9.21. Od administracija se zahteva da preduzmu sve praktične korake da se izbegne razvoj novih sistema u tom opsegu koji koriste troposfersko rasipanje. Kod planiranja novih radio-relejnih veza u tom opsegu koji koriste troposfersko rasipanje, moraju se preduzeti sve potrebne mere da se izbegne usmeravanje antena ovih linkova prema orbiti geostacionarnih satelita. (WRC-07)
SUP COM4/392/7 (B19/413/11)
5.411
MOD COM5/264/61 (B6/268/67) (R3/292/69)
5.412 Dodatna namena: u Azerbejdžanu, Kirgistanu i Turkmenistanu, opseg 2 500-2 690 MHz namenjen je fiksnoj i mobilnoj izuzev vazduhoplovne mobilne službama na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM4/392/8 (B19/413/12)
5.414 Namena frekvencijskog opsega 2 500-2 520 MHz za mobilnu satelitsku službu (svemir-Zemlja) podleže koordinaciji prema No. 9.11A. (WRC-07)
MOD COM4/392/9 (B19/413/13)
5.415 Korišćenje opsega 2 500-2 690 MHz u Regionu 2 i 2 500-2 535 MHz i 2 655-2 690 MHz u Regionu 3 od strane fiksne satelitske službe ograničeno je na nacionalne i regionalne sisteme, po sporazumu postignutom prema No. 9.21, obraćajući naročito pažnju na radiodifuznu satelitsku službu u Regionu 1. (WRC-07)
ADD COM4/392/3 (B19/413/14)
5.4A01 U Japanu i Indiji, korišćenje opsega 2 500-2 520 MHz i 2 520-2 535 MHz, prema No. 5.403, od strane satelitskih mreža u mobilnoj satelitskoj službi (svemir-Zemlja) ograničeno je na rad unutar nacionalnih granica, i predmet su primene procedure prema No. 9.11A. Sledeće (pfd) vrednosti moraju da se uzmu kao prag za koordinaciju prema No. 9.11A, za sve uslove i sve metode modulacije, u oblasti od 1 000 km oko teritorije administracije koje imaju notifikovane mobilne satelitske mreže:
-136 dB(W/(m2 · MHz)) za 0o · ≤θ≤ 5°
-136 + 0.55 (θ- 5) dB(W/(m2 · MHz)) za 5 < θ≤ 25°
-125 dB(W/(m2 · MHz)) za 25o · < θ≤ 90°
gde je θ upadni ugao (u stepenima) radio-frekvencijskog talasa u odnosu na horizontalnu ravan. Izvan te oblasti primenjuje se Tabela 21-4 Člana 21. Nadalje, pragovi koordinacije u Tabeli 5-2 Aneksa 1 Apendiksa 5 Pravilnika o radio-komunikacijama (izdanje od 2004.), u vezi sa odgovarajućim odredbama iz Člana 9 i 11 zajedno sa No. 9.11A, moraju da se primenjuju na sisteme za koje je kompletna informacija o notifikaciji primljena u Biro za radio-komunikacije do 14.07.2007. i da je uvedeno u upotrebu do tog datuma. (WRC-07)
MOD COM4/392/2 (B19/413/15)
2 520-2 700 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
2 520-2 655
|
2 520-2 655
|
2 520-2 535 2 535-2 655 5.339 5.417A 5.417B 5.417C 5.417D MOD 5.418 5.418A 5.418B 5.418C |
2 655-2 670 5.149 5.412 |
2 655-2 670 5.149 |
2 655-2 670 5.149 5.420 |
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
2 670-2 690 5.149 5.412 |
2 670-2 690 5.149 |
2 670-2 690 5.149 |
MOD COM4/392/10 (B19/413/16)
5.416 Korišćenje spektra 2 520-2 670 MHz od strane radio-difuzne satelitske službe ograničeno je na nacionalne i regionalne sisteme za zajednički prijem, po sporazumu postignutom prema No. 9.21. Administracije su dužne da za taj opseg primenjuju odredbe iz No. 9.19 u njihovim bilateralnim i multilateralnim pregovorima. (WRC-07)
MOD COM4/392/11 (B19/413/17)
5.418 Dodatna namena: u Južnoj Koreji, Indiji, Japanu, Pakistanu i Tajlandu, opseg 2 535-2 655 MHz je takođe namenjen radio-difuznoj satelitskoj službi (zvuk) i komplementarnoj zemaljskoj radiodifuznoj službi na primarnoj osnovi. Ova upotreba je ograničena na digitalno emitovanje zvuka u radiodifuziji i podleže odredbama Rezolucije 528 (Rev. WRC-03). Odredbe iz No. 5.416 i Tabele 21-4 Člana 21, ne primenjuju se na ovu dodatnu namenu. Korišćenje ne-geostacionarnih satelitskih sistema u radio-difuznoj satelitskoj službi (zvuk) je predmet Rezolucije 539 (Rev. WRC-03). Geostacionarni sistemi radio-difuzne satelitske službe (zvuk) za koje su kompletne Apendiks 4 informacije o koordinaciji primljene posle 1.06.2005, ograničeni su na sisteme za nacionalno pokrivanje.
Snaga gustine fluksa na Zemljinoj površini koju proizvode emisije sa geostacionarne svemirske stanice radio-difuzne satelitske službe (zvuk) u opsegu 2 630-2 655 MHz, i za koju su kompletne Apendiks 4 informacije o koordinaciji primljene nakon 1.06.2005., ne smeju da prekoračuju sledeće granice za bilo koje uslove i bilo koje metode modulacije:
-130 dB(W/(m2 · MHz)) za 0° ≤θ≤ 5°
- 130 + 0.4 (q - 5) dB(W/(m2 · MHz)) za 5° < θ≤ 25°
-122 dB(W/(m2 · MHz)) za 25° < θ≤ 90°
gde je θ upadni ugao (u stepenima) radio-frekvencijskog talasa u odnosu na horizontalnu ravan. Ove granice mogu da budu prevaziđene na teritoriji svake zemlje čija administracija na to pristane. Kao izuzetak u slučaju gornjih granica, pfd vrednost od -122 dB(W/(m2 · MHz)) mora biti uzeta kao prag za koordinaciju prema No. 9.11 u oblasti 1 500 km oko teritorije administracije koja ima notifikovan sistem radio-difuzne satelitske (zvuk) službe.
Pored toga, administracija izlistana u ovoj odredbi ne sme da ima istovremeno dve preklapajuće dodele frekvencija, jednu po ovoj odredbi i drugu prema No. 5.416 za sisteme za koje su kompletne Apendiks 4 informacije o koordinaciji primljene nakon 1.06.2005. (WRC-07)
MOD COM4/392/12 (B19/413/18)
5.419 Prilikom uvođenja sistema mobilne satelitske službe u opsegu 2 670-2 690 MHz, administracije treba da poduzmu sve potrebne korake da zaštite satelitske sisteme koji rade u tom opsegu od pre 3.03.1992. Koordinacija mobilnih satelitskih sistema u tom opsegu mora biti u saglasnosti sa No. 9.11A. (WRC-07)
MOD COM4/392/13 (B19/413/19)
5.420 Opseg 2 655-2 670 MHz može takođe da bude korišćen za mobilnu satelitsku (Zemlja-svemir) osim vazduhoplovne mobilne službu za rad unutar nacionalnih granica, po sporazumu postignutom prema No. 9.21. Primenjuje se koordinacija prema No. 9.11A. (WRC-07)
SUP COM4/392/14 (B19/413/20)
5.420A
MOD COM5/264/62 (B6/268/68) (R3/292/70)
5.422 Dodatna namena: u Saudijskoj Arabiji, Jermeniji, Azerbejdžanu, Bahreinu, Belorusiji, Brunej Darusalamu, Republici Kongo, Obali Slonovače, Kubi, Egiptu, Ujedinjenim Arapskim Emiratima, Eritreji, Etiopiji, Gabonu, Gruziji, Gvineji, Gvineji Bisao, Iranu (Islamskoj Republici), Iraku, Izraelu, Jordanu, Kuvajtu, Libanu, Mauritaniji, Moldaviji, Mongoliji, Crnoj Gori, Nigeriji, Omanu, Pakistanu, Filipinima, Kataru, Sirijskoj Arapskoj Republici, Kirgistanu, Demokratskoj Republici Kongo, Rumuniji, Somaliji, Tadžikistanu, Tunisu, Turkmenistanu, Ukrajini i Jemenu, opseg 2 690-2 700 MHz je takođe namenjen fiksnoj i mobilnoj izuzev vazduhoplovne mobilne službama na primarnoj osnovi. Takva upotreba je ograničena na uređaje koji su u radu posle 1.01.1985. (WRC-07)
MOD (R9/424/10)
2 700-4 800 MHz
Namene službama |
|||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
|
3 400-3 600
5.431 |
3 400-3 500 |
3 400-3 500 |
|
3 500-3 700
5.435
|
3 500-3 600 |
||
3 600-4 200 |
3 600-3 700 |
||
3 700-4 200 |
3 700-4 200 |
MOD COM4/296/1 (B9/305/5) (R4/335/5)
2 700-4 800 MHz
Namene službama |
||
Region 1 |
Region 2 |
Region 3 |
4 400-4 500 |
FIKSNA |
|
4 500-4 800 |
FIKSNA |
ADD COM4/296/4 (B9/305/6) (R4/335/6)
5.4B01 U Regionu 2 (osim Brazila, Kube, Francuskih Prekomorskih Teritorija, Gvatemale, Paragvaja, Urugvaja i Venecuele), i u Australiji, opseg 4 400-4 940 MHz mogu da koriste avionske stanice za vazduhoplovnu mobilnu telemetriju za testiranje leta (vidi No. 1.83). Takvo korišćenje mora biti u skladu sa Rezolucijom [COM4/2] (WRC-07) i ne sme ometati (niti zahtevati zaštitu zbog toga) fiksnu satelitsku i fiksnu službu. Takvo korišćenje ne sprečava korišćenje ovih opsega za druge primene u mobilnoj službi ili za druge službe kojima su ti opsezi namenjeni na ko-primarnoj osnovi i ne utvrđuje prioritet u Pravilniku o radio-komunikacijama. (WRC-07)
MOD COM5/264/63 (B6/268/69) (R3/292/71)
5.428 Dodatna namena: u Azerbejdžanu, Mongoliji, Kirgistanu, Rumuniji i Turkmenistanu, opseg 3 100-3 300 MHz je takođe namenjen radio-navigacijskoj službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
MOD COM5/264/64 (B6/268/70) (R3/292/72)
5.429 Dodatna namena: u Saudijskoj Arabiji, Bahreinu, Bangladešu, Brunej Darusalamu, Kini, Republici Kongo, Južnoj Koreji, Obali Slonovače, Ujedinjenim Arapskim Emiratima, Indiji, Indoneziji, Iranu (Islamskoj Republici), Iraku, Izraelu, Libijskoj Arapskoj Džamahiriji, Japanu, Jordanu, Keniji, Kuvajtu, Libanu, Maleziji, Omanu, Ugandi, Pakistanu, Kataru, Sirijskoj Arapskoj Republici, Severnoj Koreji i Jemenu, opseg 3 300-3 400 MHz je takođe namenjen fiksnoj i mobilnoj službi na primarnoj osnovi. Zemlje koje zahvataju Mediteran ne smeju da zahtevaju zaštitu za njihove fiksnu i mobilnu službe zbog radio-lokacijske službe. (WRC-07)
MOD COM5/264/65 (B6/268/71) (R3/292/73)
5.430 Dodatna namena: u Azerbejdžanu, Mongoliji, Kirgistanu, Rumuniji i Turkmenistanu, opseg 3 300-3 400 MHz je takođe namenjen radio-navigacijskoj službi na primarnoj osnovi. (WRC-07)
ADD (R9/424/12)
5.AAA Različite kategorije službi: u Albaniji, Alžiru, Nemačkoj, Andori, Saudijskoj Arabiji, Austriji, Azerbejdžanu, Bahreinu, Belgiji, Beninu, Bosni i Hercegovini, Bocvani, Bugarskoj, Burkini Faso, Kamerunu, Kipru, Vatikanu, Obali Slonovače, Hrvatskoj, Danskoj, Francuskim Prekomorskim Teritorijama u Regionu 1, Egiptu, Španiji, Estoniji, Finskoj, Francuskoj, Gabonu, Gruziji, Grčkoj, Gvineji, Mađarskoj, Irskoj, Islandu, Izraelu, Italiji, Jordanu, Kuvajtu, Lesotu, Latviji, Makedoniji, Lihtenštajnu, Litvaniji, Malaviju, Malti, Maroku, Mauritaniji, Moldaviji, Monaku, Mongoliji, Crnoj Gori, Mozambiku, Namibiji, Nigeru, Norveškoj, Omanu, Holandiji, Poljskoj, Portugalu, Kataru, Sirijskoj Arapskoj Republici, Kongu, Slovačkoj, Češkoj Republici, Runubiji, Velikoj Britaniji, San Marinu, Senegalu, Srbiji, Sijera Leoneu, Sloveniji, Južnoj Africi, Švedskoj, Švicarskoj, Svazilendu, Togou, Čadu, Tunisu, Turskoj, Ukrajini, Zambiji i Zimbabveu, opseg 3 400-3 600 MHz namenjen je mobilnoj izuzev vazduhoplovne mobilne službi na primarnoj osnovi po sporazumu postignutom prema No. 9.21 sa drugim administracijama i predviđen je za Međunarodne Mobilne Telekomunikacije (IMT). Ovo korišćenje ne sprečava upotrebu tog opsega od strane službi kojima je namenjen i ne utvrđuje prioritet u Pravilniku o radio-komunikacijama. U fazi koordinacije odredbe iz Nos. 9.17 i 9.18 takođe se primenjuju. Pre nego što neka administracija uvede u upotrebu neku (baznu ili mobilnu) stanicu mobilnog servisa u tom opsegu, mora osigurati da snaga gustine fluksa (pfd) proizvedena na 3m iznad zemlje ne prelazi granicu - 154.5 dBW/(m2 x 4 kHz) za više od 20 procenata vremena na granici sa teritorijom bilo koje druge administracije. Ta granica može da se prevaziđe na teritoriji bilo koje zemlje čija je administracija na to pristala. Da bi se osiguralo da je pfd limit postignut na teritoriji bilo koje administracije, treba da se urade proračuni i verifikacija, uzimajući u obzir sve relevantne informacije, uz obostrani pristanak obe administracije (administracije nadležne za zemaljske stanice i administracije nadležne za Zemljine stanice), uz asistenciju Biroa za radio-komunikacije ako se zahteva. U slučaju da nema sporazuma, proračune i verifikaciju za pfd uradiće Biro za radio-komunikacije, uzimajući u obzir gore navedene informacije. Stanice mobilne službe u opsegu 3 400-3 600 MHz ne smeju zahtevati veću zaštitu zbog svemirskih stanica od one koja je ustanovljena u Tabeli 21-4 Pravilnika o radio-komunikacijama (izdanje od 2004.). Ova namena važi od 17.11.2010. (WRC-07)
ADD (R9/424/13)
5.AAA1 U Južnoj Koreji, Japanu i Pakistanu, opseg 3 400-3 500 MHz predviđen je za Međunarodne Mobilne Telekomunikacije (IMT). Ovo ne sprečava korišćenje ovih opsega za bilo koju drugu primenu ili službu kojima su dodeljeni i ne utvrđuje prioritet u Pravilniku o radio-komunikacijama. U fazi koordinacije Preporuke iz Nos. 9.17 i 9.18 se takođe primenjuju. Pre nego što neka administracija uvede u upotrebu neku (baznu ili mobilnu) stanicu mobilnog servisa u tom opsegu, mora osigurati da snaga gustine fluksa (pfd) proizvedena na 3 m iznad zemlje ne prelazi vrednost -154.5 dBW/(m2 x 4 kHz) za više od 20 procenata vremena na granici sa teritorijom bilo koje druge administracije. Ta granica može da se prevaziđe na teritoriji bilo koje zemlje čija je administracija na to pristala. Da bi se osiguralo da je pfd limit postignut na teritoriji bilo koje administracije, treba da se urade proračuni i verifikacija, uzimajući u obzir sve relevantne informacije, uz obostrani pristanak obe administracije (administracije nadležne za zemaljske stanice i administracije nadležne za Zemljine stanice), uz asistenciju Biroa za radio-komunikacije ako se zahteva. U slučaju da nema sporazuma, proračune i verifikaciju za pfd uradiće Biro za radio-komunikacije, uzimajući u obzir gore navedene informacije. Stanice mobilne službe u opsegu 3 400-3 600 MHz ne smeju zahtevati veću zaštitu zbog svemirskih stanica od one koja je ustanovljena u Tabeli 21-4 Pravilnika o radio-komunikacijama (izdanje od 2004.). (WRC-07)
ADD (R9/424/14)
5.BBB Različite kategorije službi: u Bangladešu, Kini, Indiji, Iranu (Islamskoj Republici), Novom Zelandu, Singapuru i Francuskim Prekomorskim Teritorijama u Regionu 3, opseg 3 400-3 500 MHz namenjen je mobilnoj izuzev vazduhoplovne mobilne službi na primarnoj osnovi, po sporazumu postignutom prema No. 9.21 sa drugim administracijama i predviđen je za Međunarodne Mobilne Telekomunikacije (IMT). Ovo ne sprečava upotrebu tog opsega od strane službi kojima je namenjen i ne utvrđuje prioritet u Pravilniku o radio-komunikacijama. U fazi koordinacije Preporuke iz Nos. 9.17 i 9.18 takođe se primenjuju. Pre nego što neka administracija uvede u upotrebu neku (baznu ili mobilnu) stanicu mobilnog servisa u tom opsegu, mora osigurati da snaga gustine fluksa (pfd) proizvedena na 3 m iznad zemlje ne prelazi granicu -154.5 dBW/(m2 x 4 kHz) za više od 20 procenata vremena na granici sa teritorijom bilo koje druge administracije. Ta granica može da se prevaziđe na teritoriji bilo koje zemlje čija je administracija na to pristala. Da bi se osiguralo da je pfd limit postignut na teritoriji bilo koje administracije, treba da se urade proračuni i verifikacija, uzimajući u obzir sve relevantne informacije, uz obostrani pristanak obe administracije (administracije nadležne za zemaljske stanice i administracije nadležne za Zemljine stanice), uz asistenciju Biroa za radio-komunikacije ako se zahteva. U slučaju da nema sporazuma, proračune i verifikaciju za pfd uradiće Biro za radio-komunikacije, uzimajući u obzir gore navedene informacije. Stanice mobilne službe u opsegu 3 400-3 600 MHz ne smeju zahtevati veću zaštitu zbog svemirskih stanica od one koja je ustanovljena u Tabeli 21-4 Pravilnika o radio-komunikacijama (izdanje od 2004.). (WRC-07)
ADD (R9/424/15)
5.CCC U Bangladešu, Kini, Republici Koreji, Indiji, Iranu (Islamskoj Republici), Japanu, Novom Zelandu, Pakistanu i Francuskim Prekomorskim Teritorijama u Regionu 3, opseg 3 500-3 600 MHz je predviđen za Međunarodne Mobilne Telekomunikacije (IMT). Ovo ne sprečava upotrebu tog opsega od strane službi kojima je namenjen i ne utvrđuje prioritet u Pravilniku o radio-komunikacijama. U fazi koordinacije Preporuke iz Nos. 9.17 i 9.18 takođe se primenjuju. Pre nego što neka administracija uvede u upotrebu neku (baznu ili mobilnu) stanicu mobilnog servisa u tom opsegu, mora osigurati da snaga gustine fluksa (pfd) proizvedena na 3 m iznad zemlje ne prelazi granicu -154.5 dBW/(m2 x 4 kHz) za više od 20 procenata vremena na granici sa teritorijom bilo koje druge administracije. Ta granica može da se prevaziđe na teritoriji bilo koje zemlje čija je administracija na to pristala. Da bi se osiguralo da je pfd limit postignut na teritoriji bilo koje administracije, treba da se urade proračuni i verifikacija, uzimajući u obzir sve relevantne informacije, uz obostrani pristanak obe administracije (administracije nadležne za zemaljske stanice i administracije nadležne za Zemljine stanice), uz asistenciju Biroa za radio-komunikacije ako se zahteva. U slučaju da nema sporazuma, proračune i verifikaciju za pfd uradiće Biro za radio-komunikacije, uzimajući u obzir gore navedene informacije. Stanice mobilne službe u opsegu 3 400-3 600 MHz ne smeju zahtevati veću zaštitu zbog svemirskih stanica od one koja je ustanovljena u Tabeli 21-4 Pravilnika o radio-komunikacijama (izdanje od 2004.). (WRC-07)
ADD (R9/424/16)
5.ZZZ Različite kategorije službi: u Argentini, Brazilu, Čileu, Kosta Riki, Kubi, Dominikanskoj Republici, El Salvadoru, Gvatemali, Meksiku, Paragvaju, Surinamu, Urugvaju, Venecueli i Francuskim Prekomorskim Teritorijama u Regionu 2, opseg 3 400-3 500 MHz namenjen je mobilnoj, izuzev vazduhoplovne mobilne službi na primarnoj osnovi, po sporazumu postignutom prema No. 9.21. Stanice mobilne službe u opsegu 3 400-3 500 MHz ne smeju zahtevati veću zaštitu zbog svemirskih stanica od one koja je ustanovljena u Tabeli 21-4 Pravilnika o radio-komunikacijama (izdanje od 2004.) (WRC-07)
MOD COM4/296/5 (B9/305/8) (R4/335/8)
5.442 U opsezima 4 825-4 835 MHz i 4 950-4 990 MHz, namena vazduhoplovne službe ograničena je na mobilnu izuzev vazduhoplovne mobilne službu. U Regionu 2 (izuzev Brazila, Kube, Gvatemale, Paragvaja, Urugvaja i Venecuele), i u Australiji, opseg 4 825-4 835 MHz takođe je namenjen vazduhoplovnoj mobilnoj službi, uz ograničenje na vazduhoplovnu mobilnu telemetriju za testiranje leta od avionskih stanica. Takva upotreba mora biti u skladu sa Rezolucijom [COM4/2] (WRC-07) i ne sme da ometa fiksnu službu. (WRC-07)
MOD COM4/380/4 (B17/404/11)
5.444 Opseg 5 030-5 150 MHz koristi se za rad međunarodnog standardnog sistema za precizno sletanje i prizemljenje (sistem mikrotalasnog sletanja). U opsegu 5 030-5 091 MHz, zahtevi za ovaj sistem imaju prednost u odnosu na ostale korisnike ovog opsega. Pri korišćenju opsega 5 091-5 150 MHz, primenjuje se No. 5.444A i Rezolucija 114 Rev. WRC-03). (WRC-07)
MOD PLEN/420/1
5.444 Opseg 5 030-5 150 MHz koristi se za rad međunarodnog standardnog sistema za precizno sletanje i prizemljenje (sistem mikrotalasnog sletanja). Zahtevi za ovaj sistem imaju prednost u odnosu na ostale korisnike ovog opsega. Pri korišćenju ovog opsega, primenjuje se No. 5.444A i Rezolucija 114 Rev. WRC-03). (WRC-03)
MOD PLEN/420/2
5.444A Dodatna namena: opseg 5 091-5 150 MHz takođe je namenjen fiksnoj satelitskoj službi (Zemlja-svemir) na primarnoj osnovi. Ova namena je ograničena na spojne veze ne-geostacionarnih mobilnih satelitskih sistema u mobilnoj satelitskoj službi i podleže postupku koordinacije prema No. 9.11A.
U opsegu 5 091-5 150 MHz, primenjuju se sledeći uslovi:
- pre 1.01.2018., korišćenje opsega 5 091-5 150 MHz za spojne veze negeostacionarnih mobilnih satelitskih sistema u mobilnoj satelitskoj službi vršiće se saglasno sa Rezolucijom 114 (Rev. WRC-03);
- pre 1.01.2018., postojeći i planirani zahtevi međunarodnog sistema za standarde za vazduhoplovnu radio-navigacijsku službu koji se ne nalaze u opsegu 5 000-5 091 MHz, imaće prednost u korišćenju ovog opsega;
- posle 1.01.2012., neće se vršiti nove dodele Zemljinim stanicama koje obezbeđuju spojne veze ne-geostacionarnim mobilnim satelitskim sistemima;
- posle 1.01.2018., fiksna satelitska služba postaće sekundarna u odnosu na vazduhoplovnu navigacijsku službu. (WRC-03)
MOD COM4/380/5 (B17/404/12)
5.444A Dodatna namena: opseg 5 091-5 150 MHz namenjen je takođe fiksnoj satelitskoj službi (Zemlja-svemir) na primarnoj osnovi. Ova namena je ograničena na spojne veze ne-geostacionarnih mobilnih satelitskih sistema u mobilnoj satelitskoj službi i podleže koordinaciji prema No. 9.11A.
U opsegu 5 091-5 150 MHz, važe takođe sledeći uslovi:
- pre 1.01.2018., korišćenje opsega 5 091-5 150 MHz za spojne veze ne- geostacionarnih satelitskih sistema u mobilnoj satelitskoj službi vršiće se saglasno Rezoluciji 114 (Rev. WRC-03);
- posle 1.01.2012., neće se vršiti nove dodele Zemljinim stanicama koje obezbeđuju spojne veze ne-geostacionarnim mobilnim satelitskim sistemima;
- posle 1.01.2018., fiksna satelitska služba postaće sekundarna u odnosu na vazduhoplovnu navigacijsku službu. (WRC-07)
ADD COM4/380/6 (B17/404/13)
5.4B03 Korišćenje opsega 5 091-5 150 MHz od strane vazduhoplovne mobilne službe ograničeno je na:
- sisteme koji rade u vazduhoplovnoj mobilnoj (R) službi i saglasno sa međunarodnim vazduhoplovnim standardima, samo za primene na zemlji na aerodromima. Takva upotreba mora biti u saglasnosti sa Rezolucijom [COM4/4] (WRC-07);
- vazduhoplovne telemetrijske emisije od avionskih stanica (vidi No. 1.83) u saglasnosti sa Rezolucijom [COM4/7] (WRC-07);
- vazduhoplovne sigurnosne emisije. Takva upotreba mora biti saglasna sa Rezolucijom [COM4/8] (WRC-07). (WRC-07)
ADD COM4/380/7 (B17/404/14)
5.4B04 Dodatna namena: u Regionu 1 (izuzev u Alžiru, Saudijskoj Arabiji, Bahreinu, Egiptu, Ujedinjenim Arapskim Emiratima, Jordanu, Kuvajtu, Libanu, Maroku, Omanu, Kataru, Sirijskoj Arapskoj Republici, Sudanu i Tunisu) i u Brazilu, opseg 5 150-5 250 MHz je takođe namenjen vazduhoplovnoj mobilnoj službi na primarnoj osnovi, samo za vazduhoplovne telemetrijske emisije od avionskih stanica (vidi No. 1.83), u saglasnosti sa Rezolucijom [COM4/7] (WRC-07). Takve stanice ne mogu zahtevati zaštitu zbog drugih stanica koje rade u saglasnosti sa Članom 5. No. 5.43A se ne primenjuje. (WRC-07)
MOD COM4/380/8 (B17/404/15)
5.446A Korišćenje opsega 5 150-5 350 MHz i 5 470-5 725 MHz od strane stanica mobilne izuzev vazduhoplovne mobilne službe mora biti u skladu sa Rezolucijom 229 (WRC-03). (WRC-07)
MOD COM5/264/66 (B6/268/72) (R3/292/74)
5.447 Dodatna namena: u Obali Slonovače, Izraelu, Libanu, Pakistanu, Sirijskoj Arapskoj Republici i Tunisu, opseg 5 150-5 250 MHz je takođe namenjen mobilnoj službi na primarnoj osnovi, po sporazumu postignutom prema No. 9.21. U tom slučaju, Preporuke iz Rezolucije 229 (WRC-03) se ne primenjuju. (WRC-07)
MOD COM5/264/67 (B6/268/73) (R3/292/75)
5.447E Dodatna namena: Opseg 5 250-5 350 MHz je takođe namenjen fiksnoj službi na primarnoj osnovi u sledećim zemljama u Regionu 3: Australiji, Južnoj Koreji, Indiji, Indoneziji, Iranu (Islamskoj Republici), Japanu, Maleziji, Papui Novoj Gvineji, Filipinima, Severnoj Koreji, Šri Lanki, Tajlandu i Vijetnamu. Korišćenje tog opsega od strane fiksne službe predviđeno je za fiksne bežične pristupne sisteme i mora biti usaglašeno sa Preporukom ITU-R F.1613. Pored toga, fiksna služba ne može zahtevati zaštitu zbog radiodeterminacijske službe, službe istraživanja Zemlje satelitom (aktivno) i službe istraživanja svemira (aktivno), ali odredbe iz No. 5.43A se ne primenjuju na fiksnu službu uzimajući u obzir službu istraživanja Zemlje satelitom (aktivno) i službu istraživanja svemira (aktivno). Nakon implementacije fiksnih bežičnih pristupnih sistema u fiksnoj službi sa zaštitom od postojećih radiodeterminacijskih sistema, buduće implementacije radiodeterminacijske službe ne bi više trebalo da nameću strožiju zaštitu fiksnim bežičnim pristupnim sistemima. (WRC-07)
MOD COM4/296/2 (B9/305/7) (R4/335/7)